Not only but also
تأتي بمعنى ليس ذلك فحسب بل أيضا …، وهذا مصطلح إنجليزي يفيد التوكيد، لكن الأفضل والأفصح أن نستخدم بل للإشارة إلى التوكيد، مثال:He received a good report not only from his colleagues but also his managers as well، بمعنى: لم يحصل على تقرير جيد من زملائه وحدهم، بل ومن مدرائه أيضا. whether or not
تأتي بمعنى سواء أفعلت ذلك أم لم تفعل وتفيد التسوية أي تساوي شيئين، مثال:I'm going home whether you like it or not، أنا ذاهب إلى البيت سواء أعجبك ذلك أم لم يعجبك. تمارين على ادوات الربط بالانجليزي. However
تأتي بمعنى على الرغم من، وتفيد التناقض، كما أنها يمكن أن تأتي بمعنى لكن، وتفيد الاستدراك، مثال:They worked hard for the test, however, they failed، بمعنى: لقد رسبوا على الرغم من أنهم اجتهدوا كثيرا للامتحان. أمثلة إنجليزية على أدوات الربط
The path was dark, yet I slowly found my way
It was still painful, so I went to see a specialist
They'll play tomorrow whether or not it rains
They all loved to play, both the boys and the girls
We can either go to the cinema or to the café
ادوات الربط في اللغة الانجليزية ومعانيها | المرسال
هل نال إعجابكم؟
ليس فقط أختي لكن أمي أيضاً هنا. Not only my mother but also my sister is here. ليس فقط أختي لكن والداي أيضاً هنا Not only my sister but also my parents are here. البارحة لم تمطر فقط بل أثلجت أيضاً. Yesterday it not only rained but also snowed. ليس فقط المعلّم لكن الطالبَ أيضاً هنا Not only the teacher but also the student is here. ليس فقط المعلّم لكن الطلاب أيضاً هنا. ادوات الربط في اللغة الانجليزية ومعانيها | المرسال. Not only the teacher but also the students are here. إنني لا أدرس الرياضيات فقط، لكن الكيمياء أيضاً I'm studying not only math but also chemistry. ليس فقط ابن عمّه لكن حماته أيضاً تعيش معه. Not only his cousin but also his mother-in-law is living with him. ليس فقط بلدي لكن الولايات المتحدة أيضاً فيها جامعات جيدة Not only my country but also the united states has good universities. لم أفقد محفظة نقودي فقط بل مفاتيحي أيضاً. I lost not only my wallet but also my keys. هي لا تذهب إلى المدرسة فقط بل لديها عمل بوقتٍ كاملٍ أيضاً She not only goes to school but also has a full-time job too. لم يشترٍ معطفاً فقط لكن حذاءً جديداً أيضاً.
كليات اللغات والترجمة انطلقت هذه الكليات في عام 1977، وكانت البداية الأولى لها عبارة عن مركز للغات الأوروبية في جامعة الملك سعود، في كلية الآداب، ولكنها تحولت إلى معهد في سنة 1990، ولم تبق تحت مسمى المعهد، بل تحولت إلى مسمى كليات اللغات والترجمة بعد أربعة أعوام، أما عن المرحلة الجامعية فيها، فيتوجب على الطالب الراغب في دخولها أن يدرس سنة تحضيرية فيها، ثم يقوم بدراسة أربعة سنوات والتي تتضمن التخصص، ولم تقتصر الدراسة فيها على البكالوريوس، بل تم استحداث عدد منها ليتم دراسة الماجستير فيها، أما عن أقسام الكلية فيها فهي كالتالي: برنامج اللغة الصينية. برنامج اللغة اليابانية. برنامج اللغة الفارسية. برنامج اللغة العبرية. برنامج اللغة الألمانية. برنامج اللغة الإسبانية. برنامج اللغة التركية. برنامج اللغة الروسية. نسبة القبول في كلية اللغات والترجمة في السعودية تتباين معدلات القبول في الجامعات السعودية من كلية إلى أخرى، ومن قسم إلى آخر، ومن المعروف أن كلية اللغات والترجمة منبعها الأساس هي جامعة الملك سعود، والذي يتجه الكثير من الطلبة إلى التسجيل فيها، إذ أنه قبل دخول الجامعة على الطالب أن يكون قد تخطى امتحان القدرات والثانوية العامة، أما عن معدلات القبول في أقسام الكلية فهي كالتالي: قسم اللغة الروسية: من معدل 3.
