نصوص أدبية وعلمية وتراثية مترجمة من الانجليزية إلى العربية يا لها من مكتبة عظيمة النفع ونتمنى استمرارها أدعمنا بالتبرع بمبلغ بسيط لنتمكن من تغطية التكاليف والاستمرار أضف مراجعة على "نصوص أدبية وعلمية وتراثية مترجمة من الانجليزية إلى العربية" أضف اقتباس من "نصوص أدبية وعلمية وتراثية مترجمة من الانجليزية إلى العربية" المؤلف: حميد حسون المسعودي الأقتباس هو النقل الحرفي من المصدر ولا يزيد عن عشرة أسطر قيِّم "نصوص أدبية وعلمية وتراثية مترجمة من الانجليزية إلى العربية" بلّغ عن الكتاب البلاغ تفاصيل البلاغ
- ترجمة النصوص الطبية من الإنجليزية إلى العربية بخطوات سهلة · شركة بيكسلز سيو
- نصوص عامة مترجمة General Translated Texts - الصفحة 2 - Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
- ترجمة النصوص - الترجمة إلى الإنجليزية - أمثلة العربية | Reverso Context
- القراءة المنهجية التفكيكية لكتابات اسماعيل الفاروقي رحمه الله ج36 | مدونة الدكتورة شافية صديق
- الدرر السنية
ترجمة النصوص الطبية من الإنجليزية إلى العربية بخطوات سهلة &Middot; شركة بيكسلز سيو
وأشارت إلى أنه ينبغي ترجمة النصوص القانونية ذات الصلة إلى جميع اللغات المحلية وأن توضع رهن إشارة جميع المحاكم ومراكز الشرطة المحلية. The relevant legislative texts should be translated into all local languages and made available in all local courts and police stations. الترجمة الآلية التفاعلية خصيصا للاهتمام عند ترجمة النصوص في المجالات حيث أنها ليست مقبولة لإخراج ترجمة تحتوي على أخطاء، ومن ثم تتطلب مستخدم بشرية بتعديل الترجمات المقدمة من النظام. Interactive machine translation is specially interesting when translating texts in domains where it is not admissible to output a translation containing errors, hence requiring a human user to amend the translations provided by the system. )أ( ترجمة النصوص اساسية، بما في ذلك النصوص المذكورة أعه، إلى اللغة الخميرية؛
وتتعلق تلك الصعوبات بما ينطوي عليه تكييف الصكوك مع التوصيات الجديدة من عمل كبير، وبضرورة ترجمة النصوص الجديدة إلى عدة لغات، وبصعوبة ضمان التنفيذ الفعال لنظمة التي تعدل بكثرة، سيما في البلدان النامية. ترجمة النصوص - الترجمة إلى الإنجليزية - أمثلة العربية | Reverso Context. Those difficulties were related to the considerable work involved in adapting the instruments to the new Recommendations, the need to translate the new texts into several languages, and the difficulty of ensuring the effective implementation of regulations which were too frequently amended, particularly in developing countries.
نصوص عامة مترجمة General Translated Texts نصوص ذات طبيعة عامة في مختلف المجالات وترجماتها.
نصوص عامة مترجمة General Translated Texts - الصفحة 2 - Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
In a dialogue between Derrida and Cixous, Derrida said about Cixous: Helene's texts are translated across the world, but they remain untranslatable. ويسَّر مكتب سبايدر في بون التفاعلات بين مركز المعلومات الساتلية للأزمات ومركز عمليات الطوارئ الوطنية وسهَّل ترجمة نصوص محددة في الخرائط التي ينتجها مركز المعلومات إلى اللغة الإسبانية لتعزيز استخدامها في الجمهورية الدومينيكية. The UN-SPIDER Bonn office facilitated interactions between ZKI and the National Emergency Operations Centre and facilitated the translation of specific texts in the maps produced by ZKI into Spanish to enhance their use in the Dominican Republic. ربما تكون قادرة علي ترجمة النصوص الشيطانية
وأبدت عدة وفود موقفا متحفظا الى حين ترجمة النصوص المقترحة. ترجمة النصوص الطبية من الإنجليزية إلى العربية بخطوات سهلة · شركة بيكسلز سيو. وبعد تصحيحها، ستتم ترجمة النصوص إلى لغات الأمم المتحدة الست. After correction, the texts would be translated into the six United Nations languages. هذا التحقيق مهد الطريق فيما بعد لجهد الباحثين الغربيين إلى التعافي و ترجمة النصوص اليونانية القديمة في الفلسفة والعلوم. This investigation paved the way for the later effort of Western scholars to recover and translate ancient Greek texts in philosophy and the sciences.
العربية
الألمانية
الإنجليزية
الإسبانية
الفرنسية
العبرية
الإيطالية
اليابانية
الهولندية
البولندية
البرتغالية
الرومانية
الروسية
السويدية
التركية
الصينية
مرادفات
الأوكرانية
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
translating texts
translation of texts
ربما تكون قادرة علي ترجمة النصوص الشيطانية
وأبدت عدة وفود موقفا متحفظا الى حين ترجمة النصوص المقترحة. وبعد تصحيحها، ستتم ترجمة النصوص إلى لغات الأمم المتحدة الست. After correction, the texts would be translated into the six United Nations languages. هذا التحقيق مهد الطريق فيما بعد لجهد الباحثين الغربيين إلى التعافي و ترجمة النصوص اليونانية القديمة في الفلسفة والعلوم. This investigation paved the way for the later effort of Western scholars to recover and translate ancient Greek texts in philosophy and the sciences. يجوز لكل الأعضاء ترجمة النصوص وأيضًا يمكنهم تعديل الترجمات التي طرحها آخرون. All members may translate texts and edit translations by others. كما دعم عددًا من المساعي الفنية والثقافية خاصةً ترجمة النصوص الكلاسيكية اليونانية واللاتينية إلى الكاتالونية.
ترجمة النصوص - الترجمة إلى الإنجليزية - أمثلة العربية | Reverso Context
المرحلة الثانية: وضع علامات على المصطلحات غير المعروفة:
في هذه المرحلة يقوم المترجم بوضع علامة يميز بها المصطلح الطبي الذي لا يعرفه، وتلك المرحلة تتوقف على خبرة المترجم في ترجمة نص طبي معين، فهناك البعض ممن لديهم حصيلة هائلة في المصطلحات الطبية، ومن ثم لا يتطلب الأمر منهم سوى وقت قليل لحين القيام بترجمة النصوص الطبية من الإنجليزية إلى العربية ، وهناك البعض الآخر ممن ما زالوا في طور النشأة أو البداية وتنقصهم الخبرة، وبالطبع يقف أمامهم بعض المصطلحات في مجال ترجمة النصوص الطبية ، ويستلزم ذلك معدلًا زمنيًّا أكبر لحين الانتهاء من كامل الترجمة.
Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish
Turkish
Chinese
Synonyms
Ukrainian
These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. translating texts
translation of texts
ترجمة نصوص حماية حقوق المرأة ونشرها باللغات الوطنية؛
ويزمع بعض كاميرونيين ترجمة نصوص وطنية أو دولية معنية بحقوق الإنسان إلى اللغات المحلية. Some Cameroonians are planning to translate the national or supranational human rights instruments into local languages. وشُدّد أيضا على أهمية ترجمة نصوص الأونسيترال إلى اللغات المحلية للمجتمعات الخارجة من نزاعات، ضمانا لتحسين توصيلها إلى المستعملين النهائيين المستهدفين وتحسين فهمهم لها. Also stressed was the importance of translating UNCITRAL texts into the local languages of post-conflict societies to ensure better outreach to and understanding by intended end-users. )أ(ينبغي ترجمة نصوص الوثائق الرئيسية لحقوق انسان ونشرها في مجموعات يحررها باحثون وناشطون في مجال حقوق انسان؛
(a) The texts of major human rights instruments should be widely translated and published in collections edited by scholars and human rights activists;
في حوار بين دريدا وسيكسوس، قال دريدا عن سيكسوس: تتم ترجمة نصوص هيلين في جميع أنحاء العالم، لكنها لا تزال غير قابلة للترجمة.
- الباب الأول: مدخل لدراسة الأديان
الباب الثاني: اليهودية وما تفرع عنها:
الباب الثالث: النصرانية وما تفرع عنها:
الباب الرابع: الوثنية:
القراءة المنهجية التفكيكية لكتابات اسماعيل الفاروقي رحمه الله ج36 | مدونة الدكتورة شافية صديق
محمد إقبال: "ليس كل من درس علم النخيل تمتع بالرطب"! فهم قد تعاملوا مع الإسلام ببرود عاطفي ، فلم تكن لهم العزيمة الصادقة التي ترى الحق فتندفع إليه.. وشتان بين الإعجاب المجرد ، وبين الإيمان.. فهم قد أبصروا جنة الإسلام وتقدموا إليها خطوات ، ولكنهم – يا أسفاً – لم يجاوزوا السياج. ومن هؤلاء المستشرقين نذكر: المستشرقة الألمانية زيغرد هونكه صاحبة كتاب (شمس الله تسطع على الغرب) ، ومنهم شاعر الألمان (غوته)(2) الذي دعي القرن التاسع عشر باسمه (قرن غوته) ، ومن هؤلاء المستشرق توماس أرنولد صاحب كتاب ( الدعوة إلى الإسلام) الذي يعتبر من أوثق المراجع في تاريخ التسامح الديني ، ، ومن المعاصرين (مارسيل بوازار) والمستشرقة الألمانية(آنا ماريا شمل). ثالثاً – المستشرقون المترددون بين الإنصاف والإجحاف تقرأ لهؤلاء الكلام الحسن فتحمد لهم الإنصاف والعقل ، ثم فجأة يطل (بطرس الناسك) برأسه من بين سطورهم!! ومن هؤلاء غوستاف لوبون والمؤرخ مونتغمري وات. الدرر السنية. وبعض هؤلاء كان مشوش الرؤية في بدء حياته الاستشراقية ثم تراجع عن آرائه الخاطئة ، من مثل برناردشو وإرنست رينان الذي طعن كثيراً بالإسلام ثم صحا ضميره وعقله في أُخرياته ليقول في إحدى تداعياته: "الإسلام دين الإنسان.. وكلما دخلت مسجداً هزني الخشوع وشعرت بالحسرة لأني لست مسلماً"(3).
الدرر السنية
حيث كان ينتقل من فرنسا إلى أسبانيا، والتي كانت مهد الحضارة الإسلامية في ذلك الوقت. وقد تعلم بها اللغة العربية مع الرياضيات والطب والكيمياء والفلسفة مع بعض العلوم الدينية. فقد كان من أوسع العلماء عن نظائره فيما يخص علوم العرب وخاصةً في الفلك والرياضيات. أما الأسباب وراء ظهور الاستشراق، فقد كانت لها علاقة وثيقة بما حدث في أيام الحروب الصليبية. والتي قد تركت آثار سلبية في نفس الغرب، مما جعلت قد فتحوا أعينهم على ثقافات الشرق وحضارتهم. وما فيها من علوم وحضارات ومعرفة، فهناك مجموعة من الأسباب الدينية والاستعمارية والسياسية والاقتصادية والعلمية. اقرأ أيضاً: بحث عن الموشحات الأندلسية وأشهر شعرائها
أهم أسماء المستشرقين وكتبهم
دراسات في تاريخ الثقافة الإسلامية بالإنجليزية من تأليف فون جرونيباوم. الإسلام ظهر بالفرنسية من تأليف هنري لامنس. مقدمة القرآن بالإنجليزية من تأليف كينيث كراج. حياة محمد من تأليف سير وليم موير. القراءة المنهجية التفكيكية لكتابات اسماعيل الفاروقي رحمه الله ج36 | مدونة الدكتورة شافية صديق. اليهودية في الإسلام ظهر بالإنجليزية من تأليف إبراهام كاسن. الحلاج الصوفي الشهيد في الإسلام ظهر بالفرنسية من تأليف لوي ماسينيون. التطورات المبكرة في الإسلام بالإنجليزية من تأليف دكتور س مرجليوث.
7 – نيكلسون: إنجليزي ، تخصص في التصوف. ومن هؤلاء المتعصبين: آربري ، فينسنك ، دوزي ، أرفنج ، درمنغهم ، لودفيج. ومن المستشرقين المعاصرين نذكر: 1 – صاموئيل هانتنغتون: يهودي صاحب نظرية (صراع الحضارات) وخطورته تكمن في أنه يُقدم التحريض ضد الإسلام على شكل منظومة متكاملة. 2 – فرانسيس فوكوياما: مستشار سياسي سـابق بوزارة الخارجيـة الأمريكية ، صاحب نظرية (نهاية التاريخ وخاتم البشـر) وقد تنبأ فيها بوراثـة الرأســمال الغربي للعالم!. 3 – برنارد لويس: يهودي ، يعرض الإسلام بطريقة ترعب جمهوره الغربي ، فيجعله يرفض أن يتنازل قدر بوصة للإسلام. ما وراء الأكمــة: وإذا علمنا أن أكثر هؤلاء المستشرقين المتعصبين هم من اليهود بطل العجب منهم أو العتب عليهم ، وحقاً قد نجحت هذه الفئة في القرون الماضية في حجب أنوار الإسلام عن الإنسان الغربي ، ولكن في الآونة الأخيرة بدأت تتكشف الأمور عن إخفاق فكري وخلقي مريع لهذه الزمرة ، فانحسر تأثيرها إلى حد لا بأس به ، وبدأ الوعي بالإسلام يغزو قلوب الغربيين وعقولهم ، وها هو ذا الكاتب البريطاني جان دوانبورت يقول "أعتذر عن التصورات والأحكام التي كانت شائعة في الغرب حول نبي الإسلام"(10).