الانتباهة اون لاين موقع اخباري شامل ناقش مجلس السياسات والقوانين بوزارة الصحةولاية الخرطوم في اجتماعه الدوري بقاعة المرحوم الدكتور عبدالرحمن العشا اليوم، قانون القومسيون الطبي لولاية الخرطوم لسنة 2010 الذي يعمل به في النطاق الجغرافي لولاية الخرطوم. وتناول الإجتماع تضمين بنود جديدة وتعديلات على قانون القمسيون الطبي للعام 2010 ليواكب المستجدات الحادثة خاصة في مجال تحديد نوع الإعاقة وشكلها ونوعها وهل هى إعاقة حركية أو ذهنية. يطلق القمسيون الطبي بولاية الخرطوم رابطا لاستخراج شهادات التطعيم - موقع الأماتونج. ونوهت ممثلة الأشخاص ذوي الإعاقة الاستاذة نجوى محمد بأن هناك بعض الأشخاص لديهم أمراض نفسية يتم تصنيفهم من الأشخاص ذوي الاعاقة مع المطالبة بالوضع الاعتبار لنسبة الذكاء والعجز لكل إصابة إضافة الى التطعيم الدولي والذي من المتوقع في الفترة القادمة ان تطرأ عليه بعض الإجراءات خاصة بعد ظهور كوفيد 19. وفي ذات الاتجاه ناقش الاجتماع تعديلات دليل التغذية العلاجية لمرضى السرطان الذي أوصي بتناول مرضى السرطان لكمية بروتين تتراوح مابين 1500 إلى 1800 سعر حراري وذلك لقلة الحركة للمرضى كما نوهت سوسن على الحسين رئيس قسم التغذية بالوزارة الى تناول الاطعمة المحتوية على الجزر صوص الطماطم لعلاج جفاف الفم إضافة إلى تناول الأرز الأسمر واللبن قليل الدسم لعلاج الإسهال مضيفة ان مرضى السرطان يحتاجون الى 6 وجبات صغيرة في اليوم.
تفاديا للازدحام القمسيون الطبي يطلق موقعا للتقديم في الإنترنت | صحيفة بدون عنوان
وقال: خلال الاجتماع تم الاتفاق على عدم اشتراط وجود تذكرة سفر، معتبرًا أن إصدار الشهادة حق لأي شخص تلقى التطعيم. أظهر تقرير فيروس كورونا رقم (480) من الحالات المشتبه بها والمؤكدة، الثلاثاء 13 سبتمبر 2021، تسجيل 15 حالة إصابة مؤكدة بكورونا، وسجلت الولاية الشمالية أعلى معدل إصابة (9) حالات. ومن إجمالي الإصابات هناك (4) حالات مؤكدة للمسافرين في ولاية الخرطوم و(4) في الولاية الشمالية. تفاديا للازدحام القمسيون الطبي يطلق موقعا للتقديم في الإنترنت | صحيفة بدون عنوان. وسجل التقرير حالتي وفاة توزعتا بين ولايتي غرب كردفان وشمال كردفان. وبلغ إجمالي عدد الوفيات منذ بداية الجائحة (2873)، وبلغ العدد الإجمالي للحالات المصابة بكورونا (37995). وأشار التقرير إلى أن من تماثلوا للشفاء منذ بداية انتشار الفيروس بعدد (31916) حالة نشطة حتى الآن (61) و(3145) حالة قيد المراجعة. المصدر:
يطلق القمسيون الطبي بولاية الخرطوم رابطا لاستخراج شهادات التطعيم - موقع الأماتونج
كشف المدير الإداري للقمسيون الطبي بولاية الخرطوم أحمد محروس عن قيامهم بإطلاق خدمه إلكترونية لاستخراج شهادات التطعيم، لتفعيل مشاريع الحكومة الذكية تفادياً للازدحام في ظل جائحة كورونا. وأوضح محروس أن المستفيد يقوم بفتح رابط الخدمة وإدخال اسمه ورقمه الوطني بالإضافة إلى رقم هاتفه ومكان استلام الشهادة، وأشار إلى أنه وعقب عملية التسجيل يقوم العاملون بالقمسيون الطبي باستلام الطلبات ومن ثم مراجعة القوائم المعتمدة لاستخراج الشهادات. وأضاف، في حال عدم وجود اسم المستفيد في قوائم الرعاية الصحية الأولية بوزارة الصحة ولاية الخرطوم، يقوم العاملون في القمسيون بإخطاره بذلك" وتابع "يأتي ذلك في إطار تحسين خدمات الحكومة للمواطن ووصولها إليه بدلاً من وصوله إليها". وكان رصد زحاماً غير مسبوق بمركز القمسيون الطبي (بحري) لتوثيق كرت لقاح الكورونا للمسافرين، حيث تتجمهر حشود كبيرة من المواطنين أمام مركز القمسيون، دون أي التزام بلبس الكمامة، أو التقيد بأي احترازات صحية تفادياً للإصابة بالفايروس، والتصاق وازدحام وأنفاس متقاربة، وفوضى تعم المكان جراء عدم وجود تنظيم من قبل السُلطات، علاوة على شكاوى ساقها طالبو الخدمة من وجود سوق "سوداء" داخل القمسيون.
