تعميم الصلاحية
جيد
يستخدم كتقرير آخر من كل من المعلمين وأولياء الأمور ؛ المستخدمة في البيئات المدرسية وكذلك الإعداد السريري ؛ استند التقييم إلى عينة عشوائية من السكان تضمنت العديد من الخلفيات العرقية والديموغرافية المختلفة. حساسية العلاج
يمكن استخدامه للوصول إلى تطور أعراض اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه خلال فترة العلاج. فائدة سريرية
يمكن الوصول إليه بسهولة من خلال شراء الكتيب الذي يتضمن معلومات التقييم والتسجيل مع إذن لتصوير القياسات النفسية القوية. الانتهاء والتسجيل سريعة وسهلة. [1]
التأثير [ عدل]
قدم مقياس تصنيف ADHD تقييمًا سريعًا وسهلاً للأطباء لاستخدامه من أجل تشخيص ADHD وفقًا لمعايير DSM. مقياس تشخيص فرط الحركة وتشتت الانتباه والاندفاعية pdf adhd. [1] كما وفر إنشاء هذا التقييم طريقة متسقة للأطباء لتشخيص اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه عند الأطفال. يستخدم هذا التقييم في كل من الإعدادات السريرية والمدارس لقياس وجود اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه بالإضافة إلى النوع الفرعي الذي قد يكون موجودًا. [1] يمكن أيضًا استخدام التدبير لقياس وجود الأعراض واستمرارها طوال فترة العلاج. كما تم استخدام هذا التقييم كأساس للدراسات التي تغطي مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة باضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه.
- مقياس فرط الحركة وتشتت الانتباه - الطير الأبابيل
- مقياس تشخيص فرط الحركة وتشتت الانتباه والاندفاعية pdf adhd
- ترجمة من اللغة الانجليزية للغة العربية
مقياس فرط الحركة وتشتت الانتباه - الطير الأبابيل
فرط الحركة وتشتت الانتباه
كثير من الاطفال يكونوا فى فترة من فترات حياتهم مشاغبين و درجة حركتهم زائدة بعض الشىء او درجة انتباهم ضعيفة نوعا ما. لكن ما نتحدث عنه هنا… هو درجة غير طبيعية من النشاط الحركى الزائد وضعف التركيز تكون موجودة فى اكثر من مكان مثلا فى البيت و المدرسة…. وليس فقط فى موقع واحد …. وتعتبر هذه النقطة جدا مهمة فى التشخيص.. حيث تفرقها عن امراض نفسية اخرى. الاعراض الرئيسية
1 – قلة الانتباه: يتصف هؤلاء الاطفال بان المدة الزمنية لدرجة انتباههم جدا قصيرة لا يستطيعون ان يستمروا فى انهاء نشاط او لعبة معينة يبدون وكانهم لا يسمعون عندما تتحدث اليهم
عادة ما يفقدوا اغراضهم او ينسوا اين وضعوا اقلامهم او كتبهم
2 – زيادة الحركة: لا يستطيعون ان يبقوا فى مكانهم او مقاعدهم فترة بسيطة. عادة ما يتسلقون و يجرون فى كل مكان فى البيت فى السوق يوصفون بانهم لا يهدؤن ابدا. 3 – الاندفاع: يجاوبون على الاسئلة قبل الانتهاء من سماع السؤال. لا يستطيعون ان يتظروا دورهم فى اى نشاط يقاطعون فى الكلام. مقياس فرط الحركة وتشتت الانتباه pdf. التشخيص في دول اوربا وبريطانيا على حسب تقسيمة الامراض النفسية يشترط وجود الثلاث اعراض…لكن قي الولايات المتحدة لا يشترط ذلك، لذا نرى ان نسبة الاصابة فى امريكا هى 10-20% اكثر منها فى بريطانيا حيث نسبته 5% فقط وذلك لاختلف فى شروط التشخيص كما ذكرنا.
مقياس تشخيص فرط الحركة وتشتت الانتباه والاندفاعية Pdf Adhd
مدة رد الفعل ، حيث يتم احتساب المدة التي يحتاجها من بداية ظهور المحفز وحتى النقر على الزر ، وهذا يعتبر مقياس للتركيز. ثبات مدة رد الفعل ، حيث يُعد مقدار الثبات في طريقة تعامل الشخص المراد فحصه مع المحفز مقياس للجهد. كل عامل من تلك العوامل يقوم بإعطاء 3 مستويات للمقياس من النتائج الخاصة بتشخيص تشتت الانتباه والتركيز ، ويتم الإفصاح عن النتائج التي حصل عليها الطبيب أو المختص في الجدول ، وتتم المقارنة مع المعدلات الطبيعية العامة المتوقعة من نفس الفئة العمرية. مقياس فرط الحركة وتشتت الانتباه - الطير الأبابيل. دلائل نتائج اختبار تشتيت الانتباه
يقوم المختص بإعطاء النتائج بإحدى الطرق الآتية:-
أولاً بحسب المستويات القياسية وهي تكون ما بين 2- ل- 2 + ، فيعبّر ال – 0 مركز التوزيع عن الوضع الطبيعي للطفل. ثانياً بحسب الأرقام ما بين 85 إلى 115 ، حيث يعتبر ال – 100 هو مركز المقياس ويعبّر عن الوضع الطبيعي للطفل. تعتبر النتائج إحدى الأدلة المؤكدة على أن الطفل يعاني من اضطراب نقص الانتباه ، كما أن النتائج المترتبة عن تشخيص تشتت الانتباه إذا كانت أقل من المعدلات الطبيعية فهذا يعني أن الطفل يعاني من وجود اضطراب نقص الانتباه ، وتعتبر أيضاً المقارنة بين أداء الاختبار والنتائج قبل وبعد تناول الدواء يعتبر مؤشراً جيداً يوضح مدى استيعاب الطفل للعلاج.
[4]
استخدام سكان المناطق الأخرى [ عدل]
مقياس تصنيف ADHD - IV [ عدل]
يستخدم ADHD RS- IV على نطاق واسع في الولايات المتحدة باللغة الإنجليزية. ومع ذلك، نظرًا لتزايد عدد السكان اللاتينيين الأمريكيين في الولايات المتحدة، تمت ترجمة مقياس تصنيف ADHD أيضًا إلى الإسبانية لاستيعاب الناطقين بالإسبانية كلغة أولى. [1] أيضًا، قام العديد من الدول الأخرى بترجمة والتحقق من صحة مقياس ADHD إلى لغتهم الأساسية المنطوقة. وفقًا لأرشيف الطب النفسي السريري في ساو باولو، المجلد 33 ، العدد 4 (TDAH ، اختصار برتغالي) [5] تم التصديق عليه بالكامل في البرازيل بحلول نهاية عام 2006. تحديات [ عدل]
تصنيفات أعراض اضطراب فرط الحركة ونقص الانتباه على مقاييس التقييم بشكل عام تكون ذاتية. قد يستخدم المعلمون وأولياء الأمور معايير ذاتية مختلفة لتحديد الأعراض، وقد لا يأخذوا سياق الأعراض في الاعتبار عند إجراء التقييمات. [3] علاوة على ذلك، فإن صلاحية ARS مقبولة، ولكن العينة المعيارية المستخدمة لحساب هذه الإحصائية كانت تتألف من أطفال تتراوح أعمارهم بين 5 إلى 14 عامًا، وبالتالي لا يمكن تعميمها إلى ما بعد الفئة العمرية. وفقًا لدراسة الدقة التي أجرتها جمعية طب الأطفال في عام 2016، من جميع المقاييس التي فحصوها، فإن ASQ هو المقياس الأكثر فعالية الذي يمكن استخدامه لتشخيص المرض، بسبب ارتفاع الإيجاز ودقة التشخيص العالية.
وفي الوقت الحالي، ستستمر مب ادرة تبادل الإعلام الاجتماعي في الترجمة باللغة العربية الحديثة الموحدة ( الفصحى) كما فعلنا في العام الماضي مع المواد والفيديو الذي أنتجناه، وندرس إنتاج فيديوهات للتعلم باللهجة اللبنانية، وهذا
For the time being, SMEX will continue to translate into the written Modern Standard Arabic ( Fusha) as we did last year with our materials and a video we produced. Increasingly, we're considering producing video tutorials in Lebanese. For our
Meedan
بدلًا من استخدام الفصحى أو العامية ، قام باستخدام اللغة العربية بأسلوب يمكن للجميع أن يفهمه ، من المغرب إلى سوريا إلى اليمن. Instead of using very high arabic ( fusha) or dialect arabic ( 3ammeya), he put a certain way of arabic that everybody would understand from Morocco to Syria, to yemen. معظم العرب الذين يتعملون في اللغة العربية الفصحى الحديثة يكتسبونها من خلال التعليم ويستخدمونها فقط للكتابة والإعدادات الرسمية. أشهر ترجمات ألف ليلة وليلة إلى اللغات الأوروبية.. أنطوان جالان بدأ المسيرة - اليوم السابع. Most Arabs who are functional in Modern Standard Arabic acquire it through education and use it solely for writing and formal settings.
ترجمة من اللغة الانجليزية للغة العربية
تطبيق zTranslate برنامج zTranslate هو عبارة عن تطبيق بسيط متوفر لنظام أندرويد و iOS يسمح لك بترجمة الفيديوهات بشكل مباشر وعرض الترجمة فوق الفيديو ولكن يجب مراعاة أنه من أجل ترجمة الفيديو باستخدام هذا التطبيق فإنه لابد أن يحتوي الفيديو على ترجمات نصية ولكن لا يلزم أن تكون باللغة العربية حيث يمكن أن تكون بأي لغة أخرى وحتى الترجمات التي تم إنشاؤها تلقائيًا بواسطة يوتيوب سوف يقوم التطبيق بترجمتها وعرضها أيضًا بدون مشكلة. ترجمة من اللغة الانجليزية للغة العربية. ومن أجل البدء في استخدام التطبيق سوف تحتاج إلى تنزيله وتثبيته على هاتفك أولًا سواء أندرويد أو آيفون وذلك من خلال الروابط المتوفرة أعلاه، بعد ذلك قم بتشغيل التطبيق وفي الواجهة الرئيسية سوف يطلب منك التطبيق اختيار اللغة الأصلية الخاصة بك، قم بتحديد اللغة العربية "Arabic" ثم قم بالنقر على Next. بعد ذلك قم بالدخول إلى تطبيق يوتيوب على هاتفك وقم بتشغيل الفيديو المراد ترجمته ثم قم بالنقر على زر المشاركة الظاهر أسفل فيديو وقم باختيار نسخ الرابط. والآن توجه إلى تطبيق zTranslate مرة أخرى ثم قم بلصق الرابط في المربع الموجود أعلى البرنامج وبذلك سوف يقوم التطبيق بتشغيل الفيديو وترجمته فورًا.
بدأت أعمال ترجمة ألف ليلة وليلة إلى اللغات الأجنبية في القرن الثامن عشر وقد ترجمت لأول مرة إلى لغة أوروبية بالفرنسية تحت عنوان "ألف ليلة وليلة، حكايات عربية تُرجِمت إلى الفرنسية" على يد المستشرق الفرنسى أنطوان جالان ثم صدرت بعد ذلك الترجمة الإنجليزية وعرف الكتاب باسم "الليالي العربية" في اللغة الإنجليزية، منذ أن صدرت النسخة الإنجليزية الأولى منه سنة 1706. ووفقا لكتاب الإنجليزى جون باين "علاء الدين والمصباح السحرى" هناك بعض القصص المشهورة التي تحتويها ألف ليلة وليلة، مثل "علاء الدين والمصباح السحري"، و"علي بابا والأربعون لصاً"، و"رحلات السندباد البحري السبع"، غير موجودة في ألف ليلة وليلة الموجودة في الإصدارات العربية، ولكنها أضيفت من قبل المستشرق الفرنسي أنطوان جالان ومترجمين أوروبيين آخرين. وعلى الرغم من أن هناك إشارات على أن بداية دخول حكايات "ألف ليلة وليلة" إلى الأدب الأوروبي كانت في منتصف القرن الرابع عشر، إلا أن أول ترجمة كاملة لحكايات "ألف ليلة وليلة" ظهرت باللغة الفرنسية سنة 1704، بترجمة المستشرق أنطوان جالان. ترجمة من اللغة الفارسية الى اللغة العربية. وقد صدرت هذه الترجمة في اثني عشر مجلداً، ولكن هذه الترجمة رغم تكاملها النسبي عانت الكثير من الحذف والبتر كما أن ترجمة جالان لم تكن مطابقة للنصوص الأصلية بل كان فيها نوعاً من التصرف لتناسب اللغة الفرنسية، بما في ذلك القصائد الشعرية، ولقد كان لظهور هذه الترجمة دور في انتعاش الحياة الأدبية هناك، ثم ترجمت ألف ليلة وليلة إلى الإنجليزية والألمانية والدنماركية.