الترجمة هي من أهم وسائل التواصل بين الشعوب، ولعبت عبر التاريخ دورا مهما في نقل المعارف والعلوم، ونحن في هذا العصر الذي تطورت فيه العلاقات العربية الصينية بشكل كبير، بحكم الواقع الاقتصادي، نجد هناك فجوة كبيرة في مجال الترجمة الصينية العربية.
- ترجمة الأدب العربيّ في الصّين – المغرب الآن
- ترجمة من العربية إلى الصينية تابع كورونا - YouTube
- لا تحزني يا صديقتي جميله جدا
- لا تحزني يا صديقتي الغالية
- لا تحزني يا صديقتي انجيلا
ترجمة الأدب العربيّ في الصّين – المغرب الآن
في هذا الإطار، لاح الأدب العربي الحديث في أُفق القرّاء الصينيّين بجهود بعض الكتّاب المشهورين، من بينهم ماو دون (Mao Dun (1896 – 1981، وبينغ شين (Bing Xin (1900-1999؛ إذ قام هذان المُترجمان بترجمة بعض القصائد النثريّة للأديب جبران خليل جبران في العامَين 1923 و1932، على التوالي، من اللّغة الإنكليزيّة إلى الصينيّة. ترجمة من العربية إلى الصينية تابع كورونا - YouTube. وفي الوقت نفسه، ظهرت الترجمة الكاملة للقرآن الكريم لأوّل مرّة في العام 1927 بفضل المُترجم غير المُسلم لي تيه تشنغ Li Tie Zheng الذي ترجم القرآن الكريم وفقاً لنسخته اليابانيّة وأخذ من النسخة الإنكليزيّة مرجعاً له، الأمر الذي ولَّد تيّاراً لترجمة القرآن الكريم بين المُسلمين داخل الصّين وخارجها؛ فبَرزت بضع عشرة نسخة مُترجَمة للقرآن على مدى العقدَين التاليَين. وإلى ذلك، تَرجَم الكاتِب تشهغ تشن دوه Zhen Zheng Duo من الإنكليزيّة إلى الصينيّة بعض المقاطع من قصائد الشعراء الأربعة المشهورين في العصر العبّاسي، وهُم أبو نوّاس، وأبو العتاهية، والمتنبّي، وأبو العلاء المعرّي، وذلك في كِتابه "مقدّمة إلى الأدب". من ناحية أخرى، ازدادت شُهرة كِتاب "ألف ليلة وليلة" إلى حدّ سعى فيه مُترجمون كُثر إلى ترجمته إلى الصينيّة، وبلغ عدد الكُتب المُترجِمة لحكاياته في هذه الفترة أكثر من عشرة.
ترجمة من العربية إلى الصينية تابع كورونا - Youtube
غرقت الصّين في فوضى وانتكاساتٍ سبّبها ما عُرف بـ"الثورة الثقافيّة الكبرى" التي بدأت في العام 1966، ودامت حالة الركود في جميع المجالات لعشر سنوات، فاندثرت كلّ أنشطة الإبداع الأدبي والفنّي في هذه الفترة، بما في ذلك عمليّة ترجمة الأدب الأجنبي. ولم تعُد الحيويّة الثقافيّة إلى الصّين إلّا بحلول العام 1978. طرأت تحوّلات كُبرى في المجتمع الصيني منذ هذا التاريخ بسبب تنفيذ الصّين سياسة الإصلاح والانفتاح على الخارج، والتي امتدّت تأثيراتها إلى المجال الثقافي وأنتجت تحرّراً فكريّاً ميَّز تاريخ الصّين الحديث؛ إذ تراجَعت القيود السياسيّة والإيديولوجيّة التي كانت مفروضة على الدائرة الأدبيّة والفنيّة في الصّين، وازدادت الاهتمامات بالقيمة الأدبيّة عند اختيار الأعمال، كما تَوسَّع فريق المُترجمين الأكفّاء نتيجة إنشاء تخصّصٍ في اللّغة العربيّة في أكثر من عشر مؤسّسات للتعليم العالي، وتمّ إدراج تاريخ الأدب العربي في البرنامج الدراسي لتلك المؤسّسات. ترجمة من العربي الى الصيني. ازدهارٌ غير مسبوق لترجمة الأدب العربي.. لكنْ..
أسهمت هذه المُبادرات كلّها في تحقيق ازدهارٍ غير مسبوق لترجمة الأدب العربي في الصّين، فتمّ، من خلال ما يُناهز العشرين سنة، نشْر ما يُقارب مائتي عمل مُترجَم من الأدب العربي، بما فيها روايات ودواوين ومسرحيّات وأساطير شعبيّة وغيرها.
