السلام عليكم انسة فاطمة. أستطيع تنفيذ المطلوب خلال المدة المحددة مع مراعاة الدقة والحرفية الكاملين. عرضي هو ترجمة 5000 كلمة مقابل 25
انا محمود اعمل في التصميم و الهندسه بامكاني الترجمه العامه لكافه اللغات. هويتنا الدقه و السرعه في العمل
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ضمن خدماتي ويمكنني تنفيذ المطلوب بدقة ترجمة يدوية متقنة ومنسقة عدد 1500 كلمة مقابل قيمة العرض للمزيد من المناقشة راسلني من فضلك
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، مساء الخير وأهلا وسهلا بك أ. فاطمة تحتاج إلى مترجمة محترفة للترجمة من اللغة الفارسية الى اللغة العربية... أبشر فأنت مع الشخص الص...
انا احمد اعمل في التصميم و الهندسه بامكاني الترجمه العامه لكافه اللغات. هويتنا الدقه و السرعه في العمل. مرحبا معك فاطمة مترجمة محلفة بثلاث لغات ضمنها الفارسية و مدققة لغوية بالعربية و الانجليزيه من ٣ سنوات ، عملت في هذا المجال كمدققة لغوية و مترجمة اكاديمية في شرك...
السلام عليكم اهلا استاذ معك أ. ترجمة 'avion [spéc., opérations de maintien de la paix]' – قاموس العربية-الفرنسية | Glosbe. محمد مترجم قانوني عملت عديد مشاريع ترجمة مشابهة لمشروعك، حيث عملت ترجمة مشاريع ومقالات وأبحاث للغات تتضمن الفارسية والكردية. يمكن...
السلام عليكم قرات عرضك والعرض اعجبني اترجم كلمات من الغة الفارسية الى العربية انا جاهز ومنطلق على كل 4000كلمة 25
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته لقد درست عرضك جيدا و فهمت انك تريد ترجمة نصوص من الفارسي للعربي وانا سوق اقدم لك تلك الخدمة ١٠٠٢ كلمة ب ٢٥ دولار
السلام عليكم ورحمة الله و بركاته معك عبدالحكيم القطمة قرأت عرضك وانا جاهز للبدأ بالعمل فورا كل 3000 كلمة مقابل 25
قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع.
ترجمة من الفارسي الى العرب العرب
آخر كلمات البحث ما هو الدعاء الذي يقول في ليلة القدر, ما هو دعاء ليلة القدر, ما الدعاء الذى نفعل فى ليلة القدر, ما حكم المر?
ترجمة من الفارسي الى العربيّة
الترجمات amistié
أضف
صَدَاقَة
إيقاف
لم يتم العثور على أمثلة ، ضع في اعتبارك إضافة واحد من فضلك.
ترجمة من الفارسي الى
السلام عليكم لدي كتب طب اسلامي باللغه الفارسيه و اريدها بالعربيه ترجمه يدويه بمعايير خاصه. الكتب انا ساقوم بتصويها. المعايير: 1. ترجمة الكتاب بنفس الترتيب و الوضع الاصلي للكتاب. 2. اسماء الاعشاب و الامراض فقط بالعربيه و الانجليزيه اما الباقي بالعربيه. بعض الكتب تحتوي على اللغه العربيه و الشرح بالفارسيه. اكبر كتاب في حدود 650 صفحه كم السعر ؟ شكرا
لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح
التالية:
راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت
لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك! المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار
عرضاً من مستقل آخر.
avion [spéc., opérations de maintien de la paix]
الترجمات avion [spéc., opérations de maintien de la paix]
أضف
طائرة ثابتة الجناحين
إيقاف
مباراة
كلمات
لم يتم العثور على أمثلة ، ضع في اعتبارك إضافة واحد من فضلك. يمكنك تجربة بحث أكثر تساهلاً للحصول على بعض النتائج.
أنا لا أتحدث عن رؤية فلسفية، وإنما ربما تكون لحظة تصاف اقترب فيها من الزمن والزمان، أو لنقلل المسافات بينهما، فأنا لا أتحدث عن الماضي الجميل لأننا نحن الذين نجمل الأشياء، بزمانها ومكانها، ولكل زمن جماله بانجازاته وناسه وعبقه وروحه، والفكرة أننا نتلاقى نفس الصحبة في الزمن والمكان، وإذا جلسنا استرجعنا فيها ذكريات أيام زمان، فالشخوص هنا هي صاحبة الذكريات ولكن يظللها الزمن والمكان، وليس شرطا أن تكون ذكرياتنا مشحونة بعواطف سعيدة، فالحياة ما هي سوى ذكرى تسع للفرح والحزن أو كلاهما معا. وفي رحلة الزمن والزمان وبينهما المكان، نتذكر الحب الرومانسي وأبيات الشعر والغزل، وكيف كنا نأنس بصحبة المحبوب في خيالنا، هذا الخيال الواسع الذي حلم بمقابلة صدفة للحبيب الى ان نلقي عليه بيتا واحدا مما نظمناه من شعر، نتغزل في محاسنه وأوصافه الرائعة. اجمل بيت شعر قيل في الغزل قوي في الماضي - جريدة الساعة. وكان الخيال لا ينتهي أبدا فهو يداعبنا كل يوم وكل ليلة، وتتغير الكلمات أو تظل كما هي منظومة للحبيب.. وكان الغزل عفيفا حتى في الخيال ويتسامى بالأحاسيس والمشاعر الفياضة، ليصف آلام العشق وتباريح الهوى والتعبير عن الشوق والحنين، وظل الغزل العذري، سمة شعر وحب زمان، فهو غزل رفيع يتورع عن الأوصاف الحسية ويرتبط بكل ما يفرضه المجتمع من ضوابط.
شعر عن الماضي الجميل - عبارات
بغض النظر عن عدد النساء، حبي، الأصل، أنت بغض النظر عن عدد اللغات والمفردات كثيرة، لذا فإن أهم شيء في مفردات الشعر هو أنت. لم أعد أعرف إلى أين أذهب. كل يوم أشعر أنك أقرب. كل يوم يصبح وجهك جزءًا من حياتي. يصبح العمر أكثر خصوبة. تصبح الأشكال أكثر جمالا. تصبح الأشياء أحلى وأحلى. يلومني العالم إذا أحببته، كأنني قد صنعت الحب وابتكرته، كما لو كنت على وجنتي الورود، فقد رسمته، كأنني من علمه طائر السماء. هو، وفي حقول القمح التي زرعتها، وفي مياه البحر، قمت بحلها، كأنني من علقها مثل القمر الجميل في السماء، يلومني العالم إذا.. شعر عن الماضي الجميل - YouTube. أسمي من أحبه.. أو أذكره كأنني الشغف، أمه وأخته. صدقني حياتي، ما تمنيت إلا لك، وأن حياتي في حياتي لم تصل إلى حب الآخرين، صدقني، إذا كنت أستطيع أن أملكك طوال حياة قلبي، يومًا ما قصدت في ذلك اليوم تركتك.
اجمل بيت شعر قيل في الغزل قوي في الماضي - جريدة الساعة
وهنا أغتنم هذه الفرصة لأهمس في أذن شاعرنا أنّ قراءة هؤلاء الأعلام، هي عامل مساعد ومهمّ في بلورة شاعريته. في قصيدة "وطني" (ص 176)، يفضح عواد أولئك الذين يُتاجرون بالوطن ويجعلون منه سلعة للبيع. يقول: "أكتب عن وطني / فالوطن بضاعة / والسوق كبير / الوطن غنيّ ووفير / يصلح للبيع / يملك كل معايير التصدير". وفي ستّ قصائد تحمل عنوان "جواز سفر"، ابتداء من صفحة (45)، يتغنّى الشاعر بالوطن العربي الذي يعشقه. يحلم الشاعر بجواز سفر مفتوح، يُمكّنه من التنقّل بحرية في أرجاء وربوعه الجميلة التي تحمل تاريخا مجيدا، ويكره السياسات التي تحكمه وتُفرّق بين الإخوة وتكبت حرياتهم. ويتغنّى عواد بسوريا في أكثر من قصيدة. شعر عن الماضي الجميل - عبارات. ربما بتأثير الحرب الدائرة هناك، وحجم الخراب والدمار الذي تُسبّبه. والوطن هو فلسطين السليبة. وغزّة التي تستصرخ ضمائر الحكام العرب، وما من مجيب. وهو الأرض التي تباع "في سوق النخاسة"، وينسى بائعوها أنّه يُهرولون نحو الفناء (ص 20). والوطن هو "طمرة"، مدينة الشاعر، يخصّها بقصيدة تحمل اسمها. يُخاطبها: "يا أيّها البلد الحبيب / ما بالك شحبت أساريرك / لا تبتئس … / فشمسك لن تغيب، رمّانك الورديّ يبدو ناضرا / يمحو غبار الحزن عن وجه النساء".
