العربية
الألمانية
الإنجليزية
الإسبانية
الفرنسية
العبرية
الإيطالية
اليابانية
الهولندية
البولندية
البرتغالية
الرومانية
الروسية
السويدية
التركية
الصينية
مرادفات
الأوكرانية
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
والسيد ماسينا حاصل على درجة الدكتوراه في القانون العام من جامعة باريس. Mr. Massina holds a PhD in public law from the University of Paris. كاميل, كنتي طالبه باهته في درجة الدكتوراه
Camille, you were a lackluster PhD. ١٩٦٨-١٩٦٩ درجة الدكتوراه في التربية والتعليم، إدنبرة
1968-1969 Ph. D. in Education, Edinburgh
درجة الدكتوراه ، كلية الحقوق، جامعة لاغوس - الموضوع: تاريخ ومصادر القانون الجنائي النيجيري
Ph. D, Faculty of Law, University of Lagos - Topic - History and Sources of Nigerian Criminal Law
في أغسطس 2011، منحت جامعة بوينس آيرس دوركين درجة الدكتوراه الفخرية. In August 2011, the University of Buenos Aires awarded Dworkin an honorary doctorate. من أين حصلت على درجة الدكتوراه الخاصة بك؟
صديقنا على درجة الدكتوراه في الرياضيات هناك ساعد هيأ لي كتابتي دن.
إتقان اللغـة الفارسيـة الوكالـة ستبيع 100 من التقنيين
The Agency would sell a hundred of us techies for one of you. إلى حد الآن، لم تعتبر هذه اللغة كلغة مستقلة أو ببساطة لغة فارسية. Until this time, the language was not thought of as separate and simply considered a dialect of the Persian language. تحول بعض الفرس إلى البروتستانتية ولا تزال كنائسهم موجودة داخل إيران وتقوم بإستخدام اللغة الفارسية. Some Persians subsequently converted to Protestantism and their churches still exist within Iran (using the Persian language). ومن الصعب تقييم محتوى المقالات الصحفية الصادرة باللغة الفارسية التي لم تترجم منها سوى العناوين (وليس جميعها). It is very difficult to express an opinion on the significance of press cuttings in Farsi of which only the titles have been translated, and that not in all cases. وقد يكون الخلط ناتجاً عن كون مصطلح "الرجل" المستعمل في اللغة الفارسية يشير في الواقع إلى الإنسان. The confusion could perhaps be attributable to the fact that in Farsi the word "man" was used to refer to all human beings in general.
الترجمات لغة فارسية
أضف
Persian language
أنا أدرس اللغة الفارسية. I am studying the Persian language. لُغَة فَارِسِيَّة
الترجمات لُغَة فَارِسِيَّة
Persian
adjective noun proper
I am reading Persian. عبارات مماثلة
إيقاف
مباراة
كلمات
كما كتب الشعر في لغة التيلجو واللغة الفارسية واللغة الأردية. He also wrote poetry in Telugu language, Persian language and Urdu language. WikiMatrix
مراقبة السلائف ( باللغة الفارسية ، 2012)؛ الممارسات الجيدة لتصنيع وتوزيع المنتجات الدوائية ( باللغة الفارسية ، 2011). Control of Precursors ( in Farsi, 2012); Good Manufacturing and Distribution Practice for Pharmaceutical Products ( in Farsi, 2011). UN-2
لقد طلب قناصاً يجيد إستخدام خمسة أسلحة وعمل من قبل بـ " كوستاريكا " ويجيد اللغة الفارسية
He asked for a sniper cleared on five different guns who's got experience in Costa Rica and speaks Farsi. OpenSubtitles2018. v3
وأمكن أيضاً إنشاء خدمات الترجمة الشفوية للمقابلات التقييمية، باللغات الفارسية والتركية والعربية والروسية والصربية- الكرواتية
Interpretation services for the assessment interviews in Farsi, Turkish, Arabic, Russian and Serbo-Croat have also been secured
MultiUn
Iranian Movie DataBase ( باللغة الفارسية).