تفاديا للازدحام يطلق القمسيون الطبي بولاية الخرطوم رابطا لاستخراج شهادات التطعيم
كشف الاستاذ احمد محروس المدير الإداري للقمسيون الطبي بولاية الخرطوم عن قيام إدارته بإطلاق خدمه إلكترونية لاستخراج شهادات التطعيم لتفعيل مشاريع الحكومة الذكية تفاديا للازدحام في ظل جائحة كورونا وتقليل التشوه البصري الحادث ويقوم المستفيد بفتح رابط الخدمة وإدخال اسمه ورقمه الوطني ورقم هاتفه ومكان استلام الشهادة. وبعد الفراغ من عملية التسجيل يقوم العاملين بالقمسيون الطبي باستلام الطلبات ومن ثم مراجعة القوائم المعتمدة لاستخراج الشهادات وفي حال عدم وجود اسم المستفيد في قوائم الرعاية الصحية الأولية بوزارة الصحة ولاية الخرطوم يقوم العاملين في القمسيون باخطاره بذلك وياتي ذلك في إطار تحسين خدمات الحكومة للمواطن ووصولها اليه بدلا من وصوله إليها. وإلى رابط الموقع الإلكتروني:-👇👇
رابط الخبر أضغط هنا لنسخ رابط الخبر
كلمات معناها عربي مع الاختلاف في اللفظ
في السياق ذاته حول تنتشر اللغة الفارسية في عددٍ من دول العالم، وضمن هذه الفقرة عن كلمات معناها عربي مع الاختلاف في اللفظ. نعرض بعض هذه المفردات، على سبيل المثال نذكر:
مشروع: وتعني شرعي ، أي ما يوافق الشريعة والدين. شرايط: وتعني الشروط. تشديد: وتعني شُدّة. كلمات معناها عام في العربية تستعمل بغير معنى في الفارسية
ومثالاً على هذه الزمرة من المفردات، نذكر:
اعتماد: في اللغة الفارسية تعني الثقة. دليل: وتعني العلة والسبب. في حين لا تعني المرشد. قُطر: ويقصد بها الخط المستقيم، العرضي أو الطولي الذي يقسم الدائرة، ويمر بمركزها. في حين لا يعني بالفارسية البلد. سيارة: وتعني الكواكب الدوارة حول الشمس. في حين لا يقصد بها وسيلة النقل. شراب: وتعني المشروبات الكحولية تحديداً. في حين تطلق في العربية على كل ما يمكن شربه. نَعل: وتعني الحدوة من الحديد المقوّس، الموضوع في حوافر الدواب. في حين لا يستخدم في الإشارة إلى الأحذية. قاعدة: وتعني القانون والضابط. في حين لا تعني المركز. كلمات عربية في الفارسية معناها يختلف عن اللفظة العربية
من خلال بحثنا حول أين تنتشر اللغة الفارسية، نورد بعض المفردات، التي تكتب بالعربية ومرادفاتها مختلفة، مثال:
رابطة: وتعني العلاقة.
