有与会者注意到, 临时措施应该同纠纷标的有联系这一要求也 载 于贸易法委员会仲裁规则第 # 条, 在某些法域中, 这一要求被理解为对反诉禁令的适用作了限制。
ولوحظ أن الاشتراط بأن تكون التدابير المؤقتة مرتبطة بموضوع النـزاع يرد أيضا في المادة # من قواعد الأونسيترال للتحكيم وكان قد فُهم في بعض الولايات القضائية بأنه يحد من توافر الأوامر الزجرية ضد الدعاوى
此外, 依照大会第59/283号决议第17段所 载 要求, 与司法事务有关的两个员额(1个P-4和1个一般事务(其他职等))从主管管理事务副秘书长办公室调至秘书长办公厅。
إضافة إلى ذلك، نقلت وظيفتان (1 ف-4 و 1 خ ع (الرتب الأخرى)) متصلتان بإقامة العدل من مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى مكتب الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 59/283. 审查的目标是确定在非统组织发展新非洲联盟的结构概念时, 以及在它谋求建立为此 目 的所需要的新机构时, 如何能够使这个方案适合于为非统组织提供支持。
وغاية هذا الاستعراض تحديد الكيفية التي يمكن بها لهذا البرنامج من أن يتمكن من دعم منظمة الوحدة الأفريقية وهي تطور مفهوم هياكل الاتحاد الأفريقي الجديد وترمي إلى إنشاء مؤسسات جديدة إذا دعى الأمر لذلك. d) 根据第九十三条第七款第 # 项的规定, 移送的 目 的完成后, 书记官长应安排将被羁押的人交回被请求国。
د) بعد تحقيق الأغراض المتوخاة من نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي، يقوم المسجل، وفقا لأحكام الفقرة # (ب) من المادة # ، بإجراء ترتيبات عودة هذا الشخص إلى الدولة الموجه إليها الطلب
行动计划的内容之一是Harava, 即地方政府收集市民反馈的互动地图应用程序, 包括在在线地图上 标 出他们认为新保护区应设置的地点。
كما اعتمدت مدينة تامبيري برنامجاً آخر، يسمى ألفاري (Alvari) على المستوى دون الوطني في فنلندا.
- ترجمة الأدب العربيّ في الصّين - موقع الصين بعيون عربية
- ترجمة الأدب العربيّ في الصّين – المغرب الآن
- كلية الطب بجامعة عبدالعزيز تقيم أول ورشة عمل في المملكة لتعليم العمليات الجراحية باستخدام "جهاز المحاكاة" - صحيفة مكة الإلكترونية
- الدكتور طلال انديجاني - اخصائي الانف و الاذن و الحنجرة و جراحة الرأس و الرقبة في مدينة | سلامتي 24 🎖
- افضل دكتور في جدة - دليل الأطباء
ترجمة الأدب العربيّ في الصّين - موقع الصين بعيون عربية
غرقت الصّين في فوضى وانتكاساتٍ سبّبها ما عُرف بـ"الثورة الثقافيّة الكبرى" التي بدأت في العام 1966، ودامت حالة الركود في جميع المجالات لعشر سنوات، فاندثرت كلّ أنشطة الإبداع الأدبي والفنّي في هذه الفترة، بما في ذلك عمليّة ترجمة الأدب الأجنبي. ولم تعُد الحيويّة الثقافيّة إلى الصّين إلّا بحلول العام 1978. ترجمة الأدب العربيّ في الصّين – المغرب الآن. طرأت تحوّلات كُبرى في المجتمع الصيني منذ هذا التاريخ بسبب تنفيذ الصّين سياسة الإصلاح والانفتاح على الخارج، والتي امتدّت تأثيراتها إلى المجال الثقافي وأنتجت تحرّراً فكريّاً ميَّز تاريخ الصّين الحديث؛ إذ تراجَعت القيود السياسيّة والإيديولوجيّة التي كانت مفروضة على الدائرة الأدبيّة والفنيّة في الصّين، وازدادت الاهتمامات بالقيمة الأدبيّة عند اختيار الأعمال، كما تَوسَّع فريق المُترجمين الأكفّاء نتيجة إنشاء تخصّصٍ في اللّغة العربيّة في أكثر من عشر مؤسّسات للتعليم العالي، وتمّ إدراج تاريخ الأدب العربي في البرنامج الدراسي لتلك المؤسّسات. ازدهارٌ غير مسبوق لترجمة الأدب العربي.. لكنْ..
أسهمت هذه المُبادرات كلّها في تحقيق ازدهارٍ غير مسبوق لترجمة الأدب العربي في الصّين، فتمّ، من خلال ما يُناهز العشرين سنة، نشْر ما يُقارب مائتي عمل مُترجَم من الأدب العربي، بما فيها روايات ودواوين ومسرحيّات وأساطير شعبيّة وغيرها.
