التاريخ: 2016-07-30 الوقت: 04:57 PM فرع مطعم دومينوز بيتزا في الزرقاء خبرني - أعلنت شركة الامار فودز – الاردن ذ. م. م الخميس 28 تموز عن افتتاح فرع مطعم دومينوز بيتزا الجديد في الزرقاء والذي يأتي في ظل سعي الشركة إلى توسيع نطاق تواجدها في جميع محافظات ومناطق المملكة لخدمة أكبر عدد ممكن من المواطنين. قائمة بأفضل مطاعم بيتزا حفر الباطن التي تستحق التجربة - المسافرون. وعلى غرار فروع الشركة الأخرى سيخدم الفرع الجديد أهالي منطقة الزرقاء. وتتميز دومينوز بيتزا العالمية بأن كافة منتجاتها يتم تحضيرها بالفرن بطريقة (الشواء) ودون استعمال الزيوت للتحضيروبذلك تعتبر منتجاتها صحية وتتميز بالطعم الشهي ولذا نحن دائماً فخورون بشعار الشركة "دومينوز بيتزا – أزكى بيتزا".
شعار دومينوز بيتزا - تصميم شعار فريق
ان السعادة التي يقدمها مطعم دومنيز بيتزا لا تقتصر على أشهى المأكولات والتي على رأسها البيتزا اللذيذة بجميع انواعها فحسب، بل أيضا منح كل العملاء فكرة ودافع وتشجيع من خلال القصة الملهمة التي جعلت اسم دومنيز بيتزا منتشر في جميع أنحاء العالم تماما كالنجوم التي تتلألأ في السماء وتضيء لنا العتمة. وإذا كنت ترغب في معرفة الأحداث التي وقعت خلف الكواليس والتي صنعت لنا صرح عظيم يجمع بين الطعم الخلاب والاطباق المتنوعة والأفكار المحفزة فتابع معي عزيزي القارئ السطور التالية بتمعن. موقع دومينوز بيتزا. لاننا سوف نسدل الستار ليكون بإمكانك التعرف على قصة دومنيز بيتزا الملهمة واهم العروض وقائمة الطعام المشتملة على ألذ الاصناف، وايضا منيو ماك المنافس الاكبر لدومنيز. قصة صعود دومنيز بيتزا
كان جيمس برفقة أخيه توم يديران مطعم لبيع البيتزا التي كانت بدأت في الظهور على الساحة، وفي عام 1960 قررا ان يشتريان المطعم من المالك الذي يدعى دومينيك ديفارتى. وبعد مرور 5 سنوات كان توم م قد اشترى مطعمين لبيع البيتزا مع المطعم السابق، وأراد ان يتوسع وينشأ سلسلة مطاعم بعد النجاح الذي لمسه بنفسه في الثلاث مطاعم، ولكن المالك السابق رفض ان يتم استعمال علامته التجارية فقام توم بتغيير اسم مجموعة المطاعم واطلق عليها دومينوز، وبسرعة البرق توسعت المجموعة وأصبحت سلسلة مطاعم دومينز بيتزا الشهيرة.
قائمة بأفضل مطاعم بيتزا حفر الباطن التي تستحق التجربة - المسافرون
3) بيتزا اليوم الخالديه
يقدم بيتزا اليوم الخالديه أنواع محببة من البيتزا الشهية، والتي تتميز بعجينة هشة، وصوص شهي، ولديه بعض الجلسات البسيطة. يمكن تناولها داخل المحل، أو طلب البيتزا عبر الهاتف. العنوان: طريق علي بن ابي طالب – الخالدية – حفر الباطن رقم المطعم: 966506622966+ المواعيد: يعمل يوميًا من الساعة 5 مساءً إلى 1:30 صباحًا. 4) بيتزا سندري فطائر 555
يقدم مطعم بيتزا سندري بيتزا ذات جودة ممتازة ومذاق رائع، ويقدم أنواع مختلفة من الفطائر المخبوزة. يمكن تناولها داخل الصالة الصغيرة أو طلبها عبر الهاتف. شعار دومينوز بيتزا - تصميم شعار فريق. العنوان: شارع أبو بكر الصديق – المحمدية – حفر الباطن رقم المطعم: 966137242555+ المواعيد: يعمل يوميًا من الساعة 3:30 مساءً إلى 2 صباحًا. 5) بروكلي باستا وبيتزا
يتميز مطعم بروكلي باستا وبيتزا بتقديم أنواع شهية من البيتزا ذات الجودة الممتازة، وهو واحد من أفضل مطاعم بيتزا حفر الباطن الموصي بها للعوائل. يتميز بالنظافة والأسعار المعتدلة، كما يوجد قسم مُغطى خاص بالعائلات ليمنحهم مزيد من الخصوصية. ويتيح طلب البيتزا عبر الموقع الإلكتروني أو الهاتف. العنوان: طريق الملك – المحمدية – حفر الباطن رقم المطعم: 966137247550+ المواعيد: يعمل يوميًا من الساعة 11 صباحًا إلى 3 صباحًا.
