اقرأ أيضاً تعليم السواقه مهارات السكرتارية التنفيذية
تخصصات جامعة السودان المفتوحة
صدر قرار الشروع بإنشاء جامعة السودان المفتوحة في أبريل عام 2002 م وكان الهدف منها بشكل عام كسر القيود الزمنية والمكانية التي تواجه الطالب من أي مكان كان، لذلك كان من الضروري جداً التفكير في إنشاء نوع تعليم مفتوح يمتلك العديد من المميزات التي لا تتوافر في غيره ولا يشبه غيره من أنواع التعليم الأخرى. [١]
فيما يلي الكليات التي تضمها جامعة السودان المفتوحة مع التخصصات المتاحة في كل كلية:
كلية علوم الحاسب
وتحتوي هذه الكلية على تخصصين: [٢]
علوم الحاسوب. تقنية ا لمعلومات. كلية العلوم الإدارية
تضم الكلية التخصصات التالية: [٣]
المحاسبة. إدارة الأعمال. وتعمل الجامعة لفتح تخصص التسويق قريباً. كلية القانون
تحتوي على العديد من التخصصات وهي: [٤]
قسم القانون العام. قسم القانون الخاص. قسم الفقه المقرن. قسم الدراسات العليا. كلية اللغات
حيث تضم كلية اللغات قسمين: [٥]
قسم اللغة الإنجليزية. قسم اللغة العربية. كلية الاقتصاد والعلوم المالية
تضم الكلية العديد من الأقسام وهي: [٦]
قسم الاقتصاد والتمويل. تخصصات الجامعة العربية المفتوحة وشروط القبول 1443 - موسوعة. قسم الدراسات السكانية والإحصاء.
تخصصات الجامعة العربية المفتوحة وشروط القبول 1443 - موسوعة
برامج البكالوريوس
الدرجة
البرنامج
بكالوريوس
دراسات الأعمال (المحاسبة)
معتمد من OU
عرض التفاصيل
دراسات الأعمال (المحاسبة باللغة العربية)
دراسات الأعمال (التسويق)
دراسات الأعمال (الأنظمة)
تكنولوجيا المعلومات والحوسبة
تكنولوجيا المعلومات والحوسبة (علوم الكمبيوتر)
تكنولوجيا المعلومات والحوسبة (الحوسبة مع الأعمال)
تكنولوجيا المعلومات والحوسبة (الشبكات والأمن)
تكنولوجيا المعلومات والحوسبة (تطوير الويب)
اللغة الإنجليزية وآدابها
© الجامعة العربية المفتوحة - السعودية 2020 جميع الحقوق محفوظة.
550 بكالوريوس في المحاسبة 21،300 10،650 10،650 49،700 56،800 14. 550 بكالوريوس التعليم / التعليم الابتدائي 21،300 10،650 10،650 34،080 56،800 14. 550 بكالوريوس في التربية الخاصة \ صعوبات التعلم 21،300 10،650 10،650 34،080 56،800 14. 550 الدبلوم العالي في التربية 21،300 – – 49،700 106،500 14. 550 ماجستير في إدارة الأعمال 35. 500 – – 142. 000 177،500 14. 550 ماجستير في الأدب الإنجليزي 35. 500 – – 124،250 177،500 14. 550 ماجستير. محاسبة 35. 500 – – 100،000 177،500 14. 550 ماجستير في التربية في تكنولوجيا التعليم 35. 500 – – 106،500 177،500 14. 550
ثانيًا: الجوائز: يحصل أصحاب الأعمال الفائزة على مجموعة من إصدارات المركز المترجمة، إضافة إلى نشر ترجماتهم ضمن سلسلة آفاق عالمية التي تصدرها الهيئة العامة لقصور الثقافة تحت عنوان "مختارات قصصية مترجمة من حول العالم"، ومنح شهادات تكريم للفائزين. ثالثًا: الأوراق والمستندات المطلوبة: 1. يتم تقديم (3) نسخ ورقية مطبوعة على ورق A4 من النص المترجم، ونسخة إلكترونية، بالإضافة إلى نسخة واحدة من النص الأجنبي. سيرة ذاتية مختصرة للمتسابق. اخبار مصر اليوم - القاهرة : المركز القومي للترجمة يطلق مسابقة كشاف المترجمين. وتُقدم الأعمال المترجمة في ظرف مغلق إلى إدارة التدريب والجوائز بالمركز القومي للترجمة ( شارع الجبلاية، الجزيرة، دار الأوبرا، القاهرة)، من الأحد إلى الخميس، من الساعة 11 صباحا إلى 2 ظهرا. في الفترة من 8/5/2022 حتى 30/6/2022، ويجب أن يُذكر على الظرف اسم المسابقة، واسم المتسابق، وبيانات التواصل معه تفصيلا (تليفون ومحمول وبريد إلكتروني). بوابتك العربية محرك بحث اخبارى و تخلي بوابتك العربية مسئوليتها الكاملة عن محتوي الخبر اخبار مصر اليوم - القاهرة: المركز القومي للترجمة يطلق مسابقة كشاف المترجمين او الصور وانما تقع المسئولية علي الناشر الاصلي للخبر و المصدر أخبار مصر |الدستور كما يتحمل الناشر الاصلى حقوق النشر و وحقوق الملكية الفكرية للخبر.
إصدارات المركز القومي للترجمة 2020
معرض سور القاهرة الشمالى
يشارك المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامى، بمعرض سور القاهرة الشمالى، والذى يقام ضمن فعاليات اختيار القاهرة عاصمة الثقافة لدول العالم الإسلامى 2022، ويستمر حتى 23 رمضان، تحت رعاية وزيرة الثقافة إيناس عبدالدايم. ويشارك المركز القومى للترجمة بمجموعة كبيرة من أحدث وأهم إصداراته منها: "هل يمكن للعلم أن ينهى الحروب"، "بعيدا عن روما"، "نجازاكى"، "سلسلة العلماء صغار السن"، "تاريخ مختصر للكون"، "مختارات من ديوان شمس الدين التبريزى"، "اليهود فى الإمبراطورية العثمانية: صفحات من التاريخ". بالإضافة إلى إصدارات "طه حسين من الأزهر للسوربون"، "تاريخ البحث النقدى للعهد القديم"، "مدخل إلى الإيدلوجيات السياسية"، "تاريخ العرب العام"، "التفسير الإبداعى للأحلام"، "الإمبريالية والهوية الثقافية وكرة القدم"، "موسكو -القاهرة"، "اللسانيات"، "تفسير سفر الأمثال وشرحه بالعربية"، "الإسلاموية والسعى إلى الحداثات البديلة"، "القاهرة مدينة عالمية"، "الفن الإسلامى"، "إصلاحى فى جامعة الأزهر"، "خاب سعى العشاق"، "حركة الإصلاح فى التراث الإسلامى"، "مادة الحياة"، "الكيلومتر الذهبى"، "الحج إلى نجد" و"نور من الشرق".
إصدارات المركز القومي للترجمة 2021
يأتي ذلك ضمن خطة وزارة الثقافة، لدعم الشباب في كافة المجالات، وإكتشاف المواهب منهم وتنميتهم، وفتح لهم فرص جديدة في تخصصاتهم. ويعد المشروع القومي للترجمة أهم الحلقات في سلسلة طويلة من الجهود المبذولة في مجال الترجمة في تاريخنا الحديث بدأت مع إنشاء مدرسة الألسن في مطلع القرن التاسع عشر، واستمرت في جهود لجنة التأليف والترجمة والنشر، ومشروع الألف كتاب الذي أصدر ما يقرب من ستمائة كتاب عند توقفه، أضف إلي ذلك مشروعين لم يكتمل: أولهما لجامعة الدول العربية بإشراف طه حسين، وثانيهما لهيئة الكتاب المصرية بإشراف سمير سرحان. وانطلق المشروع القومي من البدايات السابقة، ساعياً وراء أهداف أكبر وأشمل ، تتناسب والمتغيرات المعرفية المعاصرة، وذلك من منطلق مجموعة من المبادئ الأساسية التي وضعها المشروع لنفسه. المركز القومي للترجمة معرض الكتاب. وقد استطاع المشروع علي مدي عشر سنوات أن يحقق من النتائج الإيجابية ما أكسبه المصداقية والاحترام في عالم الثقافة العربية، باعتباره المحاولة العلمية الأكثر جدية واستمرارا، في مدى تقليص الهوة بيننا وبين من سبقونا على هذا الطريق.
المركز القومي للترجمة معرض الكتاب
المترجم محمد حسونة باحث في مجال الخلايا الجذعية و حاصل على ماجستير في العلوم في تخصص التكنولوجيا الحيوية من جامعة باريس بفرنسا. أما مراجع الكتاب أحمد زكي أحمد، فهو طبيب وباحث ،له عدد كبير من الأعمال المترجمة نذكر منها: "إصلاح حقيقي لقطاع الرعاية الصحية: مرشدك للإنصاف وتحسين الأداء"، "الدولة ودورها في التاريخ" و"القومية والثقافة". اقرأ أيضًا: أتيليه العرب يدشن ضي الزمالك بحضور 100 فنان وأديب وإعلامي
المؤلف ايفريت كارل دولمان أستاذ الدراسات العسكرية المقارنة في كلية الدراسات الجوية و الفضائية في الولايات المتحدة و له عدد من المؤلفات مثل:(الاستراتيجية:الاستراتجية البحتة:السلطة و المبدأ في عصر الفضاء و المعلومات)،(الدولة المحاربة:كيف يبنى التنظيم العسكري هيكل السياسة). المترجم محمد حسونة باحث في مجال الخلايا الجذعية و حاصل على ماجستير في العلوم في تخصص التكنولوجيا الحيوية من جامعة باريس بفرنسا
والكتاب قام بمراجعته أحمد زكي أحمد طبيب وباحث ،له عدد كبير من الاعمال المترجمة نذكر منها: "إصلاح حقيقي لقطاع الرعاية الصحية:مرشدك للإنصاف و تحسين الأداء "،"الدولة و دورها في التاريخ "و" القومية و الثقافة