18 مايو، 2021
526 زيارة
كتبه الباحث حسين بن جابر العامر
قبل نحو قرنين من الزمن، عدد المتعلمين قليل ، وتحصيل العلم صعب المنال ، وقد يحتاج طالب العلم للسفر في تحصيل العلم. ممن عاش في تلك الفترة صالح بن محمد العامر وابن عمه طاهر بن أحمد العامر. صالح ( توفي عام 1352هـ)، وطاهر العامر( توفي عام 1356هـ) أسسا شراكة تجارية وأنعم الله عليهما من فضله بالخير الوفير. ومن مظاهر النعمة والخير أنهما أوقفا حسينية العامر بالهفوف واوقفا للحسينية اوقافاً كثيرة. كما أنهما أسسا مكتبة مفتوحة لطلبة العلم والخطباء ، وجلبا للمكتبة الكتب من العراق وإيران والهند وذلك من خلال سفرياتهما للتجارة. وبحسب ما حصلتُه من بعض الوثائق وما سمعتُه ممن عاصر تلك المكتبة أنها تحوي كتب دينية وأدبية وعلوم اللغة العربية. وقد سمعتُ من المرحوم الملا عبد الله اليوسف أنه يأتي من صفوى إلى مكتبة صالح وطاهر العامر حتى ينهل من تلك المكتبة. كما أن المرحوم صالح العامر حرص على تعليم أولاده
وشجعهم على طلب العلم. و في كل سفرة يرجع محملاً بالكتب يوزعها على أولاده و أحفاده. عبد الله العامر الفنان السعودي معلومات عنه وصور. في تلك البيئة عاش الملا عبد الله بن صالح العامر، أو كما اشتهر عند الناس الملا عبد الله الصالح ، وهو موضوع حديثنا.
عبد الله العامر الفنان السعودي معلومات عنه وصور
ومن أخص خصاله التي أعرفها عن قرب بره بأمه رحمها الله، وتواضعه للصغير والكبير، واحترامه للجميع، وتقديره الكبير للعاملين تحت إدارته، والكرم والجود والسخاء، وفزعته التي تشهد عليها المواقف، وتبرهن لها المجالس والملتقيات. لذا ولغيره كثير كان يوم تقاعده نهاية الشهر الهجري المنصرم مناسبة لسرد تاريخه العطر، وفرصة للثناء والشكر، والدعاء والفخر، أقيمت له حفلات التوديع، وعجت مواقع التواصل الاجتماعي بذكر محاسنه وإيراد طرف من منجزاته، وهكذا وإن ترك الإنسان موقعه الوظيفي فذكره الطيب، وسيرته الحسنة، تبقى حديث الركب، وعنوان التميز. نعم إن سيرة الدكتور بدر بن عبدالله العردان قصة تروى للأجيال، وحكاية يعتز بها كل مواطن مخلص قدم ما يبريء به ذمته عند ربه، ويشرفه لدى قيادته التي تحتفي بكل وطني مخلص في عمله، صادق في ولائه، حريص على أداء الأمانة التي وكلت له وعلقت برقبته، ومقدر الثقة التي منحها إياه ولي الأمر. وصدق من قال (وفيت وكفيت يا أبا فارس) واختم هنا، بالدعاء (للرجل - الإنسان) الصديق العزيز (بدر العردان) بأن يسعده الله في الدارين، ويطيل عمره على الطاعة، ويمتعه بالصحة والسلامة، ويرزقه الأنس والسعادة، وتقبلوا جميعا صادق الود وفائق التحايا، وإلى لقاء والسلام.
وسنبدأ في التصوير مبكراً، كي يكون أداء بعض الممثلين أفضل. * بما أنك تهرّبت من ذكر ملاحظاتك حول "هوامير الصحراء"، دعنا ننقل لك ملاحظات الجمهور. أولاً: كان التنافس بين الممثلات وكأنهن في عرض للأزياء. وثانياً: كان ماكياج أميرة محمد صارخاً وغير متناسب مع شخصيتها ودورها. ما رأيك، كممثل ومنتج للمسلسل؟ أتّفق معك بأن التنافس في عرض الأزياء موجود، لكنه في حدود الواقع، وأعتقد أن حياة زوجات وبنات الأثرياء هكذا هي في الأصل، فعندما يذهبن إلى أي مناسبة تجدهن يتكلّمن عن مليارات، وكل واحدة منهن تقصد دور أزياء عالمية تختار أزياءها منها. * قلت عندما يذهبن لمناسبة، ولكن لا يكنّ في بيوتهنّ بهذا الاستعراض؟ نعم، فهذا هو ما يعرف بهوس النساء الثريات، دائماً تجدهن يتحدّثن عن الماركات العالمية، وفي بيوتهن يلبسن من أرقى بيوت الأزياء. وأعتقد أن ما قدّمناه يتطابق مع حياتهن، وهو مكلف بالنسبة لنا كإنتاج، لكنه مهم جداً للشخصيات والأدوار. وبالنسبة لأميرة محمد، أعتقد أنها فنانة وتدرك الماكياج الذي يناسب بشرتها، كما أعتقد أن المخرج تفاهم معها، وهو اقتنع بوجهة نظرها. وأنا كممثل ومنتج لا أتدخّل في التفاصيل، لكنني لا أنكر أن هناك بعض الصحة في رأي المشاهدين، وأن الماكياج كان صارخاً إلى حدٍ ما.
ويشرح أن الفرنسية والايطالية واليونانية انتشرت نتيجة الاختلاط بالجاليات الأجنبية المقيمة في مصر، والتي تركزت طويلاً في مدينة الإسكندرية الشاطئية إضافة إلى قرب مصر جغرافيا من ايطاليا واليونان. وينفي علوب ان يكون تغلغل اللغات الأجنبية على المستوى الشعبي في لهجة الشارع الدراجة نتيجة للاحتلال الأجنبي، مؤكداً أنها تعبير عن التبادل الثقافي بين الشعوب وعمق العلاقات في ما بينهم، لافتاً إلى جميع لغات العالم تحوي ألفاظاً من لغات أخرى، فالانجليزية الأميركية تضم ألفاظاً من الاسبانية والايطالية وحتى من لغة السكان الأصليين للولايات المتحدة وذلك نتيجة مخالطة المهاجرين واتساع الحدود مع المكسيك التي تتكلم الاسبانية، كما أن اللغة الفارسية المستخدمة في إيران تمثل اللغة العربية أكثر من 25% منها. ولفت إلى أن الألفاظ الفارسية انتشرت بين المصريين عن طريق العثمانيين، حتى داخل الجيش المصري نفسه، فالرتب العسكرية قبل ثورة 1952 مثل يوزباشي أي رئيس العشرة وبكباشي أي رئيس الألف أو حتى ياور وجمعها ياوران وجاء منها كبير الياوران، كلها ألفاظ تركية من أصل فارسي. كذلك تنتشر اللغة الفارسية في دولة الإمارات العربية المتحدة ولكن بشكل مختلف عن مصر، لأن أكثر من 20% من سكانها أمهاتهم إيرانيات، عدا أن الألفاظ الفارسية تنتشر في لغة أهل العراق على الحدود المشتركة مع إيران.
تنتشر اللغة الفارسية في
الدليل يقصد به السبب والسبب. في حين أن ذلك لا يعني المرشد. القطر يعني الخط المستقيم أو العرضي أو الطولي الذي يقسم الدائرة ويمر عبر مركزها. على الرغم من أن ذلك لا يعني في البلد الفارسي. السيارة يقصد بها الكواكب التي تدور حول الشمس. بينما لا يقصد بها أن تكون وسيلة مواصلات. الشراب ويقصد به على وجه التحديد المشروبات الكحولية. على الرغم من أنه يطلق عليه باللغة العربية، إلا أنه يمكنك شرب كل ما تشربه. النعل يقصد به حدوة حصان من الحديد المنحني توضع على حوافر الحيوانات. على الرغم من أنه لا يستخدم في الإشارة إلى الأحذية. القاعدة تعني القانون والنظام. على الرغم من أنني لا أقصد المركز. الكلمات العربية بالفارسية التي يختلف معناها عن الكلمة العربية من خلال بحثنا حول مكان انتشار اللغة الفارسية، نقوم بإدراج بعض المفردات المكتوبة باللغة العربية ومرادفاتها مختلفة، على سبيل المثال
الرابطة تعني العلاقة. التوفيق قانوني. تحذير يعني الحذر. برق تعني الكهرباء. إعادة الإعمار يقصد بها الإصلاح والترميم. نقاش يقصد بها الرسام والرسام. الكلمات العربية مشتقة من الفارسية بعد ذلك، سنقوم بتحليل بعض المفردات العربية المشتقة من اللغة الفارسية، على سبيل المثال
الخنجر مشتق من الخنجر.
تنتشر اللغة الفارسية فيلم
ـ أليط: وهو يعني بالعامية المصرية الشخص المغرور واصله من الإنجليزية elite بمعنى الصفوة. ـ ألسطة: تعني أن كل شيء على ما يرام وهي تحريف للكلمة الفارسية «آراسته» وتعني جاهز ومهيأ. ـ اسمنت: تلك المادة المستخدمة في البناء أصلها بالانجليزية CEMENT
ـ اوضة: تعني الغرفة تركية الأصل
ـ اونطة: تعني النصب والاحتيال والاونطجي هو النصاب، تركية الأصل AVANTA وتعني الكسب غير الشرعي
ـ بفته: تعني بالعامية المصرية نوعاً من الأقمشة وهي هندية الأصل بمعنى القماش الأبيض. ـ طشت: تعني في العامية المصرية ما تعنيه في أصلها الفارسي وهو إناء للغسيل. ـ بلكونة: تعني الشرفة المطلة من المبنى واصلها فارسي "بالكانة"
ـ شوربة: تعنى الحساء أو المرق مثل معناها في أصلها التركي. ـ سجق: الأصل تركي وتعني المحشو من إمعاء الذبيحة. ـ بانيو: أصلها تركي بمعنى حوض الاستحمام. ـ أستاذ: تعني المعلم في العامية المصرية واصلها فارسي. ـ الجزمة:أصلها تركية وتكتب çizme(تشيزمى). ـ دوغري: تعني المشي مستقيم واصلها تركي. ـ الترابيزة: بمعنى (الطاولة) وهي يونانية الأصل τραπέζι (ترابيزي). - حاكورة: كلمة فينيقية تدل على أرض مزروعة وتستخدم في العامية المصرية كلقب شهرة لبعض الاشخاص فيقال أشرف حاكورة وهكذا.
تنتشر اللغة الفارسية فيديو
وأوضح علوب أن معجمه يشمل الكلمات التي دخلت إلى اللهجة العامية من لغات عديدة سواء الفارسية أو التركية والانجليزية والايطالية، والمعنى الذي تستخدم به تلك الكلمات في لهجة المصريين، ومعناها في اللغة الأصلية. ويمكن تناول عدد من النماذج المطروحة في ذلك المعجم كما يلي:
ـ أشكيناز: اسم علم يسمي به بعض المصريين بناتهم دون أن يعرفوا معناه، وهو في حقيقته اسم فارسي بمعنى عشق النار، في دلالة على لهيب الحب، وكذلك هناك شاهيناز (ملكة الدلال) وباكينام (ذات الاسم الطاهر) وهي جميعها ألفاظ فارسية. ـ الأباليك هو الاسم الذي يطلقه المصريون على المصابيح التي تعلق على الجدران، وأصلها فرنسي. Oblique
ـ أبله لقب يطلقه التلاميذ المصريون على معلمتهم واصله تركي abla لمناداة الشقيقة الكبرى. ـ هجص وتعني كلام كذب لا أساس له وهو من اللفظ الإنجليزي hocus ويصوغ المصريون منه الفعل «يهجص» أي يختلق الأكاذيب. ـ مسطول تعني الغائب عن الوعي نتيجة شرب خمر أو مخدر وهو من اللفظ الفارسي «مست» بمعنى ثمل. ـ بلطجي: تعني في مصر مستخدم العنف خارج القانون واصلها تركي من مقطعين "بلطة" و"جي" أي حامل البلطة أو الفأس، واخذ المصريون عن التركية إضافة الجيم والياء مثل كفتجي وعربجي وكبابجي.
يفهمون: الجوراني ومنها لهجة الهورامي. والسوراني. والكرمنجي. شمال وجنوب شاحنة. ورنيش (لغة حسب الطلب). خيال. أفستان: إنها لغة منقرضة. اللغة العربية: بلهجات مختلفة منها اللهجة الخليجية والعراقية. ويريا ويداري. الأرمينية: هي إحدى لغات الأسرة الهندو أوروبية ، ولا يتحدثها سوى أقلية من أصول أرمينية. الأذربيجانية. الآرامية الآشورية الحديثة. أشتيان. البلوش: يشمل الجنوب والغرب والكورية. بختاريان. دومارية. دورية قزويني. برهاء. باشكاردي. اللهجات الفارسية: الجنوب الغربي والشمالي الغربي والغربي. لغة غازي. قيليقية. الجورجية. لغة تاتي: بما في ذلك Hzrindian و Khoeinite و Ikhtihadi و Burdbari و Tarumian و Kabatian و Kajalian و Karanganese و Ticstani و Taromian. الهزاره. تاليش: وتشمل الغزراخانية ، قريش رستم ، الرزاجيردي. كارينجاري: بما في ذلك شهرودي. جنوب أذربيجان. جدي. الجطية. قشقاي. الكازاخستانية. الخليجية. التركية الخراسانية: هذه هي اللغة التركمانية ، حيث لا يتحدثها سوى عدد قليل من التركمان في إيران. الخوانصاري. لغات الساماني: بما في ذلك السنغافورية والأسجاردي والسورخ. مانديك: رحل القدامى ومن يتكلم المندائية الحديثة باقوا اليوم.