يتناول الكتاب كيفية تعلم اللغة الفلبينية حتى يسهل التعامل والتفاهم بين العرب وأصحاب هذه البلاد فى أسيا
ترجمة اللغة الفلبينية مصر
الناشر: وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد تاريخ النشر: 1418هـ/1997 مكان النشر: الرياض عدد الصفحات: 172 عدد المجلدات: 1 الإصدار: الأول
تاريخ الإضافة: 19/9/2011 ميلادي - 21/10/1432 هجري
الزيارات: 8568
كتاب "دين الحق" - مترجم إلى اللغة الفلبينية (مرناو)
أضف تعليقك:
إعلام عبر البريد الإلكتروني عند نشر تعليق جديد
الاسم
البريد الإلكتروني
(لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق
رجاء، اكتب كلمة: تعليق في المربع التالي
مرحباً بالضيف
ترجمة اللغة الفلبينية بالرياض
ثم تابعه الدعاة الفلبينيون المعينون من مكتب الدعوة والإرشاد لتوعية الجاليات بالمملكة العربية السعودية لنشر الدعوة الإسلامية لغير المسلمين، الذين يعملون داخل المملكة لترجمة بعض الكتب العقدية والفقهية التي ألفها كبار العلماء بالمملكة أواخر الثمانينات إلى اللغة الفلبينية أو التغالوغ. وفي أوائل القرن الحادي والعشرين أكمل الشيخ محمد سليمان تفسيره القرآن الكريم كله باللغة الماجنداناوية، وأدرج في مقدمة ذلك التفسير بعض الجزء من كتاب "البرهان" ل لزركشي ، الذي ترجمه أيضاً باللغة الماجنداناوية. وصار ذلك التفسير مرجعاً أساسيًّا للغة الماجنداناوية، حيث جمع فيه كلمات مترادفة لمعاني كلمة عربية واحدة، ويعد ذلك تراثاً لتلك اللغة، التي كادت أن تنقرض جراء الغزو الاستعماري المتتابع عليها. كتب الأسرع والأسهل في تعليم الفلبينية - مكتبة نور. وقد أصدرت وزارة الشؤون الإسلامية بالسعودية أول ترجمة للقرآن الكريم باللغة الفليبينية بعد عمل متواصل استمر قرابة عشر سنوات، كما قام مكتب دعوة الجاليات غير المسلمة إلى الإسلام بإصدار تفسير، لا يدخل ضمن كتب "ترجمة معاني القرآن الكريم" بل يعد ترجمة لكتاب "التفسير الميسر" المعتمد من قبل مجمع المدينة المنورة لطباعة المصحف الشريف التابع للمملكة العربية السعودية.
ترجمة اللغة الفلبينية بالكويت
هل لكم فروع في الوطن العربي؟ نعم تقدم إجادة خدماتها الى كل العملاء في الوطن العربي ليس فقط في جمهورية مصر العربية.
ترجمة اللغة الفلبينية جدة
171 منها لا تزال حية بينما الأربعة المتبقية اختفت ولا يعرف أي من المتكلمين بها. اما اللغة الرسمية في الفلبين وفقا لدستور الفلبين عام 1987 فهي الفلبينية (التاغالوغ) والإنجليزية هما اللغتان الرسميتان. يتم استخدام كل من التاغالوغ والإنجليزية في الحكومة والتعليم والأعمال التجارية وللمزيد من المعلومات قم بزيارة صفحة ويكيبيديا الفلبين.
ترجمة اللغة الفلبينية في
14/12/2007, 09:14 PM
#1
الله يعافيكم اللي عندها شغاله فلبينيه او سايق
أبغى ترجمة لهذي الرساله من اللغة الفلبينيه للعربيه
ضروري لاني تعبت أبحث عن ترجمتها في المنتديات
الله يخليكم بليييييييييييز لاتتأخرون
والله لأدعي للي تساعدني بكل الي تتمناه
وهذا نص الرساله
2 asmera sbe ng amu ni samra na lalake na mag hanap dw ng maebeli ng tekit kc pag dtng nya d2 eh0log nya diridso ang pera plz 2longan nyo dw c samra kc s pag dtng nya d2 diridso eh0log nla ang pera na ebebeli ng ng amu nya 2 nki tx lng samra mg hnp k jn ng maebeli m ng tekit sbe ng amu m na lalake! kc mlake na dw ang benegay nya jan sa ky akmad na pera pra mka pnta k lng ngun hnd k pdw mkkpnta lng kau pag maaus na! 14/12/2007, 10:47 PM
#2
ليش تسالين بالمنتدى روحي لاقرب وحدة من جاارتك عندها فلبينية ولا روحي اي مجمع بتحصلين وحدة تقولك وبس لاتبينين انهاا شغالتك عشان ماايخبون عنك شي
14/12/2007, 11:08 PM
#3
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجوهرة السعودية
حبيبتي لو انا محصله ماجيت أسأل هنا
بس كل اللي حوالينا شغالاتهم اندونيسيات او هنديات
والله لنا اسبوع ندور احد وماحصلنا
ياريت أحد يساعدنا
ومشكورين وادري فيكم ياعرايس مابتقصرون
14/12/2007, 11:21 PM
#4
عروس مشاركة
اختي من وين جايبه هذي الرساله!!!!!!
وقد تولى القيام بهذه الترجمة أربعة دعاة متفرغين، وثلاثة دعاة متعاونين، وأربع داعيات، بالإضافة إلى مجموعة من الدعاة المساندين المتخصصين من خارج المملكة العربية السعودية. وقد خرج مشروع التفسير إلى النور بعد إجازته من قبل الإدارة المختصة في وزارة الإعلام بالمملكة العربية السعودية، ويقع الكتاب في (1380) صفحة من القطع المتوسط. وثمة خطة لدى المكتب الدعوي، تتمثل في إنشاء موقع إلكتروني عالمي؛ لتمكين الباحثين والمهتمين من الاستفادة من مشروع التفسير القرآني الفلبيني.
