مكيال حليب النيدو العادي
المكيال المتوفر الخاص بالعبوة يتم ذوبانه في 37. 5 مل من الماء المعقم
بمعني ذوبان 4 مكيالات من الحليب يحتاج الي 150 مل من الماء.
اللبن النيدو للرضع - اجمل جديد
للبحث في شبكة لكِ النسائية:
(الأمومة والطفولة - منتديات لكِ النسائية - الأرشيف)...
26-11-2004, 01:01 AM
#1
أتمنى تفيدوني عن افضل حليب للرضع بعد السنة
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أختي محتاره...
بنتها كملت سنه وتبي تغير حليبها من نان الى حليب الكبار...
لأنه نان فقط لحد سنه. شو تنصحوها... تغير؟
للحليب الطازج تبع المراعي؟
ولا الحليب المبستر؟
ولا المجفف مثل النيدو؟
وأي نوع ؟؟؟؟
عطوني رايكم واذا فيه راي مختص يكون افضل
26-11-2004, 01:02 AM
#2
عزيزتي بعد ما يطبق الطفل سنة لازم يشرب حليب بقر مثل الحليب اللي بتشربيه بالضبط. 27-11-2004, 07:18 AM
#3
وصف الطبيب حليب لابنتي بعد العام الأول وهو لزيادة الوزن
اسمه بدياشور... الآن انتظر ان تتم ابنتي عامها كاملاً ان شاء الله لتبداً في شربه
يقول انه الحليب الوحيد لزيادة الوزن..... ومليء بجيمع العناصر المهمة خاصة البروتين
آخر مرة عدل بواسطة نور: 27-11-2004 في 07:22 AM
إكتفيت..
فإعتزلت!
حليب نيدو للرضع - افضل كيف
المعلومات هنا اقدمها الى الاباء و الامهات و اقول لهم ايهم اروع الكولا و البيبسي ام الحليب
لبن نيدو للرضع اضرار لبن نيدو للرضع الجرعه المسوح بها من حليب نيدوا لرضع حليب نيدو للرضيع حليب نيدو2017 فوائد حليب النيدو للرضع لبن نيدو لرضع لبن نيدو للطفل 1٬034 مشاهدة
تبديل اللبن الصناعي بلبن نيدو - طفل رضيع - بيبي سنتر آرابيا
حليب نيدو 2021 ، اضرار و فائدة حليب النيدو العادي للاطفال و للطفل 2021
اليكم اضرار و فائدة حليب النيدو العادي للاطفال و للطفل 2021
يارب المقال تعجبكم
ان الحليب من الاغذيه المهمه فاى نظام غذائى حيث انه يستعمل فالعديد من الوجبات كالفطور و مع القهوه او الشاى او حتي شربه
خاليا بدون اضافات. قد ذكرت سابقا فمقاله استبدل مشروبات الطاقة باللاتية عن مكونات الحليب الاساسيه و فائدة بشكل عام و هنا سوف اذكر عده فائدة لم يتم ذكرها سابقا. فائدة الحليب التي سيتم ذكرها تخص الحليب القليل الدسم و الخالي الدسم فهم اروع من الحليب الكامل الدسم لان الحليب الكامل الدسم يحتوى على قدر اكثر من الدهون المشبعة. الكالسيوم
ان الكالسيوم معدن مهم لبناء العظام و كاس حليب واحد يمد الجسم بربع كميه الكالسيوم المطلوبه فاليوم. ان من المهم على الاطفال و المراهقين الحصول على العديد من الكالسيوم حيث ان العظام تنمو بسرعه كبار فهذا الوقت. كذلك و جد ان تحديد قوه العظام طوال عمر الانسان يتم فهذا العمر الطفوله و المراهقة). واذا لم يحصل الجسم على كفايتة من الكالسيوم فهذا الوقت فان العظام سوف تترقق فو قت اقصر. وجد كذلك ان العظام بعد سن العشرين تتحلل تدريجيا و ذلك التحلل يتم تلقائيا و لا يوجد شيء يمنعه, لذا اذا حصل الانسان على كفايتة من الكالسيوم فالطفوله فانه سوف يقلل من ذلك التحلل لانة عندما يدخل الشخص عمر العشرين فان عظامة قويه و تتحمل التحلل.