ومع ذلك، كان كلّ ما يُترجَم من الأدب العربي في هذه الفترة ينطلقُ من لغة أخرى غير اللّغة العربيّة، ما عدا كِتاب "ألف ليلة وليلة" الذي ترجمه العالِم المُسلم ناشيون [纳训/Na Xun] (1911 – 1989) مباشرة من اللّغة العربيّة، وتمّ نشر الكِتاب في خمسة مجلّدات في العام 1941. وصلت مَسيرة ترجمة الأدب العربي في الصّين إلى ذروتها الأولى في السنوات الخمس عشرة الأولى بعد تأسيس جمهوريّة الصّين الشعبيّة في العام 1949، إذ اندمجت قضيّة ترجمة الأدب الأجنبي في إطار توطيد السلطة الاشتراكيّة الجديدة وتوسيع حركة الاستقلال المُناهِضة للإمبراطوريّة والاستعمار في العالَم. وأدّى ذلك إلى تفوّق الإيديولوجيّة السياسيّة على الجماليّة الفنيّة في عمليّة اختيار الأعمال، وأصبحت ترجمة الأدب الأجنبي حركة سياسيّة مخطَّطة من قبل الحكومة في سياق الحرب الباردة. ترجمة الأدب العربيّ في الصّين – المغرب الآن. صدر في هذه الفترة أكثر من عشرين ديواناً ومجموعة قصص للجزائر وليبيا ومصر وسوريا والعراق والأردن وغيرها من الأقطار العربيّة، وكان معظم الأعمال قد تُرجم من اللّغة الروسيّة وتمحوَر حول موضوع ثورة الاستقلال أو النضال من أجل العدالة. والجدير بالذكر أنّ تعليم اللّغة العربيّة في الصّين خطا خطوة مهمّة ودخل في صفوف الجامعات الصينيّة في العام 1946، وكانت الأعمال المُترجَمة مباشرة من العربيّة في هذه الفترة القصيرة جميلة وبديعة وإن كانت نادرة الوجود، ومن أبرزها كِتاب "كليلة ودمنة" الذي ترجمه لين شينغ خوا[林兴华/Lin Xing Hua].
October 11 2020. لا تحزني. نبذة عن فريق لا تحزني التطوعي فريـق مكون من مجموعة من النسـاء ممن أحبهـن الله واختارهـن لابتلائـه فلكل واحدة قصتها وأحلامها التي اغتالتها الظروف القاهرةولكننا لم نقعد مستسلمات وأسيرات للحزن الذي يطغى عليه حبنـا للحيــاةفنفضنا غبار اليأس وشكلنا فريق لا تحزني التطوعي. لا تحزني يا صديقتي إن خذلتي وإن كسرت أحلامك ففي كل مره تمضين فيها بطريق الحياة ستتعلمين كيف تنسين شخصا وتتجاهلين ألما. ولا بدي منك لو بكلمة تودعي. فإذا أردت أن تستمر في رحلتك فلا بد أن تركب مركب الأمل والرضا لا تحزن لجرح أصابك. May 16 2020. وافزعي إلى الله بالدعاء. لا تعجزي ففي الحديث. وحتى إذا نعوة بإسمي بتسمعي. تضرعي إلى الله في ظلم الليالي. Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators. أعجز الناس من عجز عن الدعاء. ثم لاتحزني فالحزن في عينيك من أعدائي. كلمات اغنية لا تحزني ناصيف زيتون مكتوبة وكاملة. يا روح لا تحزني. إن الحياة لا تخلو أبدا من الشدائد والأحزان والإبتلاءات. March 12 at 1059 AM. تدرك ما أشعر به فكن معي. أطلق الفنان السوري ناصيف زيتون أغنية جديدة بعنوان لا تحزني عبر قناته الخاصة على يوتيوب وهي من كلمات فادي أسعد ألحان أحمد بركات وتوزيع موسيقي عمر صباغ.
لا تحزني يا صديقتي جميله جدا
عندما استمع لصوتك..
(( يا صديقتي))
يذهب جميع الحزن الذي في داخلي …
تذهب جميع تلك الجروح!! \
التي لم اتمكن بوحها لك ~
حتى لا تحزني علي..
