وهذا من أصول الإسلام ، وإذا كان إيقاع الضرر محرما على الأجانب فأن يكون محرما إيقاعه على الزوجة أولى وأحرى. عن عبادة بن الصامت أن رسول الله قضى " أن لا ضرر ولا ضرار " رواه
مقالات ذات صلة [ عدل]
القرآن الكريم
التوحيد
محمد بن عبد الله
دراسات إسلامية
انظر أيضاً [ عدل]
" خلاصة البدر المنير " (2/ 438)
مراجع [ عدل]
وصلات خارجية [ عدل]
الفتاوى الإسلامية. استفسار عن نفقة الزوجة في بيت اهلها - محكمتي المغرب. دليل المواقع الإسلامية المتكامل. الشبكة الإسلامية. موقع الإسلام موقع متعدد اللغات. الموسوعة الحديثية الإلكترونية
حبوب الشاي الاخضر للتخسيس
- استفسار عن نفقة الزوجة في بيت اهلها - محكمتي المغرب
- كيف حالكم بالاسباني - إسألنا
استفسار عن نفقة الزوجة في بيت اهلها - محكمتي المغرب
ولذلك ، فالنصيحة لك بعد أن تبحث عنهم وتصل إليهم أن تتفاهم مع زوجتك وتحرصا على
اجتماع الأسرة ، ولن يكون ذلك إلا بالتغاضي عن بعض ما يفعله الطرف الآخر ، وعدم
إثارة النزاع على كل تصرف يقوم به الآخر. وليحرص كل منكما على إصلاح نفسه وعدم فعل ما يغضب الطرف الآخر أو يثيره. وفق الله الجميع لما يحب
ويرضى. والله أعلم. رقم الفتوى: 1185
التصنيف: النفقات
نوع الفتوى: مختصرة
السؤال:
هل تجب نفقة الزوجة على زوجها إذا تركت بيت زوجها وأقامت عند أهلها بغير إذنه؟
الجواب:
إذا تركت الزوجة بيت زوجها وأقامت عند أهلها بغير إذنه تعتبر ناشزاً وتسقط نفقتها. فتاوى أخرى
للاطلاع على منهج الفتوى في دار الإفتاء يرجى زيارة (هذه الصفحة)
حسب التصنيف [ السابق --- التالي]
رقم الفتوى [ السابق --- التالي]
التعليقات
الاسم *
البريد الإلكتروني *
الدولة
عنوان التعليق *
التعليق *
تنبيه: هذه النافذة غير مخصصة للأسئلة الشرعية، وإنما للتعليق على الموضوع المنشور لتكون محل استفادة واهتمام إدارة الموقع إن شاء الله، وليست للنشر. وأما الأسئلة الشرعية فيسرنا استقبالها في قسم " أرسل سؤالك "، ولذلك نرجو المعذرة من الإخوة الزوار إذا لم يُجَب على أي سؤال شرعي يدخل من نافذة " التعليقات " وذلك لغرض تنظيم العمل.
نشوز الزوج
هناك بعض الأمور التى وضحها الإسلام لكن لم يُلتفت لها كثيرًا ومنها نشوز الزوج فالرجل قد يكون ناشزًا وسببًا في خراب الأسرة، فالنشوز مرض يحدث للزوج والزوجة. بعض الأزواج جعلوا الضرب هو العلاج الوحيد للتعامل مع مشكلات زوجته، والأمر عكس ذلك تمامًا، فكل مرة يضربها يُغمس في جهنم، لأن هذا حرام، فضرب الزوجة أو لطمها أو سبها حرام، فالبيت المسلم هو أسبق من البيت المتحضر الذي يمنع الضرب بقانون. علامات نشوز الزوج
علامات نشوز الزوج كثيرة أهمها: سرعة الغضب لأهون الأسباب، والتحامل على الزوجة وخاصة في بلادنا في أعماق الريف، فضحايا العادات والتقاليد في الكفور والنجوع كثيرة، والإسلام تصدى لهذه العادات منذ أكثر من أربعة عشر قرنًا. علاج نشوز الزوج
لابد من علاج نشوز الزوج مثلما تعاملنا مع نشوز الزوجة، والعلاج متساوٍ تماما مع نشوز الزوجة، فأول شيء تعظه الزوجة، وإذا لم يُجدِ هذا فعليها أن تلجأ إلى القضاء، فالقاضي قد يوجب عليه النفقة ويسقط الطاعة، بمعني إن طلبها يحق لها الامتناع، كما الوضع في الهجر في المضجع، وإذا لم يجدِ هذا العلاج للقاضي أن يحكم عليه بالضرب، إذا كان القاضي يرى أن هذا الشخص من الشخصيات التي تُردع بهذا، فكان للقاضي في الماضي هيئة تضرب، والآن حل السجن بديلا.
الطريقة الشائعة للسؤال عن "الحال" في اللغة الأسبانية هي "¿Cómo estás? " ، هناك طرق أخرى عديدة للسؤال عن الحال وكذلك طرق متعددة للرد عليها. إليك أهم الترجمات التي ينبغي أن تعرفها. 1
بطريقة مهذبة اسأل "¿Cómo está usted? " يُترجم هذا السؤال حرفيًا إلى "كيف حالك. " تأتي Cómo بمعنى "كيف. " ويأتي Está كتصريف مُفرد ثالث للفعل "estar"، ويعني "أن تكون" في هذه اللحظة بمعنى مؤقت. لاحظ أنك لا يمكنك استخدام الفعل "ser" لأن "ser" تعني "يكون" ولكن بشكل دائم. ويأتي Usted بمعنى "أنت. " وتُعتبر طريقة رسميَّة لتوجيه الحديث لشخص ما، لذلك يجب عليك استخدامها مع الأشخاص الذين لا تعرفهم جيدًا. يمكنك كذلك عدم ذكر Usted في هذا السؤال وستبقى الجملة بنفس المعنى. انْطِق هذا السؤال كالآتي: كومو استا اُوستيد. 2
اسأل صديقًا "¿Cómo estás? " ويُترجم هذا السؤال أيضًا بشكل مباشر إلى "كيف حالك؟"
ويأتي Estás كتصريف مفرد ثاني من الفعل estar، ويُستخدم مع الضمير "tú" بمعنى "أنت. " ينبغي استخدام هذا التصريف من الفعل مع الأقارب والأصدقاء. انْطِق هذا السؤال كالآتي: كومو استاس. قُل "¿Cómo te va? ". حيث يسأل هذا السؤال إذا تُرجم حرفيًا؛ "كيف تسير أمورك؟"
يمكن أن يُترجم هذا السؤال إلى هاتين الصيغتين: "كيف حالك؟" أو "كيف أحوالك؟"
ويأتي te ضمير المفعول المباشر بمعنى "أنت" أو (كاف الخطاب. كيف حالكم بالاسباني - إسألنا. )
كيف حالكم بالاسباني - إسألنا
النتائج: 245. المطابقة: 245. الزمن المنقضي: 226 ميلّي ثانية. Documents
حلول للشركات
التصريف
المصحح اللغوي
المساعدة والمعلومات
كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900 عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200 عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200
فهي تعني "شكراً"، كما توحي للشخص الآخر بأنك ممنون وسعيد بسؤاله عن حالك. إذا كنت تشعر بحال جيدة جدًا قُل "muy bien"، وتُنطق Muy موويْ. وهي حالٌ بمعنى "جدًا. " أجِب سلبًا بـ "mal. " تُترجم هذه الكلمة إلى "سيئ" أو "متوعِّك الصحة. " انطِق الكلمة كالآتي: مَال. كما هو الحال مع bien يمكنك أيضًا الإجابة بـ "Estoy mal" لتعني "أنا لست بخير" أو "muy mal" وتعني "سيئ للغاية. " لا يمكنك أن تُتبِع الجملة بـ "gracias. " استخدم "más o menos" إذا شعرت أنك جيد إلى حد ما. وتأتي هذه العبارة بمعنى "ليس سيئ" أو "تمام. " الترجمة المباشرة لهذه العبارة تعني في الحقيقة "أكثر أو أقل. " Más تعني "أكثر،" أما o فتعني "أو" و menos تعني "أقل. " تُنطق هذه العبارة كالآتي: مَاس اُو مِينوس. وضِّح كيف تشعر باستخدامك "me siento... " تُترجم هذه العبارة حرفيًا إلى "أنا أشعر... " ويجب أن تُتبِعها بصفة تصف حالك مثل "bien" أو "mal. " يمكن استخدام هذه العبارة عمومًا في الرد على السؤال "¿Cómo se siente? " تُنطق العبارة كالآتي: مِيهْ سِيينتو. استخدم الإجابات "un poco cansado" أو "una poca cansada" إذا كنت تشعر بالتعب. وتُترجم حرفيًا إلى "مُتعَب قليلًا. "