قال سبحانه: { أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون} (البقرة:44)
وردت هذه الآية في سياق تذكير بني إسرائيل بنعم الله عليهم، وبيان ما كان من أمرهم؛ والغرض من الآية - والله أعلم - بيان حال اليهود، ومن كان على شاكلتهم، وسار على سَنَنِهم، على كمال خسارهم، ومبلغ سوء حالهم، الذي وصلوا إليه؛ إذ صاروا يقومون بالوعظ والتعليم، كما يقوم الصانع بصناعته، والتاجر بتجارته، والعامل بعمله، لا يقصدون إلا إيفاء وظائفهم الدينية حقها، ليستحقوا بذلك ما يُعَوَّضون عليه من مراتب ورواتب؛ فهم لا ينظرون إلى حال أنفسهم تجاه تلك الأوامر التي يأمرون بها الناس. والمراد بـ { الناس} في الآية، العامة من أمة اليهود؛ والمعنى: كيف تأمرون أتباعكم وعامتكم بالبر وتنسون أنفسكم؟ ففيه تنديد بحال أحبارهم، أو تعريض بأنهم يعلمون أن ما جاء به رسول الإسلام هو الحق، فهم يأمرون أتباعهم بالمواعظ، ولا يطلبون نجاة أنفسهم. قال ابن عباس رضي الله عنهما في معنى الآية: أتنهون الناس عن الكفر بما عندكم من النبوة، والعهدة من التوراة، وتتركون أنفسكم، وأنتم تكفرون بما فيها من عهدي إليكم في تصديق رسولي، وتنقضون ميثاقي، وتجحدون ما تعلمون من كتابي.
أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم
يعني: يحاسب نفسه حتى تستقيم على طاعة الله.
Abdo Calligraphy
çanakkale escort
لوحات قرانية سورة البقرة
الرسم الاملائى
( 44) ۞ أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
---------------------------------------------------------------
التفسير الميسر
( 44) ما أقبح حالَكم وحالَ علمائكم حين تأمرون الناس بعمل الخيرات، وتتركون أنفسكم، فلا تأمرونها بالخير العظيم، وهو الإسلام، وأنتم تقرءون التوراة، التي فيها صفات محمد صلى الله عليه وسلم، ووجوب الإيمان به!! أفلا تستعملون عقولكم استعمالا صحيحًا؟
--------------------------------------------------------------
فارسي
( 44) آیا مردم را به نیکی فرمان می دهید، و خودتان را فراموش می کنید، در حالی که شما کتاب(آسمانی) را می خوانید؟! { أتأمرون الناس بالبر وتنسون أنفسكم وأنتم تتلون الكتاب أفلا تعقلون } سورة البقرة - YouTube. آیا نمی اندیشید؟! أردو
( 44) (یہ) کیا (عقل کی بات ہے کہ) تم لوگوں کو نیکی کرنے کو کہتے ہو اور اپنے تئیں فراموش کئے دیتے ہو، حالانکہ تم کتاب (خدا) بھی پڑھتے ہو۔ کیا تم سمجھتے نہیں؟
كردي
( 44) (كهی ئهوه ڕاسته) فهرمانی چاكه بهخهڵكی بدهن و خۆتان فهرامۆش بكهن؟! لهكاتێكدا خۆ ئێوه كتێبی خوا ـ تهورات ـ دهخوێننهوه، (دهزانن سزای گوفتاری بێ ڕهفتار چۆنه) جا ئایا ژیریتان ڕێتان لێناگرێت لهو ههڵوێسته ناشرینه؟!
– فهرس متطور يضم ترتيب القران بالاجزاء وفهرس آخر بالسور ويمكنك البحث في كلا الفهرسين. الحمد لله رب العالمين و الصلاة و السلام على سيدنا محمد و على آله و صحبه أجمعين أما بعد. الحزب الأول من القرآن الكريم – الحزب الثاني من القرآن الكريم – الحزب الثالث من القرآن الكريم – الحزب الرابع من القرآن الكريم – الحزب الخامس من القرآن الكريم – الحزب السادس من القرآن الكريم – الحزب السابع من القرآن الكريم. من روائع القرآن الكريم لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار القرآن الكريم ظاهرة سماوية. من القواعد المساعدة لحفظ القرآن الكريم ابدأ بالأجزاء السهلة. فهرس القرآن الكريم برواية حفص عن عاصم. فهرس سور القرآن الكريم سورة الفاتحة سورة البقرة سورة آل عمران سورة النساء سورة المائدة سورة الأنعام سورة الأعراف سو.
فهرس سور القرآن الكريم مكتوبة
التسجيل في القائمة البريدية
حول المشروع
•
اتصل بنا
موسوعة الأحاديث النبوية -
موسوعة المصطلحات الإسلامية تنبيه هام
إن ترجمة معاني القرآن الكريم - مهما بلغت دقتها- ستكون قاصرة عن أداء المعاني العظيمة التي يدل عليها النص القرآني المعجز، وإنما هي حصيلة ما بلغه علم فريق العمل في فهم كتاب الله الكريم، ومعلوم أنه يعتريها ما يعتري كل عمل بشري من نقص وقصور، فنأمل حال وجود أي ملاحظات على الترجمة أو مقترحات إرسالها من خلال نافذة الملاحظات الموجودة أمام كل آية أو مراسلتنا عبر البريد: [email protected]
فهرس القران الكريم بالترتيب
اليوم 02:44
السبت
21, رمضان, 1443
23, أبريل, 2022
ترجمة معاني
آية: (37) سورة: النمل
عرض نص الآية
عرض الهامش
آية:
رقم الصفحة: 380
ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
37. Retournez donc vers eux. Nous viendrons les trouver avec des armées auxquelles ils ne pourront résister. Nous les chasserons de leur pays, humiliés et la tête basse. »
التفاسير العربية:
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفرنسية - مركز نور إنترناشونال - فهرس التراجم
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفرنسية، ترجمها الدكتور نبيل رضوان، نشرها مركز نور إنترناشونال - طبعة عام 2017م.