فقط اريد لك تلك السعادة …
التي حلمنا بها سويا ~
ولا نريد احدا اخر!! الدخول الى تلك السعادة سوانا …
اعلم انك تقلقين علي بجوف الليل "
و اعلم ايضا بدعائك لي,,
ان يخفف الله ما بي من حزن …
وان يذهب عني أي شخص …
قد يتسبب بجرحي
اعلم انك قلقة علي …
و اعلم انك تريدي ان تخفي جميع تلك الجروح ~\
صوتك يا صديقة يدعني انسى جميع احزاني …
صوتك يذكرني بتلك السعادة ~
صوتك بالنسبة لي دواء لجروح قلبي …
كم دعيت ربي ان لا يحرمني من صوتك.. #
صديقتي أرجوك، كوني بقربي، كوني ظلي حين أبحث عنك، ومراتي حين أفتش عن قلبا يأويني. لا تحزني قلبك الجميل يوما،حافظي على نفسك أينما كنت و ابتسمي،كوني بخير دائما فهناك من يخشى أن يصيبك أي أذى،كوني سعيدة من أجل نفسك، اقرئي على نفسك المعوذات، ولا تحزني يوما. نصيحة لصديقتي
فقد تحصُل الكثير من المواقف التي تجعلُ من الصديقة حزينة او تُصادفها الكثير من العثرات، لذا وضعنا لكِ نصائح صديقة لصديقتها لتُداوي كُل مايُسببُ لها الالم والحزن وتُضيئي اروقة في ثنايا قلبها الجميل. صديقتي انتي جميله حين تبتسمين وهناك انسانه تخشى ان تحزنين ، هناك انسانه تستودعك خالقها كل يوم، كوني سعيده، لاتحزنين، ولايمرك شعور حزين إضحكي دائما. من أجل الجنه ي صديقتي تجنبي الذنوب ودعي قلبكك يتعلق بالأخره لا بدنيا الفناء. صديقتي تجنبي الوحدة فهي تعشق الرجوع للماضي. صديقتي أخبرتك أن طريق الوفاء جميل وكل العابرون مخلصون فضلا تجنبي خذلاني ماعدت أستطيع النداء حرمت على صوتي الأنحناء. صديقتي خذي من فرحي ما شئتي حتى يضيء وجهك كوني سعيدة انتي اولا ثم انا عساني ماذوق حزنك. صديقتي، أنك قطعة من قلبي، أتألم أضعاف ألمك حتى وإن كنت بعيده،حافظي عليك وأبتسمي،كوني بخير دوما، فأنا اسعد حين تسعدين.
لا تحزني يا صديقتي الغالية
شعر / عليين أحمد – السودان
لا تحزني صديقتي فالحزن يا رفيقتي سجان
– يحاصر العيون والقلوب والوجدان
– لا تحزني صديقتي فالحزن لا يليق بالجمال
– الحزن لا يليق بالوردة والحمامة والنبع والشلال
– الحزن لا يليق بالقوية الصبورة النادرة المثال
– الحزن لا يليق بالضاحكة العينين ابنة الدلال
– لا تحزني إن تحزني تكتئب السماء في عيوني
– إن تحزني أضيع أنا.. تربكني ظنوني
– يقودني قلقي إلى الجنون
– إن تحزني يرتبك التقويم يا بوصلة الليالي
– أيحزن الربيع يا معطاءة العواطف? – أينطوي الشراع عند أول العواصف? – إن يحزن الربيع تحزن الأغصان والبستان والزراع
– إن ينطو الشراع فالزورق والملاح في ضياع
– إن تحزني أحزن أنا حبيبتي تأكلني الهموم والأوجاع
– لا تحزني فالحزن لا يحل أزمة ولا ينير شمعة
في أحلك الليالي
– الحزن لا يليق بالتي أحبها وهي التي بستان
في قلبي
"رفيقتي.. في عينيكِ أرى معاني الحب، وفي قربك أشعر بمعنى الخير، وفي مواقفك ألمس طيب الأخلاق فدمتِ لي نعم الرفيقة والأخت". "سلامٌ عليك صديقتي تكبرين معي في الشعور والحب كلما كبرنا في عدد السنين. "رفيقة قلب وسكن روحي، أحبّك بحجم جمال روحك وصفاء قلبك.. دمتِ لي أختاً مدى الحياة. " "ولأنّ الصداقة الحقيقية رزق وحظ، أشكر الله الذي وهبني رفيقة عمر مثلك. اسمع قلبي يشهد، ونبضاته تقسم بأنّكِ جمال هذه الحياة وطعمها يا رفيقتي. " "صديقتي.. أنا لك عندما لا يتبقى لكِ أحد، وأنا عكازكِ حينما تحتاجين للتوازن. " "أنتِ لست صديقتي.. بل أختاً أخرى تشابهني في كل تفاصيلي رغم اختلاف نهايات اسمَينا. " " صديقتي…رقيقة أنت كغصن ياسمين أبيض، وعطرة كحقل ورد، أمّا جمال روحك فلا أجد له وصفاً ولا تعبيراً. " كلام لصديقتي عند الفراق
كيف لمن ملكت جمال الروح، وامتلكت خفة على القلب كأنها لا وزن لها تنافس الريشة في خفتها وأنا أحكم لصالحها، ليس مجاملة مني ولكن هذا ما أثبتته لي خلال معاشرتي لها، كيف لمن أمتلك من الطيبة أبلغها حتى تظن أنها احتلت طيبة العالم كله. حاولت وسأظل أحاول أن لا أفارق صديقتي، كيف لي أن أتحمل فراقها، كيف أتحمل غيابها وهي قطعة مني، الذي يربط بيني وبينها رابط مختلف أعتقد أن لا يفهمه أحد إلا قلة قليلة، لا هو رابط دم، ولا هو رابط نسب.
لا تحزني يا صديقتي انجيلا
ولكن أقوي وأشد هي التي تستطيع أن تصنع لي الفرحة، هي من تحارب حزني وكأنها جندي يحارب دخيل إسرائيلي يريد أن يحتل أرضه، ولكن في النهاية لابد من الفراق عند الموت الذي لا يستطيع أحد أن يمنعه. وعند موتي أريد أن أوجهه إليها تلك الكلمات، أود أن أخبرك أنكِ كنتي مصدر ثباتي، بهجتي وقت حزني، و آملي وقت يأسى، وقوتي وقت ضعفي، ورشدي وقت جنوني، وفي حبك وجدت طريق قربى إلى الله. أتمنى أن أكون ذكرى طيبة في حياتك ولنا لقاء آخر في عالم أجمل بإذن الله. اجعلِ لنا لقاء في دعائك إلى أن تأتى إلي. شاهد أيضًا: كلام حلو لصديقتي لزيادة تقربنا
كلام لصديقتي أوجه لها بداخله دعاء
كلام لصديقتي
أتمنى لكِ السعادة الدائمة، اتمنى لكِ النجاح المستمر، أتمنى قربك إلى الله يزداد دائما، أبعد الله عنك الشر دائما والحسد والفشل، ولا يجعل الله لكِ نصيب من أصدقاء السوء، وجعلك الله من البارين بوالديهم، وجعلك الله من الفرحين دنيا وآخره، أتمنى أن يجعلنا الله صحبة في الجنة. "الشمعة تحترق مرة واحدة.. لكِ يرى الناس.. أما أنا فأحترق ألف مرة.. لكِ أراك أنت! أروع ما قد يكون إن تشعر بالحب … ولكن الأجمل إن يشعر بك من تحب حينما تتوقف روحي عن عشق روحك.. سيتوقف قلمي عن عشق الحروف وتقبيل الورق ضاع عمري مرتين.. مرة قبل أن ألقاك.. والثانية.. عندما لم أعد ألقاك أرسلتُ لك القمر ينورك طريقك رجعلي زعلان قلت ويشفيك قال نورها عماني جميل أن يكون لك قلباَ أنت صاحبه… ولكن الأجمل أن يكون لك صاحباَ أنت قلبه من السهل أن يبيع الشخص شيئا شراه …… ولكن من الصعب أن يبيع قلبا قد هواه من السهل أن يشتاق الإنسان لمن يحب … لكن من الصعب أن يجده كلما اشتاق أليــــه لا تلمني إذا لم أنظر إليك حين أكون معك….
تقدم لكم مجلة رجيم موضوع شيق عن الصديقة يشمل شكرا صديقتي، و شكرا صديقتي تويتر، و شكرا صديقتي بالانجليزي، و اجمل كلام شكر لصديقتي، و كلمات شكرا صديقتي الوفية، و رسالة إلى صديقتي، و شكرًا يالله علي صديقتي، الصديقة هي أخت لصديقتها، وهي أفضل رفيق في الأيام، وهي الملجأ الذي تلوذ به عند الملمات ووقوع الخطوب، والصديقة تتوقع الخير الدائم من صديقتها، وهو ما يستوجب منها الشكر والتقدير على المعروف، وتوجيه عبارات العرفان والاعتراف بالفضل في رسائل وعبارات رقيقة. شكرا صديقتي الصديقة إذا قدمت المعروف والخير لصديقتها فإن ذلك من باب الود والصفاء في المقام الأول، ومن باب حق الصديقة على صديقتها، والصديقة الحقيقية لا تتوقع الشكر على ما تقدمه من خير ومعروف، إلا أن أصول الود والمحبة تقضي بتوجيه رسائل وكلمات الشكر على المعروف والمساعدة، وفيما يلي عبارات رقيقة تعبيرًا عن شكرًا صديقتي: شكرا صديقتي شكرًا على النور الذي يمنحني إياه وجودك. شكرًا على القوة التي أعرف أنكِ لا تمتلكينها، لكنكِ تحسنين زرعها بداخلي. شكرًا لأن همومكِ لم تمنعكِ يومًا من أن تحملي همي. صديقتي كان يفترض بها أن تكون غصن زيتون، بستان، نهر بين حدائق، قلادة في عنق طفلة، عصفورة، أجمل بكثير من أن تكون بشرا شكراً من القلب لكِ صديقتي.