أتمنى تفيدوني عن افضل حليب للرضع بعد السنة
الكالسيوم له عده فائدة كذلك فالجسم, ففى عده دراسات جديدة و جد ان الكالسيوم ربما يساعد على التقليل من تسرطن خلايا القولون. الكالسيوم و نزول الوزن
فى دراسه نشرت بالمجلة الامريكية للتغذيه الاكلينيكيه درس الباحثون اثر النظام الغذائى العالى بالكالسيوم على الوزن و فقدان الشحوم. قسمت الدراسه الاشخاص الى مجموعتين مجموعة اعطيت نظام غذائى عالى الكالسيوم و مجموعة ثانية =نظام قليل الكالسيوم و كلاهما حصلوا على نفس السعرات الحرارية. بعد سنه كاملة تم قياس الوزن و نسبة حرق الدهون و لوحظ ان المجموعة العاليه بالكالسيوم نزلت وزن اكثر و كان حرق الدهون فيها اعلي من المجموعة الاخرى. من اضرار الحليب
الحليب و سمنه الطفولة
فى دراسه اجريت على مدي ٨ سنوات تمت على اطفال اعمارهم شهرين و تمت متابعتهم لان و صلوا الى عمر ٨ سنين. هذه الدراسه استخلصت عده نتائج مهمه منها ان الاطفال الذين ياكلون العديد من الاطعمة =العاليه بالكالسيوم كالحليب و منتجاتة اوزانهم كانت اقل بعديد من الاطفال الاخرين الذين حميتهم تعتمد على الدهون و الحلويات. بعد عده عمليات حسابيه استنتج ان جميع زياده فالكالسيوم بقدر 300 ملغم يوميا الى اكل الاطفال مرتبط مع نقصان فالوزن بمعدل كيلوجرام فالطفوله و ثلاثه كيلوجرامات عند البالغين.
؟؟!!!! هل هذا صحيح..
01-12-2004, 01:37 AM
#10
اختي رفيقة العمر الحليب الطازج هو اللي يكون غالبا في جالون
او كرتون وهو انواع اهم شئ يكون له مدة تاريخ قليلة لاتزيد عن اسبوع
وبالنسبة للأشاعة الله اعلم لكن انا الاحظ انه طبيعي من الطعم واااضح
مواضيع مشابهه
الردود: 9
اخر موضوع: 09-04-2011, 09:23 PM
الردود: 5
اخر موضوع: 23-04-2010, 11:45 PM
الردود: 4
اخر موضوع: 29-03-2007, 05:10 PM
الردود: 12
اخر موضوع: 27-12-2004, 09:31 PM
الردود: 1
اخر موضوع: 22-02-2001, 08:59 PM
أعضاء قرؤوا هذا الموضوع: 0
There are no members to list at the moment. الروابط المفضلة
الروابط المفضلة
وطبعاً لم يزل في الشعوب المحلية من يقوم بالترجمة الإسلامية والتأليف. هل تتم الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة المحلية مباشرةً، أم هناك لغات أخرى يتم الترجمة عنها أيضاً؟
– الآن يتم الترجمة من العربية إلى الروسية مباشرة في أغلب الأحيان، وكذلك هناك عدد من الكتب الإسلامية المترجمة من الإنجليزية واللغات الأخرى، ولكن هذا الصنف قليل نسبياً. كما أن هناك ترجمة تتم لـ"الكتب المترجمة" من العربية إلى الروسية، حيث يعاد ترجمتها إلى اللغات المحلية للشعوب المسلمة داخل روسيا، هذا بجانب حركة الترجمة المباشرة من العربية إلى هذه اللغات المحلية الكثيرة داخل روسيا، وكل هذا يتم مع أن الناطقين بها ينطقون بالروسية كذلك، ولكنهم يعشقون لغاتهم المحلية كذلك. كتب دينية مترجمة عن الروسية - مكتبة نور. عملية الترجمة.. تتم بشكل فردي أم مؤسسي في روسيا؟
– الترجمة الإسلامية في روسيا حسب معرفتي هي جهود فردية، وليس هناك مؤسسات متخصصة لهذا العمل؛ بل هناك مترجمون أفراد يتعاملون مع دور نشر إسلامية، وهي قليلة في روسيا. اليوم.. أين وصلت حركة الترجمة في روسيا؟
– الفترة الأخيرة وهي فترة ما بعد الاتحاد السوفييتي تعتبر فترة نهضة الأديان في روسيا، وأخذت معها الترجمة الإسلامية عندنا في ازدياد، ومع ذلك لا يمكن مقارنتها مع الترجمة الإسلامية إلى اللغة الإنجليزية في دول العالم الأخرى.
كتب دينية مترجمة عن الروسية - مكتبة نور
إذا كنت تحاول الحصول على ترجمة من العربية إلى الروسية سوف تجد بعض الادوات المفيدة في هذه الصفحة بما في ذلك أداة الترجمة التي يمكنها ترجمت المفردات ، الجُمل و أي عبارات أخرى لمساعدتك في قواعد اللغة الروسية. لا تنسى أيضا تصفح صفحتنا الرئيسية حول تعلم الروسية بعد الإنتهاء من إستعمال المترجم الآلي. الترجمة الالية الروسية أكتب ما ترغب ترجمته في الاعلى, ثم إضعط على زر الترجمة. ترجمة اللغة الروسية - منصة صناعة المحتوى النصي - استكتب. المترجم من الروسية إلى العربية العكس: ترجمة من العربية إلى الروسية المرجو الانتباه ان هذه ترجمة ألية، و بالتالي فإنها ليست دائما دقيقة. إذا إنتهيت من هذه الصفحة و أردت دروس أخرى تصفح صفحتنا الرئيسية حول تعلم الروسية. يمكنك أيضا إرسال هذه الصفحة لنفسك أو لصديق عبر الضغط على الواسطة أسفله. لائحة الدروس: الابجدية الجمل النعوت الدروس الروسية الاعداد الاسماء المفردات لوحة مفاتيح الجمع ترجمة الرئيسية الروابط اعلاه هي جزء من الروابط الكاملة اللتي يمكن الحصول عليها بالضغط على لائحة المحتويات على اليسار.
