لا النافية: تدخل على كلّ من الجملتين الاسميّة والفعليّة سواء أكان فعلها ماضيًا أم مضارعًا، وذلك على نحو: لا أكرم الله مَن أساء لجاره، ولا أدرس في الضجّة، فجميع ما سبق ذكره من جملٍ هنا قد أفاد معنى نفي الأمر وحدوثه [٤]. من حيث تصريف الكلمة التي بعدها
يختلف وضع الكلمة وتصريفها بحسب نوع "لا" التي تسبقها، ويكون الفرق بينهما كالآتي:
لا الناهية الجازمة
إنّ لا الناهية الجازمة لا تدخل إلّا على الفعل المضارع كما قد سبق وذكر، فتؤثّر في حركته وتجزمه، وذلك نحو: لا تُغضبْ الله، ولا تهملوا دروسكم، ولا ترمِ الأوساخ على الأرض، ولا تؤذِ الآخرين، فـ "لا" في جميع الجمل السّابقة هي ناهية جازمة دخلت على الفعل المضارع، وأفادت طلب الكف عن فعل أمر ما، فجزمت الفعل المضارع وغيّرت حركته [٥]. لا النافية
كما سبق وذكر لا النافية تدخل على كلّ من الجملتين الاسميّة والفعليّة فإذا دخلت على الجملة الفعليّة لا تؤثّر على الفعل الذي يليها بشيء، فيبقى على حاله، وذلك نحو: لا ينجو إلّا من عمل صالحًا، ولا يكذبُ إلّا المذنب، ولا أراك الله شرًّا، فـ "لا" في الجمل السّابقة نافية، قد أفادت معنى نفي حدوث أمرٍ ما، لكنّها لم تحدث أي تغيير فيما بعدها، فالفعلان "ينجو ويكذب" بقيا على الرفع، والفعل "أراك" بقي ماضيًا مبنيًّا على الفتح أيضًا ولم يصبْه أي تغيير [٦].
لا لا لا لا لا لاگ
يؤكد مارلي لهذه المرأة أن رحيله سيكون على خطوات قدميه، لينطلق في مسيرة أخرى (ربما يقصد بذلك رحلته الموسيقية)، فلا يستدعي هذا الفراق أن تذرف دمعة واحدة، فكل شيء سيكون على ما يرام، نحو المستقبل المشرق، فتتكرر العبارة، "لا تبكي يا امراة"
عائدات الألبوم وموقف رد الجميل لصديق الماضي [ عدل]
بوب مارلي في حفل موسيقي سنة 1978 بالسويد. اشتهرت الأغنية بالموقف الأخلاقي الشهير لبوب مارلي الذي تجلى في رد الجميل لصديقه القديم، الذي كان يدير مطعم الحساء في ترنشتوون، وهو اسم الغيتو في كينغستون عاصمة جامايكا. والذي كان يقدم في كثير من الأحيان وجبات مجانية لمارلي عندما كان فقيرا. حرف العطف: لا. ً
مارلي لم ينس معروف صديق الغيتو في كينغستون "فنسنت فورد" (Vincent Ford)، وأحال حقوق أشهر أغنية له وعائداتها المالية الكبيرة والمدرّة للمال حتى اليوم، لصاحب المطعم الذي كان يعاني حينها من صعوبات مالية، كضمان بقاء واستمرار تشغيل مطبخ الحساء في كينغستون. [1]
محاكات الأغنية [ عدل]
أعيد غناء الأغنية بأساليب مختلفة من كثير من المغنيين، في كثير من الدول، واللغات الاجنبية، وتم محاكاتها أحيانا بطريقة مرحة من أجل التعبير عن الرأي أحيانا وإيصال رسالة أحتجاج أو معاناة في أحيان أخرى.
لا لا لا لا لا لا لا
المطالب بالعرش [ عدل]
في 10 مايو 1475 غزا أفونسو الخامس قشتالة وتزوج من خوانا في بالنثيا ، أرسلت خوانا رسائلها إلى المدن التي أوضحت إرادة والدها التي أراد لها أن تحكم، وجدوا عدداً أقل من مؤيديها مما كان متوقعاً، وفرناندو من أراغون زوج إيزابيلا تقدم بالجيش ضد الجيش أفونسو وخوانا. التقى الجيشان في تورو (1 مارس 1476) وخاضت معركة غير حاسم [3] [4] الأمير جواو من البرتغال أصبح سيد أرض المعركة، بعد نجحه على الجناح الأيمن على القشتاليين، ومع ذلك أفونسو الخامس تلقى الهزيمة في الجناحين اليسار والوسط من قبل الجيش فرناندو وأصبحوا فارين من أرض المعركة، وبذلك أصبحت هيبة خوانا وأفونسو منحلة. بعد ذلك، حاول أفونسو الخامس ولكن دون جدوى التحالف مع لويس الحادي عشر من فرنسا ، وفي 1478 ألغي الزواج بين خوانا وأفونسو من قبل البابا سيكستوس الرابع ، وقد أجبرت على التخلي عن ألقابها كـ إنفانتا قشتالة وملكة قشتالة وكذلك ملكة البرتغال القرينة.