إركية
تفع مزرعة إركية على بعد 50 كم عن طريق سمرة غرب الدوحة بالسهل الجنوبي الأوسط من قطر، وتستقر إركية وسط الصحراء كزمردة لامعة، فهي وطن لأي جنس مقيم وتقع في نطاق رحلات الطيور المهاجرة والحشرات التي يمر عبر قطر ويمكن ان تُرى حتى من الفضاء على خرائط الأقمار...
للمزيد
تلوح في سمائنا دوماً نجوم برّاقه.. لا يخفت بريقها عنّا لحظة واحدة.. نترقب إضاءتها بقلوب ولهة.. ونسعد بلمعانها في سمائنا كلّ ساعه.. فاستحقت وبكلّ فخر أن يرفع اسمها في العلياء. عبر نفحات النسيم وأريج الأزاهير وخيوط الأصيل أرسل شكراً من الأعماق لك. إلى صاحب التميّز والأفكار النيّرة.. أزكى التحيّات وأجملها وأنداها وأطيبها.. أرسلها لك بكلّ ودّ وحب وإخلاص.. تعجز الحروف أن تكتب ما يحمل قلبي من تقدير واحترام.. وأن تصف ما اختلج بملئ فؤادي من ثناء وإعجاب.. فما أجمل أن يكون الإنسان شمعة تُنير دروب الحائرين. شكراً لك من أعماق قلبي على عطائك الدائم. عبارة شهادة شكر وتقدير مزخرفة. كلمات شكر وتقدير
كلمة حب وتقدير وتحية وفاء وإخلاص.. تحية ملئها كل معاني الأخوة والصداقه.. تحيّة من القلب إلى القلب.. شكراً من كل قلبي. كلمات الثناء لا توفيك حقك، شكراً لك على عطائك. مهما نطقت الألسن بأفضالها ومهما خطّت الأيدي بوصفها ومهما جسدت الروح معانيها.. تظلّ مقصّرة أمام روعتها وعلوّ همتها.. أسعدك المولى وجعل ما تقدّمه في ميزان حسناتك. إن قلت شكراً فشكري لن يوفيكم، حقاً سعيتم فكان السعي مشكوراً، إن جف حبري عن التعبير يكتبكم قلب به صفاء الحب تعبيراً.
رسالة أبعثها مليئة بالحب والتقدير والاحترام ولو أنني أوتيت كل بلاغة، وأفنيت بحر النطق في النظم والنثر لما كنت بعد القول إلّا مقصراً ومعترفاً بالعجز عن واجب الشكر. عبر نفحات النسيم وأريج الأزاهير وخيوط الأصيل.. أرسل شكراً مِن الأعماق لك. عبارات شكر وتقدير. أنا عمري ما شكرت إنسان، لأن المعروف صعب تلاقيه بهالزمان، إلّا في قلب صافي ولهان يحب يساعد كل إنسان. كلمة شكراً ما تكفي والمعنى أكبر ما توفيه، لو بيدي العمر أعطيه لأعبر له عن مدى شكري. عندما أخطئ نبهني، عندما أسيئ إليك أخبرني، عندما يكون في نفسك علي شئ صارحني، وحتى لا تتراكم أخطاؤنا وتكون عندما ننتبه لها بحجم جبال تهامة، لم لا نفتتها كلما اجتمعت بالصدق والصراحة، وأن لا نحمل الأمور أكثر مما تحتمل، عندما تراني مقصراً ناصحني فليس أكثر توثيقاً لأخوتنا من المناصحة، لنجعل من هذه الصحبة درباً نسير فيه إلى خيري الدنيا والآخرة، لنجعل أمام أعيننا مكاناً نسعى للتربع بفخر فيه يجاورنا الأنبياء والصديقون والشهداء تحت ظل عرش الرحمن يوم لا ظل إلّا ظله. شكر و تقدير
أتمنى من الله عز وجل أن يعطيكم الصحة والعافية، شكراُ لكم على ما قدمتموه لي من أحاسيس نابعة من قلوبكم ودام الله عزكم ودام عطائكم.