ترجمة الأدب العربيّ في الصّين – المغرب الآن
يعود تاريخ ترجمة الأدب العربيّ في الصّين إلى أكثر من ثلاثمائة سنة، حيث كانت البداية مع ترجمة القرآن الكريم في فترة ما بين نهاية حُكم أسرة مينغ وبداية حُكم أسرة تشينغ الملكيّتَيْن. ترجمة الأدب العربيّ في الصّين - موقع الصين بعيون عربية. وتجلّت أولى مظاهر ترجمة القرآن الكريم في اقتباسات الفقهاء المُسلمين لآياتٍ قرآنيّة في تفسيراتهم وملاحظاتهم. شهدت نهاية القرن التاسع عشر أوَّل محاولة لترجمة القرآن بشكلٍ كامل بمُبادرة من الفقيه الصينيّ "ما ده شين" [马德新/Ma De Xin] (1794 – 1874)، غير أنّ محاولته لم تحظَ بالنجاح التامّ، وتوقّفت بعد قتله من قبل حكومة تشينغ، بحيث لم يتبّق من ترجمته إلّا خمسة مجلّدات من أصل عشرين مجلّداً، وذلك يمثّل مجرّد سُدسِ القرآن الكريم. كان "ما ده شين" أيضاً أوّل مَن تَرجَم القصيدة العربيّة إلى الصينيّة، فعاد إلى الصّين من البلاد العربيّة في العام 1868 حاملاً معه قصيدة "البردة" لمحمّد بن سعيد البوصيري وقام بترْجمتها من اللّغة العربيّة إلى اللّغة الصينيّة من أجل تعميق فَهْم الناس لدين الإسلام. تمّت طباعة القصيدة ونشْرها باللّغتَين العربيّة والصينيّة في العام 1890 في مدينة " تشن دو" مُضافاً إليها بعض التهذيب والتفسير من تلميذه "ما آن لي" [马安礼/Ma An Li] (1820 – 1899).
ومن هنا يُمكن القول إنّ ترجمة الأدب العربي في الصّين جاءت أو انطلقت عن طريق عُلماء مُسلمين مثل"ما ده شين" ، لكنّ تأثيراتها كانت محدودة ومُقتصَرة على الأقلّيات القوميّة التي تُدين بالإسلام. أمّا الشعب الصيني عموماً، فلم يعرف الأدب العربي حتّى ظهور ترجمة كِتاب "ألف ليلة وليلة". صدرت الطبعة الأولى من "ألف ليلة وليلة" بالصينيّة في العام 1900، إذ تَرجَم "تشو قوي تشنغ" (Zhou Gui Sheng (1873 – 1963 مقتطفات منه من الإنكليزيّة إلى الصينيّة، ونَشَرها على نحوٍ متسلسل في إحدى الصُّحف. وقد ظهرت على إثر ذلك ترجمات جزئيّة عدّة من الكِتاب في صحف ومجلّات أدبيّة تقدِّم للشعب الصيني أشهر حكايات "ألف ليلة وليلة" مثل حكاية "علي بابا والأربعون لصّاً"، و"رحلات السندباد السبع"، وتمّ نشْر هاتَين الحكايتَين وسواهما من قِبل المُترجمَين "تشو قوي تشنغ" و"شي روه" Xi Ruo. لقيَت حكايات "ألف ليلة وليلة" إقبالاً كبيراً من القرّاء الصينيّين حتّى أصبح الكِتاب مُرادِفاً للأدب العربي في الصّين لفترة من الفترات، على الرّغم من أنّ الترجمة تمّت من اللّغة الإنكليزيّة أو اليابانيّة وليس من العربيّة. الإقبال على ترجمة القرآن الكريم
شهد المجتمع الصيني غزوات ومقاومات وثورات وإخفاقات عدّة في النصف الأوّل من القرن العشرين، واعتبَر المثقّفون الصينيّون حينذاك المَعارف الأجنبيّة نافذةً تسمح لهم بأن يطلّوا منها على العالَم الخارجي ووسيلةً لتنوير الشعب.