شعر عن الماضي الجميل - Youtube
قصيدته "الناس في وطني"، تُذكرني بصلاح عبد الصبور وقصيدته "الناس في بلادي". في حديث لي مع الشاعر، أكّد لي أنّه لم يقرأ قصيدة عبد الصبور بعد أن سمع ملاحظات بعض الأصدقاء حول التناص والتقارب في المضمون بينهما. يقول صلاح عبد الصبور في قصيدته "الناس في بلادي": "الناس في بلادي جارحون كالصقور / غناؤهم كرجفة الشتاء، في ذؤابة الشجر / وضحكهم يئز كاللهيب في الحطب، خطاهمو تريد أن تسوخ في التراب / ويقتلون، يسرقون، يشربون، يجشأون / لكنهم بشر / وطيبون حين يملكون قبضتي نقود / ومؤمنون بالقدر" (ديوان صلاح عبد الصبور، 1972، ص 29). ويقول يزيد عواد في قصيدة "الناس في وطني": "الناس في وطني حفاة / يحتذون الترب / … / الناس في وطني طغاة / يلعقون السمّ / يعتدون، يقتلون / ينزفون الدم" (ص 28). والقصيدة تُذكّر أيضا بنزار قباني حين يقول في قصيدة "خبز وحشيش وقمر": " حيث يبكي الساذجون / ويصلون / ويزنون / ويحيون اتكال"، ويقول يزيد عواد: " الناس في وطني كبار / يُردّدون أنّ "النظافة من الإيمان" / يُصلّون ويصومون / ويتاجرون بالإنسان" (ص 30). لا ينتقص من الشاعر، أي شاعر، أن يتأثّر بغيره. ولذلك من الطبيعي أن يتأثّر شاعر مبتدئ مثل يزيد عواد، بغيره من أعلام الشعر.
ولكننا مع ذلك نحن لمدننا القديمة، فلا أحد ينكر مدينة المحرق، تلك الحورية الجميلة التي لا تضاهيها مدينة أخرى في العالم، مدينة تحتوي جميع الأجناس والأعراق والمذاهب، فعاشت فيها اللغات المختلفة، وتميزت بلغة التفاهم والتسامح والحياة والحب والالتقاء الحضاري بكل أبعاده، فكانت ولاتزال أنشودة الروح والقلوب، هبة السماء ومحراب البهاء، لها حكايات وروايات مع كل زمان وزمن ومكان، فهي مثل أساطير الخيال، حكاياتها يرويها الإنسان، طفلا وشابا ورجلا وعجوزا، وروايات تحكيها إنسانة لتعيش معها الحياة والحب وأجمل الذكريات. تلك الذكريات التي تعود بنا الى حب مدينتنا التي يتسابق عليها الشمس والقمر لتقبيل خدودها، ونشم الندى من جبينها لحظة انبلاج نور الصبح بإشراقاته ولآلئه النفيسة.. انها حقا مدينتنا التي يتسع صدرها للجميع ولا تصادر حق أحد في العيش فيها، هي المدينة التي يتوحد فيها الزمن والزمان وتظل نفس المكان تهبنا الحياة والروح، لتنفض من على جسدها ما علق به من هموم. ونحن نعيش مع الزمن والزمان ورحلة المكان، تبهرنا رحلة الذهاب والإياب، فبين لحظة وأخرى، ترسل الشمس خيوطها الذهبية ليتكلل الطيف بألوان صاخبة، لتبدأ الرحلة اليومية الأبدية بتحية الصباح، تحية تتظلل بالحب والولاء، لتمر علينا الشمس وتقترب من رحلة المغيب، ليأتينا الغروب بشموخه وابتسامته ومشاعره النبيلة لتتعانق النجوم في لوحة رائعة تتزين بها السماء.. ولا تتتهي رحلة الذهاب والإياب، لتسهر المدينة لتهبنا الخير كنهر متدفق بالعطاء اللا محدود والحب الأبدي.
قراءة في ديوان "إخوتي سبعة عشر" للشاعر يزيد عواد
"إخوتي سبعة عشر"، الإصدار الأول للشاعر يزيد عواد، هو تأكيد آخر على أنّ الكتابة ملاذ وخلاص وفعل حرية وانعتاق من سنوات القهر والكبت التي لم يعد يُطيق سجنها. يلجأ الإنسان إلى الكتابة عندما تحتقن في صدره تراكمات الألم التي التي لا يجد لها منفثا إلّا الكتابة. يفتتح الشاعر يزيد عواد ديوانه بقصيدة بعنوان "الشعر – حرية" (ص 5)، يقول فيها:
"منذ ولدت وأنا اقرأ الشعر / وعندما كتبته / سموت إلى العلا / وكأنّني طفل صغير". ما معنى أن يسمو الإنسان إلى العلا عندما يكتب الشعر؟ إليس في ذلك تعبير عن الحرية التي يشعر بها يزيد عواد وهو ينفث تراكمات الألم التي كانت تُكبّله وتُقيّد حريته التي لم يجدها إلّا في الكتابة؟ خاصة وأنّ يزيد عواد الذي يقرأ الشعر منذ الولادة، لم يتفجّر بركانه، ولم تفِضْ قريحته إلّا في العقد الآخير، السادس من عمره. فما الذي فجّر البركان والقريحة إن لم يكن توق الإنسان إلى الحرية والخلاص مما راكمته الأيام في لاوعيه من أسباب القهر والحزن والمعاناة المستمرّة لأمور تسير على غير ما يهوى وما يحبّ؟
والشعر في نظر يزيد عواد هو موسيقى الحياة. يظهر ذلك جليّا في قصيدة "الشعر موسيقى الرعاة" (ص 96).