إن عمل المعروف يدوم و الجميل دايم محفوظ لا تفكر في يوم أنسى أنك وقفت جنبي على طول. 14-أنا عمري ما شكرت إنسان لأن المعروف صعب تلاقيه بهذا الزمان إلا في قلب صافي ولهان يحب يساعد كل إنسان. 15-لكل مبدع إنجاز، ولكل شكر قصيدة، ولكل مقام مقال، ولكل نجاح شكر وتقدير، فجزيل الشكر نهديك، ورب العرش يحميك. 16-شكراً لك من أعماق قلبي على عطائك الدّائم، كلمات الثّناء لا توفيك حقك، شكراً لك على عطائك. 18-أصدقائي الكرام.. كل التبجيل والتوقير لكم، يا من صنعتم لي المجد، بفضلكم فهمت معنى الحياة، إستقيت منكم العلوم والمعارف والتجارب لأقف في هذه الدنيا كالأسد في عرينه؛ عزيزاً كريماً، لا ينخدع بالمظاهر والقشور، بل يبحث دوماً عن الجوهر، بفضلكم وجدّت لي مكانة في هذه الحياة، فأنتم علمتموني كل شيء، فلن أكون لكم، إلّا عبداً وطوعاً. 19-رسالة أبعثها مليئة بالحبّ، والتّقدير، والاحترام، ولو أنّني أوتيت كلّ بلاغة، وأفنيت بحر النّطق في النّظم والنّثر، لما كنت بعد القول إلا مقصّراً، ومعترفاً بالعجز عن واجب الشّكر. عبارة شكر وتقدير للمعلمة. 20-كلمة شكراً ما تكفي لو بيدي العمر أعطيه لكي أعبر له عن مدى شكري للنجاح أناس يقدّرون معناه، وللإبداع أناس يحصدونه، لذا نقدّر جهودك المضنيه، فأنت أهل للشكر والتقدير، فوجب علينا تقديرك.. فلك منا كلّ الثناء والتقدير.
وجاء اختيار محمية الوسيل تنفيذاً لأهداف استراتيجية التنوع البيولوجي، وللحد من التوسع العمراني السري...
محمية خور العديد
تعد محمية خور العديد من المحميات الطبيعية بناء على قرار رقم (1) لسنة 2007، وتبعد عن مدينة الدوحة مسافة 80 كيلومتراً باتجاه الجنوب الشرقي، ويشار إليها عادة بأنها البحر الداخلي، وتقع في أقصى نقطة جنوبية من قطر، وتبغ مساحتها حوالي 1833 كيلومتراً مربعاً....
محمية الرفاع
تتكون محمية الرفاع من مجموعة الريضان قرب منطقة الريان، وبالقرب من منطقة الوجبة، تبلغ مساحتها حوالي 53 كيلو متراً مربعاً. ومحمية الرفاع عبارة عن أرض مرتفعة بالنسبة إلى الأراضي المحيطة بها، تكثر فيها النباتات البرية التي تميزها عن بقية الريضان، وكان...
محمية صنيع
تقع محمية صنيع في الشمال الغربي للدوحة، ولكثرة التنوع البيولوجي فيها تم اعتبارها محمية طبيعية، وذلك للحد من الزحف العمراني إليها والحفاظ عليها....
محمية أم العمد
تبعد محمية أم العمد عن الدوحة حوالي 25 كيلو متراً، وتقع في المنطقة الشمالية الشرقية من الدولة، وتكثر فيها الريضان التي تتميز بكثافة نباتية....
محمية أم قرن
تبعد محمية أم قرن عن الدوحة حوالي 25 كيلو متراً، وتقع في المنطقة الشمالية الشرقية من الدولة، وتكثر فيها الروض التي تتميز بكثافة نباتية.
