بواسطة:
نشر في: 25 سبتمبر، 2019
إليكم أجمل قصيده عن الخوي ، تطيب الحياة بوجود الأصدقاء، فهم من يهونوا علينا صعوبة رحلة الحياة، ويقاسموننا أوقات فرحنا وأحزاننا، فلا يمكن أن يعيش الإنسان وحيداً دون أن يجد من يؤنس وحدته ويشاركه بناء أحلامه وتحقيق طموحاته. فالصديق هو من يتحملك في أسوء أوقاتك ويحمل عنك حزنك، ليطيب لك جراح قلبك، ويخبرك أن الدنيا لا زال بها خيراً، وأنه بجوارك مهما ساءت الأحوال لتواجهوا الدنيا سوياً، فالصديق بمثابة أخ لك يشدّ من أزرك ويسندك وقت ضعفك، ليكون لك الأمل في النجاة. ونقدم لكم من موسوعة أجمل القصائد الشعرية عن الأصدقاء.
المرشدي.. الفنان والمثقف الملتزم!! (2-2) | بيس هورايزونس
ومثلما غنَّى لسبتمبر غنّى كثيراً لأكتوبر ونوفمبر العديد من القصائد الهادفة، وغنّى للعروبة قصيدة لطفي جعفر أمان الذائعة:
"يا بلادي كلما أبصرتُ (شمسان) الأبي/ شاهقاً في كبرياء حرَّة لم تغلبِ/ صحتُ: يا للمجد في أسمى معاني الرتبِ/ يا لصنعاء انتفاضات صدى في يثربِ/ يا لردفان الذي فجّرها من لهبِ/ يا لبغداد التي تهفو لنجوى حلب/ يا لأوراس لظى في ليبيا والمغربِ/ يا لأرض القدس يحمي قُدسها ألف نبي/ يا لنهر النيل يروي قلب كل عربي/ فأملاي كاسك من فيض دمائي وأشربي/ يا بلادي.. يا بلادي يا بلاد العربِ". في ختام هذه الرحلة العجلى، في إرث الفنان العظيم والمثقف الملتزم محمد مرشد ناجي، سأنقل ما قاله عن نفسه للصحافي والأديب نجيب مقبل، وأوردها الأخير في كتاب "سلطان الطرب":
"أنا رجل سياسي ومثقف لست فناناً مطرباً، ودائماً ما كنت أعبِّر في مناسبات كثيرة بأنني لا أرغب بتصنيفي كفنان، وإنما كرجل سياسي مثقف، وهذا أقرب تعريف يمكن التحدث به عنّي" – "سلطان الطرب" ص130
عن موقع قناة بلقيس
منظومة عشرة الإخوان - توفيق سعيد الصائغ
ثم أن الأغنية الحديثة ذات الطابع العدني – لا المقلدة للأغنية المصرية بدقة- بأنها ليست غير امتداد تطور للألحان اليمنية كلها التي تترنم بها الجماهير في أرضنا من الحان لحج وصنعاء وحضرموت ويافع"، ص 31-32. أما أول أغنية قام بتلحينها باللهجة العامية المختلطة، فقد كانت للشاعر الجرادة أيضاً وعنوانها "شبابك ندي ريان"، وظهرت في العام 1952، ويقول إن الجرادة كتبها بعد جهد مضنٍ، بذله المرشدي معه، من أجل كتابتها، فلم يسبق للجرادة قبل ذلك أن كتب بالعامية، ومن أبياتها:
شبابك ندي ريان وحسنك بهي فتان/ وفي طرفك النعسان بريق الصبا النشوان/ تعطَّف على مضناك وواصل فتى يهواك/ فقد بات من ذكراك شريد النهى حيران/ تجننت في حبك وشفت المُنى قربك/ وقاسيت من سِبَّك صروف الأسى الوان".
شعر عن الاخوان - ووردز
نجعجع بل يجملنا إصطبار
فهل هلك الخوارج قبل
ردح. من الأزمان إلا حين ثاروا. ؟...
قصيدة في ذم الإخوان المسلمين
قصيدة
في ذم الإخوان المفلسين
تسائلني سمية هل تغار / لسلطان السبهان
تسائلني سمية هل تغار..
وهل في قلبك المحزون نارُ
أبا الأشعار هل تخفي
وداداً. وهل في قلبكم لسواي دارُ
فقلت:أيا سمية لست أخفي. وليس هواهم لفتاك عار
فهمي للعقيدة لا سواها... ومثلي للعقيــدة يـستثار
أرى قومي تردوا في سحيق. وبالشبهات بين الناس طاروا
كتابات الحثال منتهاهم.. وكتب المغرضين لهم منار
دعاة للضلالة ليس فيهم... تجاه النص ذل وانكسار
عليهم إن نصحت لهم بلطف.. من النكران مد وانحسار
يجرون النصوص على هواهم. وإن ناقشتهم في العلم حاروا
وقد نشأت جماعات انحراف.. وفي راياتها بدع تثار
أحاطت بالجزيرة
واحتوتها... كما قد حوّط الأيدي السوار
عرفنا من طريقتهم
أصولاً... فما يخفيـهـمُ عــنــا استتار
ألا يا سائلي عنهم فإني... عرفت مسارهم بئس المسار
هم الإخوان خابوا حيث
كانوا.. و لو أخفى معالمهم غبار
هم الإخوان لا سقيتْ
قراهم. فليت بلادهم أرضٌ بوار
كانوا. وللإخوان لا قر القرار
لهم في كل منقصةٍ
أياد.. و أيديهمْ عن الحسنى قصار
يريدون السياسة دون وعي.. فيا لله كم ظلموا و جاروا
يسبون الولاة وذاك رمزٌ.. لشخص في عقيدته إنشطار
و منهجنا مع الأمراء
نصحٌ.. فإن قبلوا فنعم الخلق صاروا
و إن لم يقبلوا نصحنا
فلسنا.
الاربعاء 8 جمادى الاولى 1434 هـ - 20 مارس 2013م - العدد 16340
الزيارات تتركز من الولايات المتحدة و بريطانيا و استراليا
مع الثورة المعلوماتية الهائلة التي نعيش فصولها خلال عصرنا الحالي لم يعد هدف أي مؤسسة صحفية أن تبقى في إطار المحلية أو الإقليمية فبفضل موقع الجريدة () قد يتمكن القارئ في أي مكان في العالم من تصفح العدد اليومي والتعليق على مقالاته بكل سهولة، غير أن دائرة المتحدثين باللغة العربية على الانترنت لاتزال دون المعدل المطلوب رغم تناميها مؤخراً، ففي أعلى التقديرات في هذا الجانب فإن المحتوى العربي لا يتجاوز 3% فقط. لذا أضحت الحاجة إلى توسيع رقعة المتابعين لتزيد الصحيفة من نسبة انتشارها ومقروئيتها خاصة في ظل قلة المحتوى السعودي المحلي المخصص باللغة الإنجليزية والذي تقدمه مواقع قليلة، ومن هنا كان توجه "الرياض" نحو العالم عبر تخصيص موقع إلكتروني لترجمة جزء من العدد اليومي للجريدة إلى اللغة الإنجليزية بما فيه من أخبار وتحليلات ومقالات لتوصل "الرياض" صوتها لكل العالم وتزيد من حجم انتشارها أيضاً. ورغم الانطلاقة التجريبية البسيطة للموقع إلا أن ردود الفعل كانت رائعة ومشجعة، سيما لحاجة كثير من الوكالات الأجنبية والمواقع العالمية لقراءة محتوى سعودي باللغة الإنجليزية حيث إن كثيرا من المراسلات التي تتلقاها "الرياض" كان أكثرها من الوكالات والصحف الأجنبية التي ترغب في التواصل مع جهات إعلامية سعودية تنقل الأخبار باللغة الإنجليزية.
الرياض باللغة الانجليزية من الصفر
وتعزى أسباب تدني مستويات بعض الطلاب التحصيلية إلى الأسباب المتعلقة بالطالب والمعلم والبيئة المحيطة والمنهج الدراسي والأسرة وغيرها من العوامل المؤثرة.. فدور الأسرة لا شك يعد من الجوانب المهمة التي تساهم بفاعلية في العملية التعليمية والارتقاء بمستوى الطالب.. الرياض باللغة الانجليزية الى العربية. فهو بالطبع لا يقتصر على توفير الطعام والملبس والرعاية فقط بل دورها متعدد الوظائف.. ولكن مع الأسف أن دور الأسرة المعاصرة في منتهى السلبية وقد يكون ذلك ناتجاً عن ضعف اهتمام الأبوين بكيفية التعامل مع أبنائهم وتهيئة الجو الملائم للاستذكار خاصة مع ظهور شبكات التواصل الاجتماعية المؤثرة على الفكر والخيال والعاطفة والسلوك.
الرياض باللغة الانجليزية الى العربية
كما أن هناك العديد من الأسماء لبعض الشوارع والأحياء المكتوبة باللغة الإنجليزية على اللوحات والمخططات أو الخرائط لمدينة الرياض لا يسع المجال لذكرها في هذه العجالة، ولعل من أبرزها على سبيل المثال اسم شعيب مهدية غرب الرياض كتب على اللوحات الإرشادية على الطريق الدائري الغربي محرفاً بدون مبرر (المهدية) (SHOAIB ALMAHDIAH) وليس في تلك المنطقة شيء اسمه المهدية، بل هو شعيب (مهدية) بسكون الميم وفتح الهاء بدون ( أل) التعريف، وهو الأصل كما هو معروف وموثق لدى الأهالي عبر السنين، وفي المراجع مثل معجم اليمامة لعبدالله بن خميس وغيره. وهذا الوادي أحد روافد وادي حنيفة الغربية في منطقة عرقة، ويفترض كتابة الاسم (SHOAIB MHADIAH)، وقد سميّ حياً سكنياً يقع على هضبته بإسمه ولحقه التحريف أيضاً. الرياض باللغة الانجليزية مع. كذلك يلاحظ كتابة اسم حي ظهرة البديعة ومثيلاتها من الظهار المتعددة في أنحاء وادي حنيفة على المخططات والخرائط هكذا: (ZAHRAT ALBADIAH) وكلمة (ZAHRAT) ليس لها أصل وغير صحيحة وقد تحور اسم ظهرة البديعة إلى زهرة البديعة بكتابة الزاء بدل الظاء، ولعل الاسم القريب من الصحة (DHAHRAT ALBADIAH). وأخيراً اسم شارع عمرو بن العاص (التلفزيون) القريب من وزارة الخارجية كتب (AMRO BIN ALASS)، ويفترض كتابة (عمرو) (AMR) وليس (AMRO) ويقاس على هذا الكثير.
الرياض باللغة الانجليزية مع
وكذلك تلعب العوامل البيئية دوراً بارزاً في ضعف وتدني المستوى التحصيلي للطالب ويتجلى ذلك في عدم تعامل أفراد المجتمع في معظم الأوقات باللغة الإنجليزية، وبالتالي جعل الطالب لا يسمعها في خارج بيئة المدرسة فهو يحتاج للتعامل باللغة خارج المدرسة حيث يزيد اهتمامه بها، ومعروف أن تعلم اللغة لا يقتصر على منهج دراسي بمعدل ساعتين أو ثلاث في الأسبوع بل يحتاج إلى الممارسة اليومية المستمرة التي ترفع معدل لياقته اللغوية والمهارية.. ولذلك نحن أمام معضلة لا يمكن مواجهتها إلا بتكاتف وتوحيد الجهود المضاعفة من الأسرة والمدرسة والطالب والوزارة بإعادة النظر في صياغة مناهج اللغة الانجليزية وتطوير أساليب تدريسها.
الرياض باللغة الإنجليزية
تنتشر فعاليات موسم الرياض للعام الجاري 2021 على عدد كبير من مناطق المملكة العربية السعودية لاستيعاب عدد كبير من المشاركين والزوار. ستشهد العديد من مدن المملكة العربية السعودية نشاطها بسبب طول الموسم وعدد الأنشطة التي تتم خلالها. ستشارك كل مدينة من المدن التالية هذا الموسم ؛ المدينة المنورة ومكة المكرمة وجدة وتبوك والتلاج والدرعية وحائل وغيرها ، وهو أكبر موسم في عاصمة المملكة العربية السعودية. تتنوع الفعاليات الموسمية في الرياض بين الأنشطة الثقافية والترفيهية والأمسيات الشعرية والفعاليات الخاصة المتنوعة التي تستقطب الكثير. الرياض باللغة الإنجليزية. وتشمل هذه الفعاليات 70 حفلة عربية ، و 6 حفلات دولية ، و 10 معارض دولية مختلفة ، و 350 عرضًا مسرحيًا ، وبطولة مصارعة حرة ، ومبارتين دوليتين لكرة القدم ، و 100 حدث تفاعلي مختلف ، وافتتاح 200 مطعم ، و 70 مقهى ، وانطلاقة طويلة. ممر مشاة. 3 كم ، إطلاق 500 لعبة إلكترونية ، 9 استوديوهات دولية ، إضافة إلى إطلاق ملعب جولف عالمي المستوى وملاعب وأنشطة أخرى كثيرة. إقرأ أيضا: الفرق بين الشعر المجعد والخشن
سيشهد موسم الرياض في العام الجاري 2021 م توسعة أنشطته إلى عدد كبير من مناطق المملكة العربية السعودية لاستيعاب عدد كبير من المشاركين والزوار ، حيث ستشارك فيه العديد من مدن المملكة العربية السعودية.
تعقيباً على ما نشر في «الجزيرة» من مواضيع تتعلق بالعاصمة الرياض أقول: تتزين طرق وشوارع مدينة الرياض باللوحات الإرشادية وتتضمن أسماء الشوارع والمدن في جميع اتجاهات المدينة. جريدة الرياض | «الرياض» توصل صوتها للعالم عبر نسخة إلكترونية باللغة الإنجليزية. كما تتضمن هذه اللوحات أيضاً أسماء هذه المدن باللغة الإنجليزية، وهنا لنا وقفة للمراجعة والتأمل. فنحن في موطن اللغة العربية لغة القرآن العظيم، ومع ذلك نجتهد في كتابة أسماء مدننا وقرانا باللغة الإنجليزية على لوحات الطرق والشوارع لمساعدة وإرشاد غير الناطقين باللغة العربية وهذا شيء حسن، إلا أنها تكتب بطريقة غير سليمة وركيكة في بعض الأحيان تؤدي في النهاية إلى تشويه لغتنا وثقافتنا بشكل عام بدون أن نشعر. ونحن نعلم أن معظم المقيمين غير الناطقين بالعربية في بلدنا من السائقين والعمالة المنزلية والعمالة بشكل عام لا يجيدون اللغة الإنجليزية أصلاً، وقراءتهم ولفظهم لتلك الأسماء المحرفة من قبلنا تنغرس في أذهان اطفالنا وأبناء المجتمع بشكل عام. وبالمقارنة نجد أن أغلب مدن العالم السياحية تستقبل سنوياً ملايين الزوار والسياح غير الناطقين مثلاً باللغة الانجليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، ونلاحظ أن جميع اللوحات الإرشادية في تلك الدول مكتوبة باللغة الأصلية وليس فيها كلمة واحدة مكتوبه بلغة أخرى.