السبت 28 شوال 1433 هـ - 15 سبتمبر 2012م - العدد 16154
علاج 9 حالات دون تدخل جراحي بمدينة الملك عبدالعزيز الطبية بجدة
د. الأنديجاني
جدة - ياسر الجاروشة
تشير الأبحاث أن حوالي 5-10% من سكان المملكة والعالم يعاني من التهاب الجيوب الانفية المزمنة وهو من اكثر الامراض المزمنة المنتشرة. واوضح الدكتور طلال الأنديجاني استشاري امراض وجراحة الانف والجيوب الانفية ان جراحة الجيوب الانفية هي من اسرع العمليات التى تطورت في فترة زمنية قصيرة وذلك خلال العشرون سنة الماضية، حيث ان عمليات الجيوب الانفية قبل عشرون سنة كانت عن طريق شق الوجه والرأس ومن ثم فتح الجيوب الانفية للوصول اليها، بعد ذلك في الثمانينات وبعد اختراع المناظير، بدأت عمليات الجيوب الانفية بدون الحاجة الي فتح الوجه او الراس. ولكن حتى مع تطور العمليات عن طريق المناظير، مازالت هناك خطورة على الاعضاء المجاورة للجيوب الانفية مما قد يسبب ضرر على العين او أغشية المخ والشرايين المجاورة. الدكتور طلال انديجاني - اخصائي الانف و الاذن و الحنجرة و جراحة الرأس و الرقبة في مدينة | سلامتي 24 🎖. لهذا السبب ما زال البحث قائم لإيجاد طريقة لعلاج التهاب الجيوب الانفية بأقل تدخل جراحي ممكن. وتوصل العالم الى أحدث ابتكار لعلاج التهاب الجيوب الانفية المزمنة والذي يتم اجرائه الآن في مدينة الملك عبدالعزيز الطبية بجدة وهو عبارة عن حشوة تحتوي على دواء معين توضع في الجيوب الانفية الغربالية تحت تخدير موضعي في العيادة او تخدير عام في غرفة العمليات ثم تترك لمدة 4 اسابيع حيث خلال هذه المدة تطلق الحشوة ذرات الدواء بشكل منتظم ومستمر مما يخفف الالتهاب في الجيوب الانفية بطريقة مباشرة.
كلية الطب بجامعة عبدالعزيز تقيم أول ورشة عمل في المملكة لتعليم العمليات الجراحية باستخدام &Quot;جهاز المحاكاة&Quot; - صحيفة مكة الإلكترونية
بالاضافة إلى ما تقوم به الوكالة من الاهتمام بشؤون المبتعثين والمعيدين.
الدكتور طلال انديجاني - اخصائي الانف و الاذن و الحنجرة و جراحة الرأس و الرقبة في مدينة | سلامتي 24 🎖
وأضاف: هناك معلومة غائبة عن الناس وهي أن الأدوية هي مستخلص الأعشاب «ضارة ومفيدة»، وذلك ينطبق على «الحبة السوداء» فعند حرقها يتم الاستغناء عن الفوائد فيها وتبقى الأشياء الضارة وعند استنشاقها عبر غشاء الأنف وهو الأكثر امتصاصا من المعدة وهي سريعة الهيجان وحساسة جداً، لذلك تضرر أكثر المجربين لوصفة الحبة السوداء المحروقة.
افضل دكتور في جدة - دليل الأطباء
أطباء في الانف والاذن والحنجرة
جميع الأطباء
لا توجد معلومات
مصر، الاسكندرية
97 شارع مصطفي كامل فليمنج امام البنك الاهلي المصري
32 شارع محرم بك فوق صيدليه مزراحي
مصر، الجيزة
124شارع الهرم محطة العريش
مواعيد العيادات:
فيصل: الاحد- الاربعاء: 5-8
&n...
مصر، القاهرة
١ ابراج برعي - الدور 4 - شقة 8 - خلف مسجد الحصري فوق معمل المختبر و محل شعبان للملابس
تم بحمد الله يومي الجمعه والسبت ٢٥-٢٦ جماد الثاني دوره محاكاه جراحه الأذن والعظمة الصدغيه وجراحه الجيوب الأنفيه بجامعه الملك عبدالعزيز بجده. وتم في هذه الدوره التي تعتبر الاولى من نوعها بالمملكة استبدال الجثث بعظم صناعي مستوحى من طباعه ثلاثيه الأبعاد لأشعات مقطعيه لمرضى مستوردة من ألمانيا. واستهدفت الدوره أطباء الانف والأذن والحنجرة المتدربين بالبورد السعودي وطلاب الدراسات العليا بالجامعه. وافاد مدير الدوره د. طلال الخطيب بان هذه الأجهزه كانت من دعم سعاده عميد كليه الطب ومركز المهارات السريريه والجامعه. وشكر رئيس قسم الانف والأذن والحنجرة د. هاني المرزوقي و أعضاء القسم على مشاركتهم وبالذات د. خالد النوري و د. خالد الغامدي. كما شكر أطباء مِن مدينه الملك عبدالله الطبيه بمكه المكرمه على مشاركتهم الفعاله
(د. افضل دكتور في جدة - دليل الأطباء. اسامه مرغلاني، د. سعيد الغامدي) ود. طلال الانديجاني من الحرس الوطني. وأخيرا ثنى على جهود د. ابراهيم النوري منسق الدوره.