ويشير تولان إلى أن الكنائس "الشرقية" لها تاريخ غني من التواصل الطويل والوثيق مع الإسلام وعلومه، ولم يتعرض في كتابه لهذه التصورات التي وصفها بالرائعة كونها خارج نطاق دراسته، على الرغم من أنه أشار إلى كون أعمال المسيحيين الذين يكتبون باللغتين اليونانية والعربية مؤثرة في أوروبا الغربية، كما أن العديد من الأوروبيين الذين تناول المؤلف كتاباتهم لم يعرّفوا أو يقدموا أنفسهم كمسيحيين، ومنهم يهود أو ملحدون. صور مغلوطة
وفي الفصل الأول يكشف المؤلف أن بعض الأوروبيين من القرن الـ12 إلى الـ17 وما بعده يصورون الإسلام على أنه عبادة أوثان، وقد تخيلوا أن "ماهوميت" هو أحد كبار آلهة المسلمين، وقام عدد من المؤرخين الذين وصفوا الاستيلاء على القدس من قبل قوات الحملة الصليبية الأولى بتناول أعدائهم بالطريقة المألوفة والمحتقرة كمشركين وثنيين، مصورين "الساراسين" بصورة شبيهة بطقوس الوثنيين في اليونان القديمة وروما، لكن من المفارقات أن هذه الصور تشبه أيضا عبادة القديسين المسيحيين، يضيف الكاتب. ويروي المؤرخون الصليبيون والشعراء الملحميون مثل تشانسون دي رولان أن انتصار الصليبيين "الصالحين" يقدم دليلا على صحة وفعالية معتقد المسيح وقديسيه وعلى عجز معبود وإله الساراسين، وبالطبع عرف الذين قرؤوا أي شيء عن الإسلام أنه دين توحيد وأن محمدا كان نبي المسلمين، وليس إلههم، يتابع المؤلف.
صوره قبر الرسول محمد
صورة من مخطوطات المكتبة الوطنية الفرنسية للوحة تعود لعام 1808 لفنان مجهول الهوية ترمز إلى تحطيم الأصنام في فتح مكة (ويكيميديا)
وفي الوقت نفسه في شمال جبال البرانس كان المشهد المذهبي في أوروبا يمر باضطرابات هائلة أثارها كل من الإصلاح البروتستانتي والغزو العثماني لكثير من جنوب شرق ووسط أوروبا، ولفهم هذه التغييرات حاول العديد من المؤلفين الأوروبيين مقارنة الاختلافات والتشابهات بين الكاثوليكية والبروتستانتية والإسلام، كما يشرح المؤلف في الفصل الرابع. جدل مسيحي
ومن أجل تشويه لوثر وكالفن، قال الكاثوليك إنهما كانا "أسوأ من ماهوميت"، ورد المنظرون البروتستانت بالمثل مؤكدين أن البابا الكثاوليكي "كان أسوأ من ماهوميت"، وأن الـ"ماهوميتانية" و"البابوية" كانتا بدعتين عظيمتين قام الشيطان بتلفيقهما. وفي هذا الصراع بين المسيحيين والقلق في مواجهة الفتوحات العثمانية كان نشر ترجمة القرآن مغامرة خطيرة في أوروبا القرن الـ16، وسجن ناشر محلي في بازل السويسرية عام 1542 بسبب نشره ترجمة لاتينية للمصحف، لكن القسيس البروتستانتي الألماني مارتن لوثر تدخل لإنقاذه واعتبر أنه ليس هناك طريقة أفضل لمحاربة الترك من فضح "أكاذيب وخرافات ماهوميت".
في كتاب جامع التواريخ لمؤلف اسمه رشيد الدين كتب عام 1324 ويوجد حاليا في مكتبة جامعة أدنبرة ولا تظهر فيه ملامح الوجه. صورة موجودة في مكتبة جامعة كاليفورنيا لصورة مرسومة لرسام تركي لايمكن معرفة تاريخ رسمها وفيها تظهر امرأة وفي حضنها طفل يمثلان آمنة بنت وهب والرسول محمد ولا يوجد ملامح لوجهيهما. صورة تصور الإسراء والمعراج ترجع إلى عام 1570 موجودة في متحف سان فرانسيسكو ولا تظهر ملامح الوجه. صورة من إيران القديمة ترجع إلى القرن الرابع عشر وفيها يتحدث شخص له أجنحة إلى شخص جالس وملامح الوجه غير واضحة. صورة رسمت في تبريز في إيران عام 1315 وموجودة في مكتبة جامعة أدنبرة في كتاب اسمه جمائل التواريخ. في عام 1911 في الفيلم الإيطالي الصامت L"Inferno ظهر ممثل لثواني وكان بمثابة ممثل قام بتمثيل دور الرسول محمد. صور الوحي إلى النبي محمد - سطور. وفي السنوات الأخيرة تم رسم العديد من الصور بعضها على شكل كاريكاتير للرسول محمد بن عبد الله ولكنها لم تثر ضجة إعلامية كالتي أثيرت حول حادثة نشر الصور الكاريكاتيرية في صحيفة يولاندس بوستن وفيما يلي بعض الأمثلة: صورة في كتيب صدر عام 1988 بعنوان "النبي" للمؤلف Jack Chick في الصفحة 13. في المسلسل الكارتوني الأمريكي South Park في 4 يوليو 2001.
اذا كنت تعتقد أن المقال يحوي معلومات خاطئة أو لديك تفاصيل إضافية أرسل تصحيحًا
المصدر: عنب بلدي
ماذا يقول نزار قباني عن المرأة
ذات صلة أجمل ما قال نزار قباني عن الحب أجمل ما قيل في الحب والعشق نزار قباني
قصيدة أحبك
يقول الشاعر نزار قباني في قصيدته أحبك:
أحبك.. حتى يتم انطفائي
بعينين ، مثل اتساع السماء
إلى أن أغيب وريداً.. وريداً
بأعماق منجدلٍ كستنائي
إلى أن أحس بأنك بعضي
وبعض ظنوني.. وبعض دمائي
أحبك.. غيبوبةً لا تفيق
أنا عطشٌ يستحيل ارتوائي
أنا جعدةٌ في مطاوي قميصٍ
عرفت بنفضاته كبريائي
أنا – عفو عينيك – أنت.
يقول نزار قباني عن حب
وهوائيات الشاعر هذه ، تسمح له بأن يسمع أسرع من غيره ، وأقوي من غيره ، وبهذا المعني يأخذ الشعر مدلول النبؤة.
الاسم: نزار توفيق قباني
تاريخ الميلاد: 21 مارس 1923. محل الميلاد: حي مئذنة الشحم.. أحد أحياء دمشق القديمة. حصل على البكالوريا من مدرسة الكلية العلمية الوطنية بدمشق ، ثم التحق بكلية الحقوق بالجامعة السورية وتخرّج فيها عام 1944. عمل فور تخرجه بالسلك الدبلوماسي بوزارة الخارجية السورية ، وتنقل في سفاراتها بين مدن عديدة ، خاصة القاهرة ولندن وبيروت ومدريد ، وبعد إتمام الوحدة بين مصر وسوريا عام 1959 ، تم تعيينه سكرتيراً ثانياً للجمهورية المتحدة في سفارتها بالصين. وظل نزار متمسكاً بعمله الدبلوماسي حتى استقال منه عام 1966. طالب رجال الدين في سوريا بطرده من الخارجية وفصله من العمل الدبلوماسي في منتصف الخمسينات ، بعد نشر قصيدة الشهيرة " خبز وحشيش وقمر " التي أثارت ضده عاصفة شديدة وصلت إلى البرلمان. كان يتقن اللغة الإنجليزية ، خاصة وأنه تعلّم تلك اللغة على أصولها ، عندما عمل سفيراً لسوريا في لندن بين عامي 1952- 1955. الحالة الاجتماعية:
تزوّج مرتين.. الأولى من سورية تدعى " زهرة " وانجب منها " هدباء " ووفيق " وزهراء. وقد توفي توفيق بمرض القلب وعمره 17 سنة ، وكان طالباً بكلية الطب جامعة القاهرة.. يقول نزار قباني pdf. ورثاه نزار بقصيدة شهيرة عنوانها " الأمير الخرافي توفيق قباني " وأوصى نزار بأن يدفن بجواره بعد موته.