عروض دومنيز بيتزا
هل تعلم ان مطعم دومنيز بيتزا جمع بين الطعم الثري والسعر الزهيد؟! نعم ان الثراء في الطعم الذي يجعل المذاق مختلف وانسيابي لا يمكن مقاومته، كما ان أسعار دومنيز الرائعة التي تناسب جميع الميزانيات كانت سبب رئيسي في اجتماع العائلة على قرار واحد وهو الطلب من دومنيز بيتزا. وبرغم ان الاسعار التي يقدمها المطعم في متناول الجميع وزهيدة جدا مقابل الطعم والنظافة والخدمة الهائلة، الا ان توفير كود خصم دومنيز لكي يتم تقليص سعر الطلبية جعل العملاء في حالة رضا تام. كمان ان الحرب التي شنها دومنيز بيتزا امام جشع المطاعم الأخرى وانسياقهم وراء الهدف المادي كانت سبب رئيسي في ابراز مكانة هذا المطعم في القلوب كما هو بارز وساطع في جميع المدن والبلاد على مرأى ومسمع الجميع. منيو دومنيز بيتزا
ظل دومنيز بيتزا منيو في التطور والاضافة الى ان اصبح حاضن لجميع الاذواق في البيتزا وغيرها من الأصناف والحلويات الاخرى ومن ضمان اقسام المنيو ما يلي:
بيتزا من ابتكارنا
الابتكار والإبداع من الأركان الأساسية التي قامت عليها سلسلة دومنيز بيتزا الشهيرة، بجانب الخبرة المهولة التي حصدها المطعم على مر السنين. لذلك فان لمسات البيتزا التي يضفيها المطعم جعلت جميع الاذواق تجد مرادها في مكان واحد.
( 177 votes,
note: 4. 9/5)
الأسئلة المتكررة
حدد اللغة عربي كلغة مصدر للترجمة. أدخل الكلمات أو النص أو العبارات أو الحروف عربي التي تريد ترجمتها. حدد العبرية كلغة ترجمة. الحصول على قاموس عربي-كوري - Microsoft Store في ar-SA. انقر على زر الترجمة وستحصل على الترجمة من عربي إلى العبرية على الفور. تستخدم هذه الأداة الترجمة الآلية التي تدعمها Google و Bing و Yandex. فنحن نساعد مستخدمينا في الحصول على أفضل ترجمة من عربي إلى العبرية، ويمكنك ترجمة ما يصل إلى 111 لغة بنقرة واحدة فقط. إذا كنت تريد ترجمة بشرية أكثر دقة، فاستخدم هذا الرابط للحصول على مزيد من التفاصيل. نعم، يمكنك ترجمة العبرية إلى عربي باستخدام أداة الترجمة عبر الإنترنت. توفر أداتنا أحدث ترجمة متاحة على الحوسبة السحابية، ولتحقيق أفضل جودة ممكنة للترجمة، عليك التأكد من أن النص صحيح نحويًا. ولكن مع ذلك فهي لا تزال ترجمة آلية لذلك نوصي بشدة أن تقوم بمراجعتها بشريًا قبل استخدامها، إذا كنت بحاجة إلى مراجع بشري يمكنك استخدام هذا الرابط للحصول على التفاصيل.
اسم الين با لكوري - إسألنا
(눈에서 멀어지면, 마음에서도 멀어진다 (nuneseo meoreojimyeon, maeumeseodo meoreojinda
المعنى احرفي لتلك العبارة: " من يبتعد عن عينك يبتعد عن عقلك". وهذاالتعبير يستخدم عندما لا يمكنك رؤية شخص ما لمدة طويلة، فمن السهل عليك نسيانه، ويمكن وصف هذا المثل لوصف زوجان يواجهان مشكلة في علاقتهما بسبب الابتعاد عن بعضهما لفترة طويلة. 말을 냇가에 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 먹일 수는 없다 (mareul naetgae kkeulgo gal suneun isseodo eokjiro mureul meogil suneun eopda). المدونات التي تترجم البرامج الكوريه | ♫~ ώ α ḟ ά ă 15 ~♫. المعنى الحرفي لهذا المثل: يمكنك سب الحصان إلى الجدول لكن لا يمكنك أن تجعله يشرب الماء. يمكنك استخدام هذا المثل الكوري للتعبير عن فكرة أنه يمكنك أن تجبر شخص على عمل شيئًا ما، لكن لا يمكنك أن تجعله يحب هذا العمل أو يصنعه بإتقان. (백지장도 맞들면 낫다 (baekjijangdo matdeulmyeon natda
الترجمة الحرفية لهذا المثل:" إذا رفع اثنين شيئًا معًا يكون أفضل- حتى لو كانت ورقة". يستخدم هذا المثل للتعبير عن أن العمل الجماعي أفضل من العمل الفردي، بغض النظر عن مدى سهولة هذا العمل الفردي، وهذا المثل ينطبق على الدراسة أو العمل أو الشراكة في المشاريع الصغيرة والكبيرة أيضًا. (뜻이 있는 곳에 길이 있다 (tteusi inneun gose giri itda
الترجمة الحرفية لهذا المثل: في المكان الذي توجد الإرادة، يوجد طريق.