تنتشر اللغة الفارسية في الموقع
بواسطة
–
منذ 8 أشهر
تنتشر اللغة الفارسية في اللغة الفارسية. اللغة هي رابط التواصل والتواصل بين الناس. من المهم أن يتعرف الإنسان على لغات الشعوب الأخرى إلى جانب لغته الأم، حيث تساعده على تعلم ثقافات الدول المختلفة.. كما تساعده في التعامل مع شعوب الدول الأخرى. تنتشر اللغة الفارسية في
اللغة الفارسية هي إحدى اللغات الهندو أوروبية، وقد كانت لغة قديمة يتحدث بها شعب بارسا. تحدثت مؤخرًا في العديد من البلدان، بما في ذلك إيران وباكستان وطاجيكستان وأفغانستان والعديد من البلدان الأخرى، لكن اللغة الفارسية تفتقر إلى القواعد الأساسية للغة لأنها بدائية ومنفصلة عن الحضارة. الاجابة:
اللغة الفارسية منتشرة في إيران
تنتشر اللغة الفارسية في العالم
الخوانسارية. اللغات السمنانية: ومنها السنغسارية، واللاسجردية، والسورخية. المندائيّة: القديمة منها انقرضت، وبقي اليوم من يتحدّثون المندائيّة الحديثة. المازاندرانية. البشتو الجنوبية. الناينية: ومنها الخورية. الناتنزية. لغة سوي. السيوندية. السينايا. الوفسية. لغات تات القوقازيّة. الروميّة البلقانيّة. الزرادشتية: وهي لغة منقرضة. السلجوقيّة. اقرأ أيضاً: اللغات في روسيا
معلومات هامة عن اللغة في إيران
على الرغم من أن لغة البهاسا لا تنتشر في إيران ، بل إنّ اللّغة الفارسية هي اللّغة السائدة والرسمية في إيران، إلاّ أنّه يتم التحدّث بعددٍ من اللّغات واللّهجات من ثلاث عائلات لغويّة، الهندو أوروبية، والتايتية، والأفرو آسيوية. وفيما يلي بعض المعلومات عن اللغات في إيران على سبيل المثال: [2]
ما يقرب من ثلاثة أرباع الإيرانيين يتحدّثون إحدى اللّغات الهنديّة الأوروبيّة. يتحدث أكثر من نصف السكّان بقليل لهجة من اللّغة الفارسية، وهي لغة إيرانيّة تنتمي إلى المجموعة الهنديّة الإيرانيّة. اللّغة الفارسية الأدبيّة، هي أكثر أشكال اللّغة دقة، مفهومة إلى حد ما من قِبَل معظم الإيرانيين. بالإضافة إلى ذلك، هي اللّغة السائدة في الأدب والصحافة والعلوم.
تنتشر اللغة الفارسية في
الدليل يقصد به السبب والسبب. في حين أن ذلك لا يعني المرشد. القطر يعني الخط المستقيم أو العرضي أو الطولي الذي يقسم الدائرة ويمر عبر مركزها. على الرغم من أن ذلك لا يعني في البلد الفارسي. السيارة يقصد بها الكواكب التي تدور حول الشمس. بينما لا يقصد بها أن تكون وسيلة مواصلات. الشراب ويقصد به على وجه التحديد المشروبات الكحولية. على الرغم من أنه يطلق عليه باللغة العربية، إلا أنه يمكنك شرب كل ما تشربه. النعل يقصد به حدوة حصان من الحديد المنحني توضع على حوافر الحيوانات. على الرغم من أنه لا يستخدم في الإشارة إلى الأحذية. القاعدة تعني القانون والنظام. على الرغم من أنني لا أقصد المركز. الكلمات العربية بالفارسية التي يختلف معناها عن الكلمة العربية من خلال بحثنا حول مكان انتشار اللغة الفارسية، نقوم بإدراج بعض المفردات المكتوبة باللغة العربية ومرادفاتها مختلفة، على سبيل المثال
الرابطة تعني العلاقة. التوفيق قانوني. تحذير يعني الحذر. برق تعني الكهرباء. إعادة الإعمار يقصد بها الإصلاح والترميم. نقاش يقصد بها الرسام والرسام. الكلمات العربية مشتقة من الفارسية بعد ذلك، سنقوم بتحليل بعض المفردات العربية المشتقة من اللغة الفارسية، على سبيل المثال
الخنجر مشتق من الخنجر.
