اليوم الدولي للترجمة
البداية
1953
المؤسس
الاتحاد الدولي للمترجمين
نوعه
يوم دولي
اليوم السنوي
30 سبتمبر
تعديل مصدري - تعديل
اليوم العالمي للترجمة مناسبة يحتفل بها كل عام في يوم 30 سبتمبر في عيد القديس جيروم ، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. [1] يرعى هذه المناسبة الاتحاد الدولي للمترجمين والذي تم تأسيسه في عام 1953. وفي العام 1991 ، أطلق الاتحاد فكرة الاحتفاء باليوم العالمي للترجمة كيوم معترف به رسميا، وذلك لإظهار تعاضد المترجمين في جميع أنحاء العالم ولتعزيز مهنة الترجمة في مختلف الدول (ليس بالضرورة المسيحية منها فقط). حكاية شارع.. التنسيق الحضارى يدرج اسم الكاتب عبد القادر المازنى. وتعتبر الاحتفالية فرصة لعرض مزايا هذه المهنة التي تزداد أهمية يوما عن الآخر في عصر العولمة. بالتزامن مع الاحتفال بعام 2019 تحت مسمى العام العالمي للغات السكان الأصليين، كان موضوع اليوم العالمي للترجمة لعام 2019 هو «الترجمة ولغات السكان الأصليين»، وفي عام 2020 هو «إيجاد الكلمات لعالم في أزمة». الأهداف [ عدل]
بدأ الاتحاد الدولي للمترجمين الاحتفال الرسمي بيوم 30 سبتمبر في عام 1991. وهي فرصة لعرض مزايا هذه المهنة التي تزداد أهمية في عصر العولمة. وكانت اهدافهم هو تذكير المستخدمين من المترجمين وخدمات الترجمة للأعمال الهامة التي يقوم بها المترجمون، وغالبا ما بإتقان ومثالية، ولا يزال أكثرهم في كثير من الأحيان، في الظل.
وزارة الثقافة والرياضة والشباب تحتفي باليوم العالمي للكُتّاب وحقوق المؤلف .. مباشر نت
وتعلم اللاتينية في المدرسة وكان يجيد اللغة اليونانية والعبرية، التي حصل عليها من دراساته وأسفاره. وزارة الثقافة والرياضة والشباب تحتفي باليوم العالمي للكُتّاب وحقوق المؤلف .. مباشر نت. وتوفي جيروم بالقرب من بيت لحم في 30 أيلول/سبتمبر من عام 420. في كل عام منذ عام 2005، تدعو الأمم المتحدة جميع موظفيها وموظفي البعثات الدائمة المعتمدين والطلاب من جامعات شريكة مختارة للمنافسة في مسابقة القديس جيروم للترجمة في الأمم المتحدة، وهي مسابقة تكافئ أفضل الترجمات باللغات العربية والصينية والإنجليزية والفرنسية والروسية والإسبانية وكذلك الألمانية، وتهدف إلى الاحتفال بتعدد اللغات وتسليط الضوء على الدور المهم للمترجمين وغيرهم من المتخصصين اللغويين في الدبلوماسية متعددة الأطراف. تعدد اللغات، قيمة أساسية للأمم المتحدة
اللغات، مع انعكاساتها المعقدة على الهوية والتواصل والتكامل الاجتماعي والتعليم والتنمية، لها أهمية استراتيجية للناس وكوكب الأرض. هناك وعي متزايد بأن اللغات تلعب دورًا حيويًا في التنمية، وفي ضمان التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات، ولكن في تحقيق التعليم الجيد للجميع وتعزيز التعاون كذلك، وبناء مجتمعات المعرفة الشاملة والحفاظ على التراث الثقافي، وفي تعبئة الإرادة السياسية لتطبيق فوائد العلم والتكنولوجيا للتنمية المستدامة.
حكاية شارع.. التنسيق الحضارى يدرج اسم الكاتب عبد القادر المازنى
نشر موقع 'دوتشيه فيله' الألماني تقريراً ثقافياً حول ثلاثة تجارب لكتاب وأدباء، بينهم عراقي، لمناسبة يوم الكتاب العالمي الذي يصادف اليوم السبت، من اجل تسليط الضوء على تأثيرات العنف والقمع على الكتاب جسدياً وعقلياً، وفي الوقت نفسه على الألهام الذي يمنحه لهم بتحويل الصدمة الى كلمات ما يساعدهم على تحقيق الخلاص لأرواحهم والهروب الى الحرية. ويتناول التقرير الالماني الذي ترجمته وكالة شفق نيوز، تجربة الشاعر العراقي عمر عبدالناصر الذي كان اختبأ من تنظيم داعش لمدة عامين الى ان تمكن من الفرار، وهو يقيم حاليا في المانيا، ومندرج ضمن برنامج 'القلم' الالماني الذي يدعم الكتاب والادباء. ويقتبس التقرير الالماني من قصيدته باللغة العربية 'طائر وشجرة'، لعبد الناصر حيث يكتب عن تجربة اللاجئ قائلا 'نصف طائر، أنا ، نصف شجرة.. نصف يريد أن يغرس جذوره ، والآخر يريد الطيران'. اخبار السعودية - شؤون الحرمين توقع اتفاقية تعاون مع هيئة الأوقاف لدعم مشروع خادم الحرمين الشريفين للترجمة - شبكة سبق. تابعنا عبر تيليجرام لتلقي جميع أخبار العراق ولفت التقرير الى ان ذكريات عبدالناصر حول موطنه العراق وما سبق هروبه من احداث، ما زالت حية فيه وهو يستذكر المرحلة قائلا انه 'هيمن عليه الشعور بالرعب فأنت خائف دائما. لكن عليك الاستمرار. هذا هو الوضع الذي اذكره منذ طفولتي'، موضحا ان هذا 'الشعور كان مستمرا منذ عهد صدام حسين.. لا تتكلم.. لا تتحدث'.
اخبار السعودية - شؤون الحرمين توقع اتفاقية تعاون مع هيئة الأوقاف لدعم مشروع خادم الحرمين الشريفين للترجمة - شبكة سبق
مصدر الخبر: وكالة الأنباء العمانية اخر الأخبار عُمان 2022-4-24 26 اخبار عربية اليوم
أصبحت ترجمة جيروم للعهدين القديم والجديد هي المعتمدة للكنيسة الكاثوليكية على مدى قرون طويلة، وأمضى لإتمامها سنوات طويلة من عمره قرب -أو حتى تحت- كنيسة المهد، بعد أن تنقل في محاولة "التكفير" عن ذنوبه بين بلدان قديمة عديدة منها أنطاكية والقسطنطينية وروما التي عاداه رجال الدين فيها وترك منصبه الديني الروماني فيها ليعود إلى أنطاكية ومنها للجليل ومصر والقدس، حتى استقر في بيت لحم وعاش حياة التقشف والزهد. تحديات حديثة
وفي عصر تكنولوجيا الاتصالات الحديثة، تدخل مهنة المترجمين في منافسة شديدة حاليا مع الآلات والذكاء الاصطناعي. وقبل عدة سنوات، أعلنت غوغل إطلاق نظام الترجمة الآلية العصبية (GNMT) مؤكدة أنه لن يمكن تمييز الترجمات الآلية بهذه التقنية عن ترجمات البشر، وتزايد الاعتقاد بأن المهنة العريقة في طريقها للاندثار على أيدي الآلات، بحسب تقرير سابق للجزيرة نت. ومع ذلك، لا يبدو أن وعود المبرمجين بإزالة الحواجز اللغوية وانتفاء الحاجة إلى المترجمين قد تحققت بعد، فمنذ عقود -عندما تم ابتكار أول عملية ترجمة آلية عبر الحواسيب- لم يتم الاستغناء عن المترجمين الذين لا يزالون يعملون في شتى المجالات، بما فيها السياسة والتجارة والإعلام والسياحة وحتى الدوائر الحكومية.
