×
الفنون الجميلة والتصميم
تطمح كلية الفنون الجميلة و التصميم إلى أن تصبح واحدة من المؤسسات الأكاديمية القائدة في الإمارات و الخليج والعالم العربي و على المستوى العالمي. و تهدف الكلية إلى أن تكون أحد مراكز الحوار البصري بين الشرق و الغرب كونها تقع في نقطة التقاء قارتي آسيا و إفريقيا. كما تطمح الكلية إلى أن تكون مركزا عالميا للجودة يمتلك الإمكانيات التدريسية و البحثية و الاستكشاف الإبداعي علاوة على عرض الأعمال الفنية. تلتزم كلية الفنون الجميلة والتصميم بتزويد الطلاب بالخبرات العلمية و المهنية بما يتماشى مع أعلى مستوى من الجودة من خلال مجموعة شاملة من البرامج في حقل الفنون الجميلة و التصميم. كما تلتزم الكلية بالإسهام في تطوير المجتمع بما يتماشى مع القيم و الموروث و الثقافة العربية الإسلامية من خلال سعي حثيث لتطوير تعليم الفنون و البحث العلمي في إمارة الشارقة و في دولة الإمارات بشكل عام مع حضور إقليمي و عالمي. كلية الفنون والتصميم. نتوقع أن يصبح الخريجون قادة في مجالاتهم التي يختارونها و بالإضافة إلى رصيد خبراتهم وإنجازهم يكون طلاب الكلية و أساتذتها قادرين على التحفيز الثقافي و الجمالي لمجتمع الجامعة و الإمارة و غيرها.
- Acheivements - شاركت كلية الفنون والتصميم بأقسامها الثلاث...
- كلية الفنون والتصميم
- تنسيق 2020.. تعرف على تفاصيل كلية الفنون والتصميم الجديدة بالجامعة البريطانية - صدى البلد جامعات
- مجالات عمل اللغات | وظائف لغات وترجمة | مستقبل خريجي اللغات والترجمة
- تخصص ترجمة في الجزائر
- مؤشرات تنسيق كلية لغات وترجمة جامعة القاهرة 2021 – 2022 – موجز الأنباء
- أفضل 9 مواقع للعمل بالترجمة من البيت - التنوير للترجمة
- وظائف اللغات والترجمة التي تستطيع ممارستها إن كنت متمرس في لغة أجنبية
Acheivements - شاركت كلية الفنون والتصميم بأقسامها الثلاث...
الرسالة تهدف كلية الفنون والتصميم إلى أن تصبح مركز حيوي وأساسي للفنون والتصميم بالمنطقة عبر توفير تعليم عالي الجودة للطالبات في مختلف المستويات. وستكون الكلية بمثابة قوة دافعة للبحوث بناءً على احتياجات المجتمع وعبر بناء الشراكات مع المجموعات ذات الصلة في المجتمع. وتماشياً مع رؤية الجامعة الملكية للبنات، ستكون خريجات كلية الفنون والتصميم مبدعات وواثقات وذات بعد في التفكير. سنعمل على تطوير مهارات الطالبات في ريادة الأعمال والابتكار وتعزيز مهاراتهن لتقديم الحلول في مجالات التصميم الجرافيكي والداخلي وتصميم الأزياء. Acheivements - شاركت كلية الفنون والتصميم بأقسامها الثلاث.... الرؤية من خلال برنامج تأسيسي فريد من نوعه على المستوى الإقليمي، تسعى كلية الفنون والتصميم في الجامعة الملكية للبنات إلى أن تصبح المركز الإقليمي للتعليم والتدريب عالي المستوى للنساء في مجالات الفنون والتصميم والإعلام المرئي وغيرها. وعلى ذلك فإن الكلية تقدم برامج أكاديمية فكرية وفنية وتقنية وتشرك الطالبات وأعضاء هيئة التدريس والمجتمع في الاكتشاف والحوار الفني والترابط. بالإضافة إلى الدراسة في برنامج الدبلوم التأسيسي، توفر كلية الفنون والتصميم برامج البكالوريوس في الفنون في تخصصات مختلفة منها التصميم الجرافيكي، وتصميم الأزياء والتصميم الدلاخلي.