إذ يمنع أن أكتب (ألا) في هذه الشهادة. تلخيص:
توصل (لا) النافية بـ (إن) الشرطية قبلها= إلا تفعلوه تكن فتنة - الأنفال، 73. توصل (لا) بـ (أن) الناصبة سواء كانت (لا) زائدة = لئلا يعلمَ أهل الكتاب ، أم نافية = الخلقُ ألا تسيءَ لأحد. عند الوصل تحذف نون (أن) أو (إن). تنفصل (لا) عن (أن) المخففة = علمت أن لا خوف عليه، وكذلك عن (أن) المفسرة= قل له أنْ لا تخفْ!. أبو رزق- الإملاء الصحيح، ص 35. حسين والي- كتاب الإملاء، ص 150. عبد السلام هارون- قواعد الإملاء، ص 49. حالات اعراب "لا". عبد العليم إبراهيم- الإملاء والترقيم ، ص 88. علي رضا- المرجع في اللغة العربية، ج3، ص 222. مصطفى الغلاييني- جامع دروس العربية ج2، ص 95.
مع أطيب التمنيات بالفائدة والمتعة, كتاب ديوان مجنون ليلى كتاب إلكتروني من قسم كتب دواوين الشعر للكاتب قيس بن الملوح. بامكانك قراءته اونلاين او تحميله مجاناً على جهازك لتصفحه بدون اتصال بالانترنت
جميع حقوق الملكية الفكرية محفوظة لمؤلف الكتاب, لإجراء أي تعديل الرجاء الإتصال بنا. قد يعجبك ايضا
مشاركات القراء حول كتاب ديوان مجنون ليلى من أعمال الكاتب قيس بن الملوح
لكي تعم الفائدة, أي تعليق مفيد حول الكتاب او الرواية مرحب به, شارك برأيك او تجربتك, هل كانت القراءة ممتعة ؟
إقرأ أيضاً من هذه الكتب
ديوان قيس بن الملوح مجنون ليلى - المكتبة الوقفية للكتب المصورة Pdf
وحكي أن قيس قد ذهب إلى ورد زوج ليلى في يوم شاتٍ شديد البرودة وكان جالسًا مع كبار قومه حيث أوقدوا النار للتدفئة، فأنشده قيس قائلاً:
بربّك هل ضممت إليك ليلى قبيل الصبح أو قبلت فاها
وهل رفّت عليك قرون ليلى رفيف الأقحوانة في نداها
كأن قرنفلاً وسحيقَ مِسك وصوب الغانيات شملن فاها
فقال له ورد: أما إذ حلّفتني فنعم. ديوان قيس بن الملوح مجنون ليلى pdf. فقبض قيس بكلتا يديه على النار ولم يتركها حتى سقط مغشيًا عليه. تأثيره في الأدب [ عدل]
مجنون ليلى هائماً في البرية ، منمنمة فارسية من القرن الخامس عشر في تصوير قيس بن الملوح في كتاب بنج غنج (الكنوز الخمسة)
لقيس بن الملوح ديوان شعري في عشقه لليلى حيث كان لقصة مجنون ليلى التأثير الكبير في الأدب العربي بشكل خاص كما كان له تأثير في الأدب الفارسي حيث كانت قصة قيس بن الملوح إحدى القصص الخمسة ل بنج غنج أي كتاب الكنوز الخمسة للشاعر الفارسي نظامي كنجوي. كما أنها أثرت في الأدبين التركي والهندي ومنه إلى الأدب الأردوي.
وعندما تقدم لخطبتها لم يوافق عليه، رغم أنه جمع لها ما لا يقل عن خمسين من النوق الحمراء، وذلك تماشياً مع إرث العرب في أنهم لا يزوجون من ذاع صيتهم بالحب، حيث ترى القبيلة في ذلك عارًا. غير أن ثمة رواية أخرى، في أن السبب يتعلق بخلاف بين والد قيس بن الملوح ووالد ليلى العامرية، حول بعض الأموال والميراث، وكان والد ليلى يظن أن عائلة قيس قد سرقت ماله. لكن في كل الأحوال، تبقى الرواية الأولى بشأن العار هي الأرجح من بين كل القصص التي يمكن أن تروى في تفسير سبب منع تتويج هذا العشق بالقران. وقد تزوجت ليلى من رجل يدعى ورد بن محمد العقيلي، وكان ذلك غصباً عنها لستر الأمر، وهذا ما عقّد أمر قيس. ديوان قيس بن الملوح مجنون ليلى. ومن يومها بات هائماً في البراري ليس له من عزاء إلا التغني، إلى أن وجد ميتاً بين جبال التوباد حيث كانت مرعى الهائمين مثله من عشاق البوادي. أسطورة المجنون
امتد نطاق قصة قيس بن الملوح، لتدخل كذلك في الأدب الفارسي، حيث إنها واحدة من القصص المروية في كتاب "بنج غنج" أو "الكنوز الخمسة"، للشاعر نظامي كنجوي، كما أنها باتت جزءاً من تراث الأدب التركي والهندي وغيرهما. وصار تقبيل الجدار علامة فارقة على الحب الذي لا يداني، كما صوره المجنون بقوله:
أمر على الديار ديار ليلي
أقبل ذا الجدارَ وذا الجدارَ
وما حب الديار شغفن قلبي
ولكن حب من سكن الديارَ
وإذا كان ابن الملوح قد انتهى نهاية قاسية، فهي قد تكون حقيقية أو جزءاً من أسطورة القصة لكي تكتسب طابع المأساة كما يحصل دائماً في قصص الحب الخالدة في التاريخ الإنساني.