تقدم الما اكسبرس التي تعتبر من شركات التوصيل في السعودية خدمات توصيل الطرود، وخدمات النقل الخاصة، وخدمة تتبع الشحنات، وتتميز بأن كافة خدماتها تُقدم ضمن أسعار متوسطة، كما أنها تتيح للعملاء حجز موعد إرسال الشحنة من خلال الموقع الإلكتروني أو الاتصال هاتفياً بالشركة، تمتلك شركة الما اكسبرس عدة فروع موزعة في مناطق ومدن المملكة على النحو التالي: الرياض ، جدة ، الدمام ، المدينة المنورة ، القصيم، خميس مشيط، تبوك. معلومات التواصل مع شركة الما اكسبرس
الموقع: السلي، الرياض التواصل: 8003049444
شركة يو بي اس UPS
مكاتب شركة شحن ups في المملكة العربية السعودية
تعتبر يو بس اس من شركات الشحن العالمية وواحدة من أبرز شركات شحن دولي في السعودية، تختص يو بي اس في شحن الطرود وتسليمها إلى جميع أنحاء العالم، حيث أنها توزع وتقدم خدماتها في أكثر من 220 دولة. شركة رود للخدمات اللوجستية | DELIVERY ALWAYS ON TIME. تمتلك شركة يو بي اس قاعدة كبيرة من العملاء تزيد عن 6. 1 مليون عميل، كما توفر خدمات البريد السريع، وخدمات شحن البضائع، والخدمات اللوجستية المختلفة. معلومات التواصل مع شركة يو بي اس UPS
الموقع: الجزيرة، الرياض أوقات العمل الأحد – الخميس: 8:00 صباحاً – 07:00 مساءً السبت: 10:00 صباحاً – 04:00 مساءً التواصل: 920002555
شركة أجنحة الظافر
تقدم شركة اجنحة الظافر التي تعتبر أحد شركات التوصيل في السعودية خدمات الشحن والتفريغ والنقل البحري والجوي داخل السعودية وخارجها، كما أنها تضمن تسليم الشحنة بجودة عالية كما تم استلامها، سواء كانت الشحنة بضائع منوعة أو أدوات منزلية أو أمتعة شخصية.
شركة رود للخدمات اللوجستية | Delivery Always On Time
شركة سعودية انطلقت عام 2011 م رائدة في مجال الخدمات اللوجستية والنقل المبرد، حيث نقدم خدمات النقل المبرد والدعم اللوجستي للمنتجات الغذائية والمستحضرات الطبية و التجميلية. ستواصل ROAD تقديم خدمة متميزة ذات جودة عالية مع الالتزام بالتطوير والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة من خلال الكوادر المؤهلة والمدربة والتقنيات الحديثة بهدف المساهمة الفعالة في رفع مستوى الخدمات اللوجستية في المملكة العربية السعودية.
هذه الميزة بالتحديد تحافظ على صلاحية المنتجات القابلة للتلف على وجه الخصوص حيث يمكن نقلها مع الحفاظ على صلاحيتها
نقل المنتجات الطازجة بأمان: هناك دائماً طلب على المنتجات الطازجة لذا فإن الشاحنات والمقطورات المبردة مطلوبة بشكل كبير لنقل هذه المنتجات بأمان. نقل البضائع الجافة أو المبردة: تقوم المقطورات والشاحنات المبردة بنقل المنتجات سواء كانت جافة أو مبردة بكفاءة كبيرة. حماية البضائع: الشحنات محمية من السرقة والفساد والتلف والظروف الجوية عند نقلها في شاحنات ومقطورات مبردة. يتزايد الطلب على الشاحنات والمقطورات المبردة نظراً لأنها تُستَخدَم في نقل أغلب المنتجات سواء تلك المنتجات التي تحتاج إلى عناية خاصة أو كانت منتجات عادية. وتشمل هذه المنتجات على سبيل المثال: الزهور والنباتات، والمنتجات الصيدلانية، والقطع الفنية، والمواد الكيميائية القيّمة، وأكثر من ذلك. لذا لا يقتصر الأمر على التحكم في درجة الحرارة فحسب، بل أيضاً على جودة عملية النقل
النقل المبرد بالرياض شركة شمعة نقل مجمد دينا نقل مبرد في الرياض سيارات نقل مبرد في الرياض في الرياض أفضل شركة نقل مبرد في الرياض ولجميع أنحاء المملكة ولأي مكان بالمملكة (أو الشحن المبرد بالرياض) من أكثر المفاهيم الخاطئة شيوعاً والتي نسمعها باستمرار، أن وحدات النقل المبرد (TRU's) المستخدمة في المركبات مثل الشاحنات الصغيرة المبردة والشاحنات والمقطورات المبردة تعمل بإنتاج هواء بارد.