اقتباسات باللغة الكورية مترجمة | المرسال
معلومات عن المسلسل:
إسم المسلسل: Faith
الإسم العربي: الإيمان
يعرف أيضا بـ: The Great Doctor
النوع: رومانسي ، تاريخي ، خيالي ، طبي ، أكشن ، سفر_عبر_الزمن
عدد الحلقات: 24 حلقة
البلد المنتج: كوريا الجنوبية
شبكة العرض: SBS
موعد البث: 13 غشت إلى 30 أكتوبر 2012
أيام العرض: الإثنين والثلاثاء
القصة:
تتحدث دراما "الإيمان" عن طبيبة من يومنا هذا، يو اون سو (كيم هي سون) التي تلتقي برجل غريب يرتدي زي محارب (لي مين هو) أتى ليأخذها في رحلة لـ 660 سنة للوراء عبر التاريخ. اللذان سوف يعملان للمساعدة في تحويل الملك غونغ مين (ريو دوك هوان) إلى ملك الحقيقي. اقتباسات باللغة الكورية مترجمة | المرسال. في سعيهما نحو هذا القدر سيواجهان العديد من الصعاب والمشاكل التي تهدد حياتهما مما يجعلهما يقعان في حب بعضهما البعض. أبطال الدراما:
Lee-Min-Ho: في دور Choi Young
Kim-Hee-Seon: في دور Yoo Eun-Soo
Yu-Oh-Seong: في دور Ki Cheol
Phillip-Lee: في دور Jang Bin
Sung-Hoon: في دور Cheon Eum-Ja
Shin-Eun-Jung: في دور Hwa Soo-In
طريقة تحويل اللغة من عربي الى كوري في جالكسي - منتديات عبير
(가재는 게 편이라 (gajaeneun ge pyeonira
المعنى الحرفي لهذا المثل: جراد البحر بجانب السلطعون". والمعنى المقصود من هذا المثل هو نفسه معنى المثل العربي" الطيور على أشكالها تقع"، وهو يقال نظرًا لأن السلطعون له العديد من السمات المتشابهة مع جراد البحر، لذلك يستخدم لوصف شخصين يتشابهون مع بعضهما في الشخصية والمظهر ويميلون دائمًا للبقاء معًا. (원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 (wonsungido namueseo tteoreojil ttaega itda
الترجمة الحرفية لهذا المثل:" هناك وقت يسقط فيه حتى القرد من على الشجرة". وهذا المثل قريب من المثل العربي" لا يقع إلا الشاطر"، وهو يستخدم للتعبير عن حتى الخبراء في مجالاتهم، يمكن أن يرتكبوا الأخطاء في بعض الأحيان. (개구리 올챙이 적 생각도 못 한다 (gaeguri olchaengi jeok saenggakdo mot handa
الترجمة الحرفية لهذا المثل: لا يستطيع الضفدع تذكر الأوقات التي كان فيها شرغوفًا. ويستخدم هذا المثل عندما يكون هناك شخص محترف أو خبير في مجاله، لكنه يتعالى على المبتدئين، وهذا المثل يمكن أن يكون من اقتباسات مشاهير ، لأن البعض أحيانًا عندما يصل للشهرة ينسى أنه كان مبتدئ في يوم من الأيام. (등잔 밑이 어둡다 (deungjan michi eodupda
المعنى الحرفي لهذا المثل" أسفل المصباح يكون داكنًا".
الحصول على قاموس عربي-كوري - Microsoft Store في Ar-Sa
والمعنى الشائع المقابل لهذا المثل هو: قتل عصفورين بحجر واحد. وهذا المثل يستخدم لوصف موقف تقوم فيه بعمل واحد وتحصل منه على فائدتين في نفس الوقت، على سبيل المثال: نفترض أنه عليك تنظيف منزلك من الداخ، وأثناء التنظيف عثرت على بعض النقود، فأنت بذلك حققت فائدتين من عمل واحد. (로마는 하루아침에 이루어진 것이 아니다 (romaneun haruachime irueojin geosi anida
المعنى الحرفي لهذا المثل: روما لم تبنى في صباح واحد. ويستخدم لتذكير شخص ما أنه لا يمكنك توقع دائمًا القيام بالمهام بسرعة كبيرة، وأن العمل الجيد يستغرق بعض الوقت، على سبيل المثال إذا كنت تعمل في مشروع لقسمك، فإنك يجب أن تعمل بدأب لعدة أيام لإنهاء هذا العمل بشكل جيد. (보기 좋은 떡이 먹기도 좋다 (bogi joeun tteogi meokgido jota
المعنى الحرفي لهذا المثل: كعكة الأرز حسنة المظهر، تكون حسنة الطعم. والمعنى المقصود هو أن ما يبدو مظهره جيدصا يكون طعمه أيضًا جيدًا، لأن شخصًا ما بذل مجهود لجعله يبدو جيدًا. (낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 (nanmareun saega deutgo bammareun jwiga deunneunda
المعنى الحرفي لهذا المثل: الطيور تسمع ما تقوله في الصباح والفئران تسمع ما تقوله في الليل. والمعنى الدراج لهذا المثل هو الجدران لها آذان، ونستخدمها إذا كنت تعرف شخصًا ينشر الشائعات، أو يتحدث بشكل سيء عن الآخرين.
المدونات التي تترجم البرامج الكوريه | ♫~ Ώ Α Ḟ Ά Ă 15 ~♫
يستخدم هذا المثل للتعبير عن الإنسان الذي لايرى الأشياء القريبة منه، لكنه يرى الأمور البعيدة عنه فقط، مثل أن تنتقد جارك لكون الثلوج تتراكم أمام منزله، لكنك لا تتجاهل الثلوج الموجودة أمام منزلك. اقتباسات كورية حزينة
최선을 희망하지만 최악의 상황에 대비 توقع الأفضل لكن استعد للأسوأ. 아파도 괜찮아 لا مشكلة إذا كان الأمر مؤلم. 아무도 내 마음에 무엇이 있는지 몰라 لا أحد يعرف ما في قلبي. 나는 당신을 가질 수 없지만 당신을 원합니다 لا أستطيع الحصول عليك، لكني أريدك. 너만큼 아름다운이 꽃들을 안고 또 너 앞에 서고 싶어 أريد أن أقف بجوارك مرة أخرى، ممسكا بيدي هذه الزهور الجميلة مثلك. [3]
29 أبريل، 2021
أفلام كورية
17, 081 زيارة
يُقدم لكمْ فريق AsiaWorldTeam
ترجمة فيلم الدراما الكوري
Shades of the Heart
نتمنى أنْ تحوز الترجمة على رضاكم. عنوان الفيلم:: Shades of the Heart
بالعربي:: ظلال القلب
بالكوري:: 아무도 없는 곳
بالروماجي:: Amoodo Eobneun Got
التصنيف:: دراما – صداقة
تاريخ عرض الفيلم:: 31 مارس 2021
مدة الفيلم:: ساعة و22 دقيقة
اللغة:: الكورية
البلد المنتجة:: كوريا الجنوبية
إعلان الفيلم:: هنا
الفيلم مُناسب للمُشاهدة العائلية ✔
مع قرب نهاية فصل الشتاء، يترك الكاتب تشانغ سوك زوجته في
إنجلترا ويعود إلى سوول بعد 7 سنوات. وأثناء تجوله ظل يفكر في أن كل شيء يبدو مختلفاً عن الماضي. تتكون قصته التي قد تكون حقيقية أو غير حقيقية
من خلال مقابلة مي يونغ امرأة فقدت الوقت،
وَيو جين محررة أحرقت الحب،
وَسونغها مصور يبحث عن أمل في محيط اليأس
وَجو أون نادلة تشتري الذكريات مقابل كأس شراب. ترجمة وتدقيق:: CAPA
Torrent
نسخ الويب هنا أو هنا
ملف الترجمة:: SubScene
– 1080P FHD –
روابط المشاهدة المباشرة (الأونلاين):
مشاهدة ممتعة ~
شاهد أيضاً
ترجمة فيلم الخيال التاريخي الكوري القصير Life is But a Dream
4 (6) يُقدم لكمْ فريق AsiaWorldTeam ترجمة فيلم الخيال التاريخي الكوري القصير Life is But …