مشيرًا إلى أن الجامعة تعمل حاليًا على اعتماد شهادة كلية الفنون والتصميم من أرقى الجامعات البريطانية، ليحصل بذلك خريج الكلية على شهادتين الأولى مصرية والثانية بريطانية. وأضاف حمد، أنه تم الانتهاء من تجهيز المباني الخاصة بالكلية الجديدة والتي تم تصميمها على طراز يليق بما ستقدمه الكلية من علوم وفنون تنعكس على جودة الحياة وتعكس القيم المصرية الجميلة بما يليق بتاريخ مصر وموروثها الثقافي والحضاري. تنسيق 2020.. تعرف على تفاصيل كلية الفنون والتصميم الجديدة بالجامعة البريطانية - صدى البلد جامعات. وتابع: «الفنون ليست مجالاً للترفيه فقط، إنما أصبحت سلعة مهمة بالنسبة للدول التي تعي أهميتها الاقتصادية حيث توفر فرص عمل جديدة، وتساهم في زيادة القوى العاملة، الأمر الذي يسهم بشكل كبير في زيادة الناتج المحلي الإجمالي، فضلاً عن مساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة». واستدرك: «على سبيل المثال تساهم العائدات الفنية في كاليفورنيا بالولايات المتحدة الأمريكية بما يعادل 7. 8% من الناتج الإجمالي المحلي هناك، فضلاً عن مساهمة الفن والتصميم في دعم قطاع السياحة، بالإضافة لزيادة وعي المواطنين من خلال رسالته السامية في بناء وجدان الشعوب، وهو ما تؤمن به الجامعة البريطانية في مصر". أقسام الكلية الجديدة أشار حمد إلى أن كلية الفنون والتصميم بالجامعة البريطانية ستمد خريجها بالمهارات المكتسبة من الفنون الجميلة والتطبيقية من خلال ٤ أقسام رئيسية: القسم الأول: الفنون البصرية وينقسم لتخصصات (التصوير التشكيلي- النحت)، والثاني: الجرافيك وفنون الميديا (ألعاب- تصوير فوتوغرافي)، أما القسم الثالث فهو الموضة والنسيج (موضة- نسيج)، والرابع يتمثل في التصميم الداخلي والتعبيري (تصميم داخلي- تصميم تعبيري) إضافة لتصميم الألعاب والتصوير الفوتوغرافي.
كلية الفنون والتصميم
وعن قسم الفنون الموسيقية قدمتا المدرستين نور التاجي وايف عميش ورشة عمل عن استخدام الموسيقى مع ذوي الإعاقة أما عن قسم الفنون المسرحية فقد قدم الدكتور فادي سكيكر ورشة عمل عن دور المسرح التطبيقي في تأهيل الأطفال الذين يعانون من متلازمة الداون سيندرم و قد لاقى تفاعل الطلبة و أعضاء هيئة التدريس في كلية علوم التأهيل صداً إيجابيا مع نشاطات كلية الفنون
Date
12/4/2014
AchievementDescription
Attachments
Created at 12/15/2014 12:42 PM by Ra'ed Sa'aideh
Last modified at 3/7/2017 9:57 AM by Ra'ed Sa'aideh
محمد يوسف علي الحمادي أستاذ مساعد (+971) 6 5057863 د. ايمان ابراهيم أستاذ مساعد 065057884 د. جي هيتريك أستاذ مساعد +(971) 6 5057859
قائمة طاقم الكلية
مزيد من الفيديوهات
تنسيق 2020.. تعرف على تفاصيل كلية الفنون والتصميم الجديدة بالجامعة البريطانية - صدى البلد جامعات
أبناء الأردنيات
- صورة عن البطاقة التعريفية لأبناء الأردنيات الصادرة عن دائرة الأحوال المدنية للطلبة غير الأردنيين من أبناء الأردنيات + صورة عن كشف أو معادلة الثانوية. الطلبة الفلسطينيين
- صورة عن إثبات الجنسية الفلسطينية او صورة عن جواز السفر للطلبة الفلسطينيين
- صورة عن كشف أو معادلة الثانوية. طلبة الدبلوم(التجسير)
- صورة عن مصدقة الشامل المثبت عليها المعدل المئوي
*** اذا واجهت الطالب مشكلة في تحميل الملف إلكترونياً يمكن تسليم نسخ ورقية من الوثائق لوحدة القبول والتسجيل في الجامعة الأردنية شريطة تقديم طلب الكتروني خلال المدة. المسجل العام
الدكتور أشرف العدوان
تم تحديث هذه الصفحة بتاريخ
Tuesday, March 21, 2017 11:05:04 AM
الجامعة الأردنية, جميع الحقوق محفوظة © 201 2
[1] ليس بالضرورة أن تكون أسماء المقررات الجامعية في أي اختصاص مشتركة بين جميع الجامعات، فهي تختلف بين دولة وأخرى وجامعة وأخرى ولكنها تقريباً تدور في نفس الفلك حسب قوانين التعليم في هذه الجامعات والبلدان، ومن المواد التي غالباً ما تدرس في تخصص الترجمة نذكر: ترجمة النصوص الاقتصادية والعلمية والأدبية. تحليل الخطاب والنصوص. قراءة متقدمة. كتابة المقال. القصة القصيرة. كتابة التقارير. علم المعاجم. ترجمة تحريرية الترجمة باستخدام الحاسوب. مدخل إلى الرواية. أفضل 9 مواقع للعمل بالترجمة من البيت - التنوير للترجمة. قواعد النحو. الأدب. نظريات الترجمة. الترجمة الفورية. اللغات لغة أخرى غير اللغة الإنجليزية لأنها أساسية. علم اللغة النفسي والاجتماعي. علم الدلالة. مدخل إلى علم الإنسانيات. هل تخصص الترجمة له مستقبل؟ يمكن لخريجي الترجمة العمل في الكثير من القطاعات سواء كانت خاصة أو حكومية، فسوق العمل بشكل عام بحاجة إلى خريجي الترجمة الإنكليزية كونها لغة العصر، فالكثير من مجالات الحياة تتطلب هذه الدراسة مثل: [1] المدارس والمعاهد: يمكن أن يعمل خريج تخصص الترجمة كمعلم للغة الإنجليزية في المدارس الحكومية العامة أو في المدارس الخاصة أو دكتور في الجامعات العامة أو الخاصة إذا حصل على درجة الدكتوراه ويمكنه العمل في معاهد اللغة.
مجالات عمل اللغات | وظائف لغات وترجمة | مستقبل خريجي اللغات والترجمة
دور النشر: تقوم دور النشر بتوظيف خريجي الترجمة ليعملوا في قسم الترجمة أو في قسم العلاقات والمراسلات العامة الخاصة بدار النشر. المؤسسات والمنظمات الدولية: اختصاصات الترجمة مطلوبة جداً في المنظمات والمؤسسات الدولية، فكثيراً ما تحتاج المنظمات الدولية لمترجمين في مؤتمراتها ومراسلاتها وفي كل اختصاصات المنظمة. مكاتب وشركات الترجمة: يوجد الكثير من مكاتب وشركات الترجمة التي تعمل على تقديم خدمة الترجمة بشكل أساسي، لذلك تطلب هذه المكاتب الخريجون المتخصصون في الترجمة. العلاقات العامة: تحتاج الشركات على الصعيدين العام والخاص لموظفي علاقات عامة ويجب أن يكون مدير العلاقات العامة متقن للغة الإنجليزية، لذلك فرصة خريج الترجمة في هذه الوظيفة أكبر. مراكز المؤتمرات: تحتاج مراكز انعقاد المؤتمرات الدولية والمحلية بكافة أشكالها إلى مترجمين مختصين في الترجمة، وهنا تأتي فرصة خريجي الترجمة في العمل بهذه المراكز. وظائف اللغات والترجمة التي تستطيع ممارستها إن كنت متمرس في لغة أجنبية. الترجمة للقنوات التلفزيونية: بعض القنوات الإعلامية تقوم بنقل برامج تلفزيونية أجنبية، لذلك يحتاجون بشكل عام إلى خريجي ترجمة سواء في عملية ترجمة هذه البرامج أو العمل في مجالات العلاقات العامة. الصحافة: ممكن أن يعمل خريج تخصص الترجمة كصحفي، لأن الصحفي لابد أن يتقن لغة أخرى إلى جانب لغته الأم، لذلك فرصة خريجي الترجمة أكبر في جميع الوظائف سواء أكانت حكومية أو خاصة.
تخصص ترجمة في الجزائر
هذه المقالة عن عن كلية اللغات والترجمة في جامعة الملك سعود. لمعانٍ أخرى، طالع كلية اللغات (توضيح). يفتقر محتوى هذه المقالة إلى الاستشهاد بمصادر. مجالات عمل اللغات | وظائف لغات وترجمة | مستقبل خريجي اللغات والترجمة. فضلاً، ساهم في تطوير هذه المقالة من خلال إضافة مصادر موثوقة. أي معلومات غير موثقة يمكن التشكيك بها و إزالتها. (أغسطس 2020)
كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود بدأت في عام 1977 كمركز للغات الأوروبية و الترجمة في كلية الآداب بجامعة الملك سعود ، وفي عام 1990 تم تحويله بموجب قرار من مجلس الوزراء السعودي إلى معهد بمسمى معهد اللغات والترجمة، وبعد أربعة أعوام تم تحويله إلى كلية مستقلة تحت مسمى كلية اللغات والترجمة. محتويات
1 المرحلة الجامعية
2 الدراسات العليا
3 الأقسام الأكاديمية
4 إدارة الكلية
5 المراجع
المرحلة الجامعية [ عدل]
حُدث نظام الدراسة بكلية اللغات والترجمة ابتداءً من السنة الدراسية 1432هـ - 1433هـ حيث يجب على الطالب انهاء السنة التحضيرية ومن ثم الانتقال لدراسة التخصص لمدة 4 سنوات بينما النظام السابق يقتصر على خمس سنوات دراسة للتخصص فقط ولا يشترط السنة التحضيرية. الدراسات العليا [ عدل]
استُحدثت بعض المسارات لإكمال الدراسات العليا مع تطبيق الخطة الجديدة للكلية وهي قسم اللسانيات ودراسات الترجمة.
مؤشرات تنسيق كلية لغات وترجمة جامعة القاهرة 2021 – 2022 – موجز الأنباء
وقد تساهم أيضًا هنا – بطريقة غير مُباشرة – في بث الوعي الإنساني في الأطفال من خلال هذه القصص، خصوصًا إن تناولت بعض الأمور المهمة والهادفة من الناحية الأخلاقيّة. مدوّن
الكتابة والتدوين وتبادل الخبرات من خلالها، قد تكون من أفضل الأمور التي ستضيفها إليك امتلاك لغة جديدة ومحاولة توظيفها لأجل العمل. خصوصًا أنّهم سيحتاجون إليك، كونك تتكلم بلغتهم لكنك من ثقافة أخرى تمامًا! لنفرض أنّك مدوّن عربي لكنك تُجيد اللغة الصينيّة، ألا ترى أنّك تمتلك فرصة عمل في التدوين لدى بعض الصحف والمجلات الصينية مثلًا! حتمًا سيكون هناك فرصة لك هنا؛ لأنّك مهم عندهم كونك غريب من بيئة أخرى ولكن تجيد لغتهم وتجيد الكتابة بها. تخيّل أن يكون لديك في موقعك كاتب أجنبي لكنه يُجيد العربيّة، كم سيكون هذا مُميز؟! ألا تجد بعض الأهمية في وجود هكذا أشخاص لديك! خصوصًا أنّ مقالاتهم ستحمل طابعًا آخر من بيئة وثقافة أخرى! نفس الأمر ينطبق على الجميع إذًا، فحاول أن تضع في خطتك الوظيفيّة أن تكون مدوّنًا أو بائعًا ربما، أو أي شيء على هذا النمط الذي تكلمنا عنه. يوتيوبر
إمّا عن طريق اليوتيوب، وذلك من خلا تخطي عدد كبير من المشاهدات مما يُتيح لك الحصول على مُقابل مادي بسببها، أو من خلال دروس مصوّرة مُفيدة تُعرض على القناة ومن ثم يُمكن تحويلها إلى DVD وبالتالي يُصبح بالإمكان بيعها.
أفضل 9 مواقع للعمل بالترجمة من البيت - التنوير للترجمة
أصبحت فوائد تعلم اللغة الانجليزية الآن كثيرة جدًا متطورة وليس مقتصرة على تعلم اللغة للعمل بها في وظائف متعددي اللغات فقط ؛ بل أصبحت اللغة حاليًا واحدة من أهم الأشياء الضرورية الذي تساعد على الانفتاح على الثقافات الاخرى ورؤية عالم جديد مختلف كليًا ، وأيضًا معرفة أشخاص جديدة ومختلفة وذلك يساعد على توسيع دائرة علاقتك وتنوعها. فوائد تعلم اللغة الانجليزية: 1- مساعدتك إذا كنت تريد منحة: من المؤكد أن تعلم جيدًا أنه عند تقديمك إلى أي منحة دراسية في الخارج داخل جامعة ذات مكانة عالية ، أو حتى إذا كانت منحة داخل مصر في أحد الجامعات مثل الجامعة الأمريكية أو الألمانية أو الجامعة البريطانية فإن أول شيء سوف يكون أمامك هو اختبار اللغة لأنه يعتبر أهم المعايير لقبول المنحة أو رفضها ، وذلك يوضح فوائد تعلم اللغة الانجليزية لأنه من المعروف أن اللغة الإنجليزية تتربع على عرش هذه الاختبارات الموجودة بالمنح. 2- تمييزك في سوق العمل: والذي يوضح أهمية وفوائد تعلم اللغة الانجليزية أنه في أي تخصص مهني يوجد بها قسم للعمل باللغة العربية وقسم اخر خاص باللغات سوف يكون الأولوية والاهتمام أكثر لمتخصص اللغات ؛ حيث عن التقدم للوظيفة يكون أولوية اختيار لمن يملك اللغة الاخرى ، وأيضًا يكون راتبه في العمل ضعف الموظف الذي يعمل بتخصص العاملين باللغة العربية وذلك في أي مجال عامة ليس في مجال معين.
وظائف اللغات والترجمة التي تستطيع ممارستها إن كنت متمرس في لغة أجنبية
كل الطلبة في هذه الأيام تبحث عن الكليات التي ربما ستدخلها ويريدون أن يبحثوا أكثر عن الكلية التي سيلتحقون بها، ففي عقل كل طالب حلم بالدخول إلى الكلية وتوديع فترة الدراسة الثانوية، ويكون الطالب في هذه الفترة قد كوَّن فكرة عن الكلية التي يرغب في الالتحاق بها، سواء كانت من الكليات العلمية التي تُدخل كليات الهندسة والطب، أو من الكليات الأدبية التي تشمل العديد من الكليات. ونحن في هذا الموضوع نتعرض إلى بعض المعلومات عن كلية الترجمة واللغات التي يبحث عنها الكثيرون من محبي اللغات ومحبي تعلم اللهجات الأخرى، ونحن قمنا بترتيب هذا الموضوع وتنسيقه لينال إعجاب القارئ الكريم إن شاء الله تعالى.
تم تأسيسه عام 1999 ويضم أكثر من 977038 مترجم. يمكن للمترجمين أن يسجلوا بالمجان في الموقع، لكنهم لن يتمكنوا من التقديم لكل مشاريع الترجمة. هناك بعض الخصائص متاحة فقط للمترجمين الذين يسجلون باشتراك مالي. لا يتدخل الموقع بالوساطة المالية. قيمة الاشتراك السنوي: الاشتراك العادي 120 دولار، الاشتراك الكامل 180 دولار. موقع Translatorscafe وهو من أشهر المواقع العالمية المختصة في الترجمة. يضم ما يقارب 341 ألف مترجم ومترجمة من جميع انحاء العالم، وأكثر من 22700 شركة ومؤسسة وصاحب عمل يعلنون عن مشاريع ترجمة. الموقع مجاني، يمكن للمترجمين أن يسجلوا ويقدموا لأغلب مشاريع الترجمة. بعض المشاريع يتم تحديدها بالأعضاء المسجلين فقط، كما أن بعض الخصائص متاحة فقط للأعضاء المسجلين. ولا يتدخل الموقع بالوساطة المالية. قيمة الاشتراك: 40 دولار ل 3 شهور، 70 دولار ل 6 شهور، 110 دولار للسنة. موقع Translatorbase موقع مشهور عالمياً مختص فقط بالترجمة، أقل شهرة من المواقع السابقة. لا يمكن لأي مترجم أن يقدم لأي مشروع ترجمة إلا بعد دفع اشتراك سنوي. قيمة الاشتراك السنوي: 99 دولار. و130 دولار مع موقع ترجمة مصغر مواقع Indeed و Upwork و Freelancer و Fiverr كلها مواقع متشابهة من ناحية المبدأ، حيث تعتبر ملتقى لمقدمي الخدمات وأصحاب العمل.