الأهمية الأدبية والاستقبال أعطى ملحق التايمز الأدبي (3 فبراير 1921) للكتاب مراجعةً حماسية، وإن كانت مختصرة، وقد جاء فيها: «الخطأ الوحيد في هذه القصة هي أنها مبدعة للغاية». ووصفت المراجعة الإعداد الأساسي للحبكة وخلصت إلى: «يُقال أنه أول كتاب للمؤلفة، وجاء نتيجة رهان حول إمكانية كتابة قصة بوليسية لن يتمكن فيها القارئ من اكتشاف المجرم. يجب على كل قارئ أن يعترف بأنها قد ربحت الرهان». أثارت الرواية أيضًا إعجاب مجلة ذا نيويورك تايمز لمراجعة الكتب (26 ديسمبر 1920): على الرغم من أن هذا قد يكون أول كتاب منشور للآنسة أغاثا كريستي، فهي تظهر مهارة كاتب متمرس... يجب عليك الانتظار حتى الفصل قبل الأخير في الكتاب للحصول على الرابط الأخير في سلسلة الأدلة التي مكنت السيد بوارو من كشف كامل المؤامرة المعقدة ووضع ذنب الجريمة حيث ينتمي حقًا. ويمكنك بأمان أن تراهن نفسك بأنك ستستمر في التخمين حول الحل، حتى تستمع إلى كلمات السيد بوارو الأخيرة حول قضية ستايلز الغامضة، ومن المؤكد أنك لن تضع هذا الكتاب الممتع جانبًا أبدًا. اقتبست مراجعة الرواية في مجلة ذا صنداي تايمز في 20 فبراير 1921 مقدمة الرواية الترويجية التي كتبها الناشر وذكر فيها أن كتابة كريستي للكتاب جاءت نتيجة رهان أنها لن تكون قادرة على القيام بذلك دون أن يتمكن القارئ من تخمين القاتل، ثم قالت المراجعة: «شخصيًا لم نجد «اكتشاف القاتل» أمرًا صعبًا للغاية، لكن يمكننا أن نعترف أن القصة، خاصة كأول كتابة لمغامرات خيالية، مبتكرة بشكل جيد جدًا، وأن حل اللغز هو نتيجة للاستنتاج المنطقي.
قضية ستايلز الغامضة الفصل الخامس - Youtube
سنثيا موردوش، فتاة يتيمة وصديقة للعائلة. دكتور باورشتاين، خبير سموم. دوركاس، خادمة في قصر ستايلز. الإهداء إهداء الكتاب جاء على النحو الآتي: "إلى أمي". كان لأم اغاثا كريستي دور كبير في تشجيعها على الكتابة وهذه ليست الرواية الوحيدة التي أهدتها إلى والدتها. الاقتباس مثلت الرواية في إحدى حلقات مسلسل "أجاثا كريستي بوارو" عام 1990، وكانت أحداث الحلقة مطابقة لأحداث الرواية، باستثناء بعض التعديلات البسيطة، مثل إلغاء شخصية الدكتور باورشتاين. والمسلسل من بطولة ديفيد سوشي بدور هيركيول بوارو. العناوين العربية والعالمية احتفظ عند الترجمة إلى أغلب اللغات على العنوان الأصلي للرواية، مثلاً في الترجمة العربية كان عنوانها القضية الغامضة أو القضية الكبرى في ستايلز. قضية ستايلز الغامضة - دار الأجيال للنشر. القضية الغامضة في مدينة ستايلز - مكتبة جرير. القضية الكبرى - دار ميوزيك للطبع والنشر، عمر عبد العزيز أمين، تحمل الرواية الرقم (73) ضمن السلسلة. تبدل العنوان في بعض الترجمات الأخرى، مثل "الأبواب المغلقة" في الترجمة الدانماركية، و"قضية ستايلز" في الترجمة الفنلندية، و"بوارو في قصر ستايلز" في الترجمة الإيطالية، و"الموت يأتي فجأة" في الترجمة التركية.
تحميل كتاب قضية ستايلز الغامضة Pdf - كتب Pdf مجانا
قضية ستايلز الغامضة ، بالإنجليزية The Mysterious Affair at Styles، [1] وهي رواية تحقيق من تأليف اغاثا كريستي ، كتبت أثناء الحرب العالمية الأولى ، في عام 1916 ، ونشرت لأول مرة في الولايات المتحدة عام 1920 ، وفي المملكة المتحدة عام 1921. وهي الرواية الأولى التي ظهر فيها المفتش هيركيول بوارو ، والمفتش جاب وآرثر هستنغز. ويحتوي كتاب الرواية على مخطط للمنزل (الذي تقع فيهِ الجريمة) ورسم لمشهد الجريمة. بدأت أغاثا كريستي العمل على قضية ستايلز الغامضة في عام 1916، وكتبت معظمها في دارتمور. [2] استوحت شخصية هيركيول بوارو من تجربتها في العمل كممرضة، إذ خدمت الجنود البلجيكيين خلال الحرب العالمية الأولى ، وكذلك من اللاجئين البلجيكيين الذين كانوا يعيشون في توركواي. [3]:75–79 رُفضت مسودة الرواية من قبل دار نشر «هودر وستوكتون» ودار «ميثيون». ثم أرسلت كريستي المسودة إلى دار نشر «ذا بودلي هيد». بعد الاحتفاظ بها لعدة أشهر، عرض «جون لين» مؤسس «ذا بودلي هيد» قبولها شريطة أن تجري كريستي تعديلات طفيفة على النهاية. راجعت كريستي الفصل قبل الأخير، وغيرت مشهد الوحي الكبير لبوارو من قاعة المحكمة إلى مكتبة ستايلز. ذكرت كريستي في وقت لاحق أن العقد الذي وقّعته مع لين كان استغلاليًا.
إيفيلين هوارد، مرافقة إيميلي، هي الأخرى تكره زوج ربة عملها. كما أن تصرفات هذا الأخير قبيل الجريمة تزيد من قوة الاتهامات ضده، وأخيرا يقرر المفتش جاب توقيفه بتهمة قتل زوجته، لكن بوارو يتدخل ويثبت أنه ليس هو من قام بتسميمها. فتتجهه الشكوك فيما بعد إلى جون كافينديش، الذي يتم توقيفه هو الآخر لنفس التهمة. وفي الخاتمة وبعد مواصلة التحقيق يكتشف بوارو أن المرتكب الحقيقي للجريمة هو ألفريد انجلثروب بمساعدة مرافقة زوجته الراحلة، إيفيلين هوراد ويتبين أن عداوتهما الشديدة اتجاه ألفريد كانت مجرد تمثيل وقد سمم زوجته عن طريق وضع البروميد في دوائها الذي اعتادت تناوله. أقرأ المزيد...
شارك الكتاب مع اصدقائك
يا لها من مكتبة عظيمة النفع ونتمنى استمرارها أدعمنا بالتبرع بمبلغ بسيط لنتمكن من تغطية التكاليف والاستمرار أضف مراجعة على "قصص من الحياة" أضف اقتباس من "قصص من الحياة" المؤلف: على الطنطاوى الأقتباس هو النقل الحرفي من المصدر ولا يزيد عن عشرة أسطر قيِّم "قصص من الحياة" بلّغ عن الكتاب البلاغ تفاصيل البلاغ جاري الإعداد...
عشر قصص من صميم الحياة Pdf
مواصفات فتاة أحلام محمد محيي
وحول موضوع الزواج، أكد محمد محيي أنه لا يمتلك مواصفات معينة في الفتاة التي سيتزوجها، لأنه يحب أن يرتبط بشخصية تجذبه إليها. أروع وأجمل 4 قصص واقعية من الحياة الزوجية - لينكد. وقال محمد محيي إنه يحب أن يأتي الحب على غفلة منه، ولا يشترط فيها أي مواصفات شكلية لأن هذا الأمر غير مهم بالنسبة له. وأكد محمد محيي أن أول فتاة ارتبط بها في الماضي كانت أطول منه بشكل لافت، لدرجة أن أصدقاءه كانوا يسخرون من هذا الأمر، ولكنه لم يكن يعيره أي اهتمام. لمتابعة أخبارنا أولا بأول تابعنا على
قصة أخرى رائعة من قصص عن الحياة:-
فى يوم من الأيام دخل طفل صغير إلى محل حلاقة وبمجرد دخولة قام الحلاق بالإقتراب من الذنوب وهمس فى أذنة وأشار إلى الطفل قائلا: " هذا أغبى طفل فى العالم وسوف أثبت لك الآن صح كلامى " ، وقف الحلاق أمام الطفل وقام بوضع درهما فى إحدى يدية بينما وضع فى اليد الأخرى 25 فلساً، وطلب من الولد أن يختار مبلغاً منهما فقام الطفل بأخذ ال25 فلساً ومضى فى طريقة. نظر الحلاق إلى الذبون وفى عينية نظر الإنتصار قائلا: " أرأيتك ؟ قلت لك أنه أغبى طفل فى العالم فأنا أعرض علية كل يوم الدرهم وهو يختار ال25 فلساً بدلاً منه ، خرج الزبون من محل الحلاقة ودفعة فضولة أن يوقف الطفل ويسألة عن سبب فعلته هذة فإبتسم الطفل مجيباً: " لأن اليوم الذى آخذ فيه الدرهم سوف تنتهى اللعبة ". العبرة من القصة: لا تستهين أبداً بذكاء أى شخص، فلا يستهين بذكاء الآخرين سوى الأحمق.