ترجمة اللغة الروسية - منصة صناعة المحتوى النصي - استكتب
والروسية هي لغة التواصل لهذه الشعوب مع الروس الأصليين ومع بعضها، وفي هذا تتمثل أهميتها الكبيرة، وبها نتواصل بسهولة مع الشعوب المسلمة التي كانت جزءاً من الاتحاد السوفييتي، وأصبحت دول مستقلة بعد انهياره، وكذلك يمكنهم قراءة كتب مؤلفة بالروسية أو مترجمة إلى الروسية والاستفادة منها. منذ متى بدأت حركة الترجمة للروسية؟
– من الصعب عليَّ تحديد تاريخ بدأتُ عنده الترجمة الإسلامية في روسيا، لكنني أظن أنها صاحبتْ الدعوة الإسلامية في هذه المناطق منذ البداية، على الأقل الترجمة الشفهية التي كان لا بد منها للإيصال الدعوة إلى الشعوب المحلية. وكانت العناية الخاصة بترجمة معاني القرآن لذلك هناك ترجمات مختلفة معاصرة وقديمة، وكذلك الفلاسفة والكتاب والشعراء المعروفون في روسيا على مدى التاريخ اقتبسوا أفكاراً من القرآن واستخدموها في مؤلفاتهم وهم غير مسلمين، وقد حاول بعض هؤلاء الترجمة إلى الروسية ما جاذب اهتمامهم من معاني القرآن التي تعرفوا عليها من خلال ترجماتها إلى لغات أخرى وهي أوروبية غالباً. وفي فترة وجود الاتحاد السوفييتي كانت الترجمة ما زالت موجودة، ولكن كانت من طبعها كثرة الأخطاء والتخريف؛ لأنها كانت غالباً من عمل مستشرقين الذين لم يكونوا مسلمين، وكانت تنقصهم معرفة حقيقة الدين الإسلامي، وهناك ما لم يفهموه وما أولوه تأويلاً غير صحيح.
سؤال من شقين حول أبرز التحديات والعقبات تواجهكم في مجال الترجمة:
1- نود التعرف على التحديات التي تغلبتم عليها بالفعل. – من الصعوبات التي واجهتها في بداية العمل كانت صعوبات متعلقة بترجمة المصطلحات خاصة والقاموس الذي كان متوافراً لديَّ في تلك الفترة لم يكن يحتوي على هذه المصطلحات وما شاكلها، ولكن مع مرور الزمن وتوافر الخبرة العملية ذهبت هذه المشكلة، والآن مع ظهور الموسوعات والقواميس والمعاجم والمكتبات العربية الإلكترونية أصبحت عملية الترجمة بشكل عام أسهل وأسرع. 2- ما التحديات التي مازالت تواجهكم ولم تستطيعوا التغلب عليها بعد؟
– هناك صعوبات طبيعية نواجهها كلما نُقْدم على ترجمة كتاب في موضوع جديد، وأحياناً لا بد من دراسة هذا الموضوع قبل بداية العمل على الكتاب. وهناك صعوبات التمويل خاصة في المشاريع الكبيرة التي يشارك فيها المترجم المحققون والمحررون والمدققون والصفافون وغيرهم، وكتب الأطفال التي يجب أن تكون ملونة ومصورة وذات جودة عالية بشكل عام ليس من حيث المحتوى فحسب ولكن من حيث الغلاف والمنظر العام، وقد يكون صعباً على دور نشر إكمال مثل هذه المشاريع دون المساهمات والتبرعات من قبل المحسنين. ما أبرز التوصيات المستقبلية للارتقاء بمجال الترجمة الإسلامية إلى اللغة الروسية؟
– للأسف الشديد، هناك تصورات خاطئة تماماً لدى كثير من الناس؛ حيث يعتقدون أنه لكي يصبح الشخص مترجماً للكتب الإسلامية يكفيه أن يكون ناطقاً باللغة التي يترجم إليها، وهو قد تعلم أيضاً العربية بشكل ما، هذا المعتقد غير صحيح؛ بل خطير جداً ويؤدي إلى أن يقوم بترجمة كتب مهمة وصعبة من ليس أهلاً لذلك العمل ويخطئ كثيراً والنتيجة معروفة.