خطوات إجراء العملية:
عند الحديث عن عملية زرع قرنية فهناك احتمالان الاحتمال الأول هو حاجة المريض لزراعة قرنية بالسمك
الكامل لها وذلك في حالات تلف القرنية الكامل والاحتمال الثاني هو زراعة جزء من القرنية أي طبقات بسمك
أقل في حالات التلف الجزئي القرنية وتكون العمليتان كالتالي:
زرع قرنية بسمك كامل ( رأب القرنية النافذ):
يتم إعطاء المريض بعض الحبوب المهدئة والتي تساعد على الاسترخاء أو وضع قطرة لتساعد في استرخاء
عضلات العين، ثم يتم وضع المريض تحت تأثير التخدير الموضعي من خلال قطرات من المخدر داخل العين. يتم تثبيت العين بأداة مخصصة لها ذات حواف مطاطية تعمل على إبقاء العين في الوضع المفتوح. كيف تتم عملية زراعة القرنية وتوقعات ما بعد العلمية - مدونة بوك دوك. يقوم جراح العيون بإزالة الجزء التالف من القرنية بكامل سمكه من العين فيزيل جزء بحجم الزر من نسيج
القرنية الخاصة بالمريض، ثم باستخدام ألة قاطعة يتم عمل فتحة بشكل دائري دقيق حول المنطقة التي
تم إزالتها. يقوم الجراح بقطع قرنية المتبرع لتتناسب مع الفتحة التي تم عملها في العين ثم يقوم بوضعها داخل الفتحة. يتم خياطة القرنية الجديدة بأنسجة قرنية العين باستخدام خيط رفيع للغاية عن طريق العرز الجراحية والتي
يتم إزالتها بعد تمام التعافي.
كيف تتم عملية زراعة القرنية وتوقعات ما بعد العلمية - مدونة بوك دوك
عملية نزع الغشاء الخلفي:
وفي هذه النوعية من عمليات زراعة القرنية، وكما هو واضح من الاسم، فإن ما يكون مستهدفًا هو الطبقة الداخلية فقط، حيث تُستبدل في شكل نسيج جديد يتم أخذه من قرنية المُتبرع، لكن عملية التثبيت في هذه المرحلة لا تكون من خلال الجراحة وإنما في صورة فقعة هوائية، وهي تزيد أكثر من فرص التئام وتوافقع المزروع الجديد مع القديم الموجود. عملية الرأب الصفيحي العميق:
وهي عملية تُعبر عن العمق بكافة أشكاله عن طريق ازالة وتنحية أكثر من 90% من القرنية القديمة وتركب الجزء الباقي، وهذا يحدث عندما يكون الأساس سليمًا، وهي يُمكن أن تُعتبر عملية زراعة كاملة لكنها نظريًا لا تُعامل كذلك، وتتم أيضًا من خلال جراحة دقيقة تُراعي حساسية العين. كيف تُجرى زراعة القرنية في تركيا؟
لا شيء يتم بسهولة، خصوصًا إذا ما كان مُتعلق بجراحة هامة في مكان هام مثل القرنية، وكلما كان المركز الذي تعاقدت معه أفضل كلما كانت درجة السهولة أكبر، على العموم، تأخذ زراعة القرنية في تركيا عدة خطوات أبرزها ما يلي:
مرحلة التحضير والفحوصات، وفي هذه المرحلة يتم أولًا حجز القرنية والتأكد من أنها مناسبة بدرجة مئة بالمئة وأنها لا تُعاني من أي مشاكل تُذكر، ثم بعد ذلك يوفر مركز اثيكانا كلينك جلسات تحضيرية بين المريض والطبيب، يتم فيها الوقوف على كافة تفاصيل العملية مع إجراء الفحوصات اللازمة قبل البدء، مع وجود ضرورة طبعًا لاخبار المريض الطبيب بأي أدوية.
مضاعفات محتملة بعد زراعة القرنية
خلال فترة التعافي بعد الخضوع لعملية زراعة القرنية قد تظهر بعض المضاعفات والتعقيدات، خاصة أن هذه العملية تدخل ضمن خانة زراعة الأعضاء، لذا فإن هناك احتمال بأن يرفض الجسم القرنية الجديدة حيث يبدأ جهاز المناعة بمهاجمتها مما قد يتسبب بظهور العديد من المضاعفات. وهذه بعض المضاعفات المرتبطة بالعملية:
الالتهاب والعدوى في القرنية أو في العين. تسرب السوائل من القرنية. نزيف في العين. انفصال شبكية العين أو انفصال القرنية الجديدة. الإصابة بمشكلات وأمراض في العين، مثل: الزرق ، أو اعتام عدسة العين، أو التهاب باطن المقلة. ولكن في معظم الحالات غالبًا ما تكلل عملية زراعة القرنية بالنجاح. التعافي بعد زراعة القرنية
بعد الانتهاء من العملية يوضع على عين المريض غطاء عازل أو ضماد، ويترك الضماد على العين حتى اليوم التالي أو حتى موعد المعاينة التالية عند الطبيب. في حال تضمنت عملية زراعة القرنية ترك بعض القطب في العين قد تتم إزالة القطب بعد العملية بعدة أسابيع أو بعد سنة كاملة من الخضوع للعملية. غالبًا ما يصف الطبيب للمريض قطرات عين خاصة، وعلى المريض أن يستمر باستعمالها بشكل يومي لمدة قد تستغرق عدة أشهر أو عامًا كاملًا، وتهدف هذه القطرات لتقليل فرص حصول أي مضاعفات.