21-إن صديقك هو كفاية حاجتك وهو حقلك الذي تزرعه بالمحبة وتحصده بالشكر، وهو مائدتك وموقدك لأنك تأتي إليها جائعاً وتسعى وراءه مستدفئاً، فشكراً لك يا صديقي. 22-عبارات الشكر تخجل منك، لأنك أكبر منها، فأنت لك الفضل في تحويل الفشل إلى نجاح، ورفع العزيمة والمعنوية لدي، فأنت أهل التميز والتقدم. 23-يا طيور المحبة زوريه، وعن شكري له خبّريه، وقوليله عنّك ما نستغني، لو نلف العالم وإلي فيه. 24-إلى صاحب التميّز والأفكار النيّرة، أزكى التحيّات وأجملها وأنداها وأطيبها، أرسلها لك بكلّ ودّ وحب وإخلاص، تعجز الحروف أن تكتب ما يحمل قلبي من تقدير واحترام، وأن تصف ما إختلج بملئ فؤادي من ثناء وإعجاب، فما أجمل أن يكون الإنسان شمعة تنير دروب الحائرين. 25-عبر نفحات النّسيم، وأريج الأزهار، وخيوط الأصيل، أرسل شكراً من الأعماق لك. 26-تتسابق الكلمات وتتزاحم العبارات لتنظم عقد الشكر الذي لا يستحقه إلا أنت، إليك يا من كان له قدم السبق في ركب العلم والتعليم، إليك يا من بذلت ولم تنتظر العطاء، إليك أهدي عبارات الشكر والتقدير. 27-إن عمل المعروف يدوم والجميل دايم محفوظ، لا تفكر في يوم أنسى أنك وقفت جنبي على طول. 28-تلوح في سمائنا دوماً نجوم براقة، لا يخفت بريقها عنا لحظه واحده، نترقّب إضائتها بقلوب ولهانه، ونسعد بلمعانها في سمائنا كل ساعة، فاستحقت وبكل فخر أن يرفع إسمها في عليانا.
مهما تقدمنا وفُتِحت أمامنا الطرق ووصلنا لكل ما نحلم به، علينا أن نتذكر من كانو سبب بنجاحنا، من ساندنا وأمسك بيدنا للاستمرار، من وجودهم حفزنا وشجعنا، فمهما عبرنا لهم فالكلمات قليلة، لهذا أقدم لكم هنا أجمل عبارات الشكر والتقدير:
شكر وتقدير
ماذا أقول عن هذه الشخصيّة الرائعة المرحة.. فالكلمات والعبارات لن توفيه شئ من حقه ولو بجزء بسيط عن ما قدم. تتسابق الكلمات وتتزاحم العبارات لتنظم عقد الشكر الذي لا يستحقه إلّا أنت، إليك يا من كان له قدم السبق في ركب العلم والتعليم، إليك يا من بذلت ولم تنتظر العطاء. إليك يا مَن كان له قدم السبق في ركب العلم والتعليم.. إليك يا من بذلت ولم تنتظر العطاء.. إليك أُهدي عبارات الشكر والتقدير. تلوح في سمائنا دوماً نجوم براقه، لا يخفت بريقها عنا لحظة واحدة نترقب إضائتها بقلوب ولهانه، ونسعد بلمعانها في سمائنا كل ساعة فاستحقت وبكل فخر أن يُرفع اسمها في عليانا. كلمة شكر وعرفان.. إلى صاحب القلب الطيّب.. إلى صاحب النفس الأبيّه.. إلى صاحب الابتسامة الفريدة.. إلى من حارب وساهم الكثير مِن أجلي. لكل مبدع إنجاز ولكل شكر قصيدة ولكل مقام مقال، ولكل نجاح شكر وتقدير، فجزيل الشكر نهديك ورب العرش يحميك.