سبب تسمية سورة الحجر ؟ هو ما سيتناوله موضوع هذا المقال. فالكثير ممّن يهتمّون بدراسة علوم القرآن الكريم قد يبحث في أسباب نزول سوره وتفسيرها وأسباب التسمية التي أطلقت على كلّ سورة. ويساعدنا موقع محتويات على بيان هذه الأسباب في تسمية السور. و كذلك بيان مقاصد سورة الحجر وأسباب نزولها وموضوعاتها. سورة الحجر
قبل كل شيء وقبل الحديث عن سبب تسمية سورة الحجر بهذا الاسم لا بدّ من ذكر نبذة تعريفيّة عن هذه السورة المباركة. فسورة الحجر من السور المكيّة، والتي نزلت على رسول الله -صلّى الله عليه وسلّم- في مكّة المكرّمة. و ذلك قبل هجرته منها إلى المدينة المنوّرة مع أصحابه الكرام رضوان الله تعالى عنهم أجمعين. وترتيب هذه السورة من المصحف الشريف الحالي هو الخامس عشر. حيث بلغ عدد آياتها التسعة والتسعين آية. و كذلك بلغ عدد كلماتها ستمئة وثمانية وخمسين كلمة. فيما بلغ عدد حروف هذه السورة المباركة ألفين وسبعمئة وسبعة وتسعين حرفًا. وقد جعل الخالق سبحانه في كلّ حرفٍ حسنة. مقاصد سورة الحِجر - موقع مقالات إسلام ويب. و كذلك الحسنة بعشرٍ من أمثالها، والله يضاعف لمن يشاء. [1]
سبب تسمية سورة الحجر
وأمّا عن سبب تسمية سورة الحجر بهذا الاسم فقد ورد عن أهل العلم سبب ذلك لاشتمال هذه السورة على قصتهم.
- مقاصد سورة الحِجر - موقع مقالات إسلام ويب
- استجلاب الرزق بقراءة سورة الحجر لا يثبت - إسلام ويب - مركز الفتوى
- وزارة الثقافة والرياضة والشباب تحتفي باليوم العالمي للكُتّاب وحقوق المؤلف .. مباشر نت
- اليوم الدولي للترجمة - ويكيبيديا
- اليوم العالمي للترجمة - المعرفة
مقاصد سورة الحِجر - موقع مقالات إسلام ويب
المراجع ↑ سعيد حوى، الأساس في التفسير ، صفحة 2862-2894. بتصرّف. ↑ سورة الحجر، آية:3
↑ سورة الحجر، آية:18
↑ سورة الحجر، آية:19
↑ سورة الحجر، آية:22
↑ سورة الحجر، آية:26
↑ سورة الحجر، آية:27
↑ رواه الألباني، في صحيح الجامع، عن عائشة ام المؤمنين، الصفحة أو الرقم:3238، خلاصة حكم المحدث صحيح. ↑ سورة الحجر، آية:39-40
↑ سورة الحجر، آية:44
↑ "عدة أبواب جهنم وأسماؤها" ، إسلام ويب ، اطّلع عليه بتاريخ 15/1/2022. بتصرّف. ↑ سورة الحجر، آية:72
↑ وهبة الزحيلي، التفسير المنير للزحيلي ، صفحة 5. بتصرّف. ↑ اسلام ويب (28/8/2012)، "مقاصد سورة الحجر" ، إسلام ويب ، اطّلع عليه بتاريخ 15/1/2022. بتصرّف. ↑ ابن عاشور، التحرير والتنوير ، صفحة 320. استجلاب الرزق بقراءة سورة الحجر لا يثبت - إسلام ويب - مركز الفتوى. ↑ سورة سورة الحجر، آية:84
↑ ابن عاشور، التحرير والتنوير ، صفحة 5. بتصرّف. ↑ الشيخ محمد حامد الفقي (2/1/2013)، "وقفات مع سورة الحجر" ، الالوكة ، اطّلع عليه بتاريخ 15/1/2022. بتصرّف.
استجلاب الرزق بقراءة سورة الحجر لا يثبت - إسلام ويب - مركز الفتوى
كذلك ذكرت السورة قصة آدم عليه السلام وخلقه، وتكبر إبليس. كما اشتملت على ذكر بعض من الجوانب في قصص الأنبياء: كنبيّ الله إبراهيم ولوط وشعيب وصالح عليهم الصلاة والسلام. كذلك اشتملت على تسلية لرسول الله عليه الصلاة والسلام، و تثبيته. شاهد أيضًا: ما هي أعظم سورة في القران
وقفات مع سورة الحجر
ذكرت الإجماع من أهل العلم أنّ آيات سورة الحجر كلّها نزلت في مكّة المكرّمة على رسول الله -صلّى الله عليه وسلّم- قبل هجرته إلى المدينة المنورة. و كذلك فيما يأتي وقفات مع سورة الحجر: [6]
تدعى سورة الحجر بسورة أصحاب الحجر أيضًا. معنى الحجر الذي سميت به السورة هو المكان المحاط بالحجارة. إنّ الحجر المذكور في القرآن الكريم وفي هذه السورة هو موضع ثمود. و قد سمي موطن ثمود بالحجر وذلك بسبب مناعتها وأمانة من الخراب، فقد نحتوه في الجبال وأحاطوه بالأسوار الحجرية. شاهد أيضًا: معلومات عن سورة الحجر
سبب تسمية سورة الحجر مقالٌ فيه تمّ التعريف بسورة الحجر، و كذلك ذكر المقال مكيّتها وأسباب تسميتها بهذا الاسم. كما ذكر المقال الموضوعات التي تناولتها السورة والمقاصد التي حملتها آياتها، وفي ختامه كان لنا وقفات مع سورة الحجر. المراجع
^, سورة الحجر, 23/03/2021
^
سورة الحجر, الآية 80
جامع المسانيد والسنن, ابن كثير/أبو سعيد الخدري وأبو هريرة/8/548/روي مرسلاً
^, سورةُ الحِجْرِ, 23/03/2021
^, مقاصد سورة الحِجر, 23/03/2021
^, وقفات مع سورة الحجر, 23/03/2021
في خواص القرآن: روي عن النبي صلّى اللّه عليه وآله وسلّم أنه قال: «من قرأ هذه السورة أعطي من الحسنات بعدد المهاجرين والأنصار ، ومن كتبها بزعفران وسقاها امرأة قليلة اللبن كثر لبنها ، ومن كتبها وجعلها في عضده ، وهو يبيع ويