و "المقدار" مفعال من "القدر". وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. ذكر من قال ذلك:
20163 - حدثني يعقوب بن ماهان قال: حدثنا القاسم بن مالك ، عن داود بن أبي هند ، عن عكرمة ، عن ابن عباس في قوله: ( يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام) ، قال: ما رأت المرأة من يوم دما على حملها زاد في الحمل يوما. المحتوى القرآني - ( اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ.... 20164 - حدثني محمد بن سعد قال: حدثني أبي قال: حدثني عمي قال: حدثني أبي ، عن أبيه ، عن ابن عباس قوله: ( الله يعلم ما تحمل كل أنثى وما تغيض الأرحام) ، يعني السقط ( وما تزداد) ، يقول: ما زادت الرحم في الحمل على ما غاضت حتى ولدته تماما. وذلك أن من النساء من تحمل عشرة أشهر ، ومنهن من تحمل تسعة أشهر ، ومنهن من تزيد في الحمل ، ومنهن من تنقص. فذلك الغيض والزيادة التي ذكر الله ، وكل ذلك بعلمه. 20165 - حدثنا سعيد بن يحيى الأموي قال: حدثنا عبد السلام قال: حدثنا خصيف ، عن مجاهد أو سعيد بن جبير في قول الله: ( وما تغيض الأرحام) قال: غيضها ، دون التسعة والزيادة فوق التسعة. [ ص: 360]
20166 - حدثني يعقوب قال: حدثنا هشيم قال: أخبرنا أبو بشر ، عن مجاهد ، أنه قال: "الغيض" ما رأت الحامل من الدم في حملها فهو نقصان من الولد ، و "الزيادة" ما زاد على التسعة أشهر ، فهو تمام للنقصان وهو زيادة.
المحتوى القرآني - ( اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ...
تفسير القرآن الكريم
مرحباً بالضيف
وقوله: ( وكل شيء عنده بمقدار). 20201 - حدثنا بشر قال: حدثنا يزيد قال: حدثنا سعيد ، عن قتادة قوله: ( وكل شيء عنده بمقدار) إي والله ، لقد حفظ عليهم رزقهم وآجالهم ، وجعل لهم أجلا معلوما.
العربية
الألمانية
الإنجليزية
الإسبانية
الفرنسية
العبرية
الإيطالية
اليابانية
الهولندية
البولندية
البرتغالية
الرومانية
الروسية
السويدية
التركية
الأوكرانية
الصينية
مرادفات
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
اقتراحات
وهي تستهدف إثارة الأسئلة والتفكير انطلاقا من مواقف يومية. Il cherche à susciter l'interrogation, la réflexion à partir de situations quotidiennes. وتظل القرصنة تهديدا آخر للأمن الإقليمي والدولي انطلاقا من الصومال. La piraterie qui sévit à partir de la Somalie constitue une autre menace pour la sécurité régionale et internationale. تيسير إعمال الحقوق ومعرفة أساليب المعيشة في فرنسا والبيئة انطلاقا من نهج لغوي؛
Faciliter l'accès aux droits et la connaissance des modes de vie en France et de l'environnement à partir d' une approche linguistique;
وتعمل "شبكة مدج للقرصنة" انطلاقا من هرارديري. الترجمة من الفرنسية الى العربية. Le « réseau de piraterie de Mudug » opère à partir de Xarardheere. وقد عمل الاستشاريون والقطريون والدوليون انطلاقا من صلاحيات اشتركت المكاتب الإقليمية والقطرية في وضعها.
الترجمة الفورية من الفرنسية الى العربية
الفرنسية
العربية
الألمانية
الإنجليزية
الإسبانية
العبرية
الإيطالية
اليابانية
الهولندية
البولندية
البرتغالية
الرومانية
الروسية
السويدية
التركية
الأوكرانية
الصينية
مرادفات
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
اقتراحات
Avec un mannequin français nommé Henri. فقط مرّة، بعارض أزياءٍ فرنسيّ. (يُدعى (هنري
J'enseigne le français à Tulane. أنا أستاذ فرنسي من "تولان". Un navire français doit arriver sous peu. ومن المتوقع أن تصل سفينة فرنسية عما قريب. Maman, ces hommes parlent-ils français? أمي, هل هؤلاء رجال يتحدثون الفرنسية - نعم -؟
Des inspecteurs français, et même Interpol. مُفتّشين من ( فرنسا)، وحتّى الشرطة الدوليّة. Nous sommes belges, pas français. نحن من (بلجيكا)، وليس ( فرنسا)
Le raisonnement des auteurs français soulève certaines questions. 39 - ويثير المسار التعليلي في المصادر الفرنسية بعض الأسئلة. الترجمة من اللغة العربية الى الفرنسية. Plus de 200000 Comoriens vivent sur le sol français. وهناك أكثر من 000200 مواطن قمري يعيشون على التراب الفرنسي. « Le féminisme français », Journal 8 mars
الحركة النسائية الفرنسية ، جريدة "8 مارس".
La réforme devrait améliorer la cohérence du système. وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة. Ceci devrait considérablement améliorer l'administration de la justice. ومن المتوقع أن يفضي ذلك إلى إدخال الكثير من التحسينات الإيجابية على النظام القضائي. Tout ceci pourrait largement contribuer à améliorer les observations actuelles. وهذا كله يمكن أن يسهم اسهاما كبيرا في توسيع جهود الرصد الحالية. Le bilan financier global devrait s' améliorer. 11 - ومن المتوقع أن يتحسن الأداء المالي الشامل. Elles ont aussi dû améliorer leurs politiques internes. وفي نفس الوقت يتعين على المصارف تحسين سياساتها الداخلية. الترجمة الفورية من الفرنسية الى العربية. améliorer les systèmes de contrôle interne. '3' تحسين نظم الرقابة الداخلية. Quatre mesures complémentaires permettant d' améliorer l'accès aux connaissances peuvent être distinguées:
ويمكن التمييز بين أربعة نُهُج إضافية() تسمح بتحسين سبل الوصول إلى التكنولوجيا، وهي كما يلي:
Tableau 2 Mesures proposées pour améliorer les activités de l'APNU
الجدول 2 - التدابير التي تم تحديدها لتحسين عمليات إدارة بريد الأمم المتحدة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.