ومن شأن تضمين كلمة "كذلك" في جملة تتطرق إلى مبدأ التناسب أن يثير اللبس أيضا. The word "also" in a sentence on proportionality could cause confusion as well. ترجمة الكلمات العربية الى الإنجليزية. UN-2
ثانياً، تنتهي هذه الجملة التقديمية بفقرة إضافية قصيرة تضم الكلمات التالية
Second, this introductory sentence would close with a short additional clause with the words
MultiUn
ثانياً، تنتهي هذه الجملة التقديمية بفقرة إضافية قصيرة تضم الكلمات التالية:
Second, this introductory sentence would close with a short additional clause with the words:
ويمكن أن ترتفع هذه الأرقام بشكل كبير عندما يتم تضمين الكلمات غير المركبة وغير المشتقة. Those figures can rise dramatically when only non-compound and non-derived words are included. WikiMatrix
تم تضمين كلمات كل من المملكة المتحدة وشبكة عمل بازل ومنظمة السلام الأخضر الدولية في المرفق الرابع لهذا التقرير. Statements issued by the United Kingdom and a joint statement by the Basel Action Network and Greenpeace International are attached in annex 4 to the present report. وتم تضمين كلمة "السامية" في النسخة الرابعة من مشروع الدستور لتعويض إشارة مثيرة للجدل إلى "الخصوصيات الثقافية للشعب التونسي".
- تفسير الكلمات - الترجمة إلى الإنجليزية - أمثلة العربية | Reverso Context
- البراق - قاموس عربي انجليزي - ترجمة مجانية
- ترجمه - الترجمة إلى الإنجليزية - أمثلة العربية | Reverso Context
تفسير الكلمات - الترجمة إلى الإنجليزية - أمثلة العربية | Reverso Context
The terminology " supreme/noble" was included in the fourth draft to replace a controversial reference to the "cultural specificities of the Tunisian people. ترجمه الكلمات العربيه الي الانجليزيه لكل. " ومع ذلك، فإذا لم يكن الأعضاء مرتاحين للإشارة إلى تشهير المؤسسات، فيمكن إما حذفها كلياً أو بدلاً من ذلك الاحتفاظ بالجملة وتضمينها كلمة "impugned" (المطعون فيه). However, if members were not comfortable with the reference to the defamation of institutions, it could either be deleted altogether or else the sentence could be retained up to and including the word "impugned". وطلب أحد المشاركين أن يشير تقرير الدورة إلى وجهة نظره ومفادها أنه فيما يتعلق بتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي، ينبغي تضمين كلمة "إضافية" في ديباجة الجزء المتعلق بالاستراتيجية الجامعة للسياسات
One participant requested that the report of the session note its view that, in relation to funding for implementation of SAICM, the word "additional" should be included in the chapeau of the section of the overarching policy strategy dealing with financial considerations
تضم صفحاته كلمات الرجل الامين ايوب الذي قال عن يهوه: «يعلّق الارض على لا شيء».
البراق - قاموس عربي انجليزي - ترجمة مجانية
335- اللغة العربية لغة المحاكم وعلى المحكمة أن تسمع أقوال الخصوم أو الشهود الذين يجهلونها بواسطة مترجم بعد حلف اليمين. Interpreters, who are regarded as judicial assistants, must be available in sufficient numbers at the Court of Cassation, the courts of appeal and the courts of first instance. (أ) التصويب المشار إليه في الفقرة الأولى من الديباجة غير منطبق على اللغة العربية ؛
(a) In the first preambular paragraph, the word "the" was deleted before the words "external debt crisis and development ";
(ج) التصويب المشار إليه في الفقرة 13 من المنطوق غير منطبق على اللغة العربية ؛
(c) In operative paragraph 13, the word "the" was inserted after the word "Welcomes ". (ح) في الفقرة 34 من المنطوق، تم إجراء تغيير لا ينطبق على اللغة العربية ؛
(h) In operative paragraph 34, the word "outcomes" was replaced by the word "outcome";
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى. النتائج: 37. البراق - قاموس عربي انجليزي - ترجمة مجانية. المطابقة: 37. الزمن المنقضي: 79 ميلّي ثانية. Documents
حلول للشركات
التصريف
المصحح اللغوي
المساعدة والمعلومات
كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900 عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200 عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200
ترجمه - الترجمة إلى الإنجليزية - أمثلة العربية | Reverso Context
وسيكون تفسير كلمة "ملائمة" مشروطاً بعدة عناصر، منها الضغوط المالية، والصعوبات العملية في توفير الخدمات، وعناصر أخرى. The interpretations of "appropriate" would be conditioned by a range of factors, including budgetary constraints, practical difficulties of service delivery and other factors. "ويبدو من الإنصاف تفسير كلمة "خطر" على أنها تعني بالضرورة "خطرا في الحاضر أو المستقبل". 18- واقترح تعديل آخر جملة لكي تصبح "لا يحق لـه الاستعانة بمساعدة مجانية من مترجم شفوي إذا كان يلم باللغة الرسمية بما يكفي للدفاع عن نفسه بفعالية"، بغية تجنب سوء تفسير كلمة "بصورة كافية". He suggested amending the last sentence to read "not entitled to the free assistance of an interpreter if he knows the official language sufficiently well to defend himself effectively", so as to avert misinterpretation of the word "adequately". ترجمة الكلمات الانجليزية الى العربية. ويجب، بلا أدنى شك، تفسير كلمة "رسمياً" بأنها تعني أن هذا الإجراء يجب أن يتم كتابة. The word "formally" must without any doubt be understood as meaning that this formality must be completed in writing.
ترجمة من عربي انكليزي دون تدخل الآلة
اهلا وسهلا. انا تلميذ جامعي من لبنان حائز على شهادة التوفل من الولايات المتحدة. سأضع شهادتي مع الصور الملصقة. سأقوم بترجمة 500 كلمة (عربي انكليزي) في كل المواضيع (اقتصاد، سياسة، رياضة... ) كخدمة اساسية ب5$.