اللغة الفارسية الوسطى
هي اللغة المشهورة باسم اللغة البهلوية، كانت تُستخدم أثناء العصر الساساني، وقد ترك لنا دين زاراثوشي العديد من أشكال كتابات اللغة البهلوية متمثلة في كتابات دينية. اللغة الفارسة الكلاسيكية
اللغة الكلاسيكية هي اللغة التي تفوق فيها رواد الشعر الفارسي أمثال الروداكي، والخيام، والفيردوسي وتميزوا بأشعارهم الخلابة المليئة بالرسائل والأفكار مما جعل اللغة الكلاسيكية هي اللغة المشتركة بين الدول الإسلامية الشرقية. إلى جانب احتكاك اللغة الكلاسيكية باللغة العربية كثيراً مما أدى إلى تغذية اللغة الفارسية بالعديد من المصطلحات العربية. ظلت اللغة الكلاسيكية حتي القرن التاسع عشر الميلادي ولكن قبل هذه الفترة بحوالي عقد ونصف من الزمان قررت أسرة القاجار اختيار طهران عاصمة بلاد فارس عام 1787م، فاشتهرت لهجة طهران واحتلت المرتبة الأولي بين اللهجات، لتنتهي اللهجة الكلاسيكية في القرن التاسع عشر يبدأ عصر لهجة طهران. اللغة الفارسية الحديثة
تُعتبر اللغة الحديثة هي لغة العصر الحالي التي تتحدث بها إيران، كما أن هذه اللغة اقتبست الكثير من كلمات اللغة العربية، قد مزجت اللغة الفارسية بينها وبين العربية لتكوين اللغة الفارسية الحديثة.
وفي هذه دول الثلاثة التي ينتشر بها المتحدثين باللغة الرسمية، والتي تعدّ أيضًا واحدةً من اللغات الأساسية لديهم فقد اكتُشف أنه يوجد تواصل، ووضوح بين سكان هذه المناطق، أي أن الأشخاص الذين تعدّ اللغة الفارسية هي لغتهم الأم بإمكانهم أن يفهموا بعضهم البعض بكل سهولة، ومن الجدير بالذكر وجود عدد من اللغات الأخرى التي تعدّ ذات صلة قريبة جدًا من اللغة الفارسية، حتى أنها صُنفت كواحدة من لهجاتها، ومن هذه اللهجات؛ لهجة اللوري التي يتحدث بها عدد من سكان الجهة الجنوبية الغربية من دولة إيران، وتوجد أيضًا لهجة التات المنتشرة في دولة روسيا ، ودولة أذربيجان، ودولة القوقاز. [٣]
معلومات عامة عن اللغة الفارسية
يوجد عدد من المعلومات العامة التي لا يعرفها عدد كبير من الأشخاص، منها ما يأتي: [٤]
تمتلك قواعد لغوية سهلة: تعدّ اللغة الفارسية من اللغات التي يسهُل تعلمها، إذ إن لها قواعد سهلة للغاية، فهي من اللغات التي لا تعتمد على توضيح الجنس في الأسماء الخاصة بها، ولهذا فهي أيضًا لا تمتلك على أي أدوات تعريف. تمتلك طبيعة شاعرية وموسيقية: إن ما لا يعرفه عدد كبير من الأشخاص هو أن اللغة الفارسية تُصنف كواحدة من أجمل اللغات الموجودة في العالم، ومنذ قديم الزمان، وذلك لأنها لغة شاعرية، وتوجد نعومة في نطقها، ولذلك تُشّبه اللغة الفارسية بالموسيقى من حيث نعومتها وسلاستها، ومن الجدير بالذكر أن هذه اللغة تستخدم الشّدة على الحروف الأخيرة من الكلمات، وهذا ما يجعلها من اللغات الشاعرية.