نسبه القبول في كليه اللغات والترجمه جامعه الملك خالد
يشترط لقبول الطالبات بقسم اللغة الفرنسية إضافة إلى ذلك ألا تقل الدرجات الحاصلة عليها الطالبة في مادة اللغة الأجنبية الأولى عن 70% من النهاية العظمى المخصصة لها. تنسيق أقسام كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر
كلية اللغات والترجمة- القاهرة- تخصص عام:
الشعبة العلمية: 539 درجة. الشعبة الأدبية: 496 درجة. الشعبة الإسلامية: 470 درجة. العدد الكلي للطلاب: 689 طالب. شعبة اللغة الإنجليزية وآدابها:
شعبة علمي: 533 درجة. شعبة أدبي: 498 درجة. الشعبة الإسلامية: 335 درجة. العدد الكلي للطلاب: 90 طالب. شعبة الدراسات الإسلامية باللغة الأوردية:
الشعبة العلمية: 530 درجة. الشعبة الأدبية: 490 درجة. العدد الكلي للطلاب: 51 طالب. شعبة الدراسات الإسلامية باللغة الإنجليزية:
الشعبة العلمية: 547 درجة. الشعبة الأدبية: 533 درجة. الشعبة الإسلامية: 469 درجة. العدد الكلي للطلاب: 104 طالب. شعبة الدراسات الإسلامية باللغة الفرنسية:
الشعبة العلمية: 531 درجة. الشعبة الأدبية: 528 درجة. الشعبة الإسلامية: 474 درجة. شعبة الترجمة الفورية انجليزي:
الشعبة العلمية: 582. 500 درجة. الشعبة الأدبية: 548 درجة. الشعبة الإسلامية: 471 درجة. العدد الكلي للطلاب: 105 طالب.
نسبه القبول في كليه اللغات والترجمه في القاهره
كلية اللغات والترجمة – علم ينتفع به
Skip to content
كلية اللغات والترجمة
كلية اللغات والترجمة تعتبر من الكليات الجديدة والتي أضافت كثيراً للتعليم من الناحية العملية بالإضافة إلى أنها تعد كلية من الكليات الجميلة، ويمكن من خلال هذه الكلية القيام بدراسة اللغة الإنجليزية وكذلك اللغة الصينية هذا بالإضافة إلى اللغة الأسبانية، حيث أن جميع هذه اللغات يتم القيام بشرحها بطريقة مفصلة من خلال أساتذة الكلية، ولم تكن هذه الكلية سهلة بل أنها تعد من الكليات التي تحتاج إلى كثير من الشروط من أجل الالتحاق بها. شروط الالتحاق بكلية اللغات والترجمة
تعتبر كلية اللغات والترجمة من الكليات السهلة والبسيطة والتي يمكننا بكل سهولة الالتحاق بها ولكن هناك مجموعة من المعايير والشروط التي لابد منها حتى يتم قبولك في هذه الكلية، ويمكننا القيام بشرح هذه المعايير كالتالي:
في البداية لابد أن نعلم أنه لابد أن يكون الطالب حاصلاً على نسبة تزيد عن ٧٥٪ على الأقل وذلك من أجل الالتحاق بها. وهذه النسبة لم تكن نسبة خاصة بأي قسم بل تكون عامة لجميع الأقسام العلمية والأدبية فسواء كان الطالب في القسم العلمية أو الأدبي وقد كانت نسبته تزيد عن ٧٥٪فهنا يمكنه القبول في هذه الكلية.
نسبه القبول في كليه اللغات والترجمه جامعه القاهره
تضم الكلية الإنسانية عدة أقسام مختلفة للطالبات السعوديات. كلية الآداب: تضم كلية الآداب الأقسام الأدبية مثل اللغة العربية والتاريخ وعلم النفس. كلية التربية: يمكن للطالبات الانضمام إلى كلية التربية، حيث يوجد تخصص التربية الفنية والدراسات الإسلامية وكذلك الدراسات القرآنية، بالإضافة إلى أخصائي نفسي وتعليم ما قبل المرحلة الابتدائية. كلية السياحة والآثار: تخصص جامعة الملك سعود مقاعد دراسية للطالبات السعوديات داخل كلية السياحة والآثار. كلية علوم الرياضة والنشاط البدني: تستطيع الطالبات الالتحاق في قسم اللياقة البدنية والتدريب الرياضي. كليات الدراسات التطبيقية وخدمة المجتمع: تستطيع الفتيات السعوديات الالتحاق إلى كلية الدراسات التطبيقية وخدمة المجتمع بعد مرحلة الثانوية العامة. كليات اللغات الترجمة: تتيح جامعة الملك سعود تخصص اللغة الانجليزية والترجمة للفتيات. كليات الحقوق والعلوم السياسية: تستطيع الطالبات السعوديات الالتحاق في كلية الحقوق والعلوم السياسية، حيث يوجد مقاعد دراسية للفتيات. شروط القبول في جامعة الملك سعود
نستعرض في تلك الفقرة شروط القبول في جامعة الملك سعود بشكل تفصيلي فيما يلي. يوجد بعض الشروط التي تضعها جامعة الملك سعود لقبول الطلاب.
للاطلاع على شروط القبول في برنامج ماجستير الآداب في الترجمة (اللغة الإنجليزية)، يرجى الضغط على رابط عمادة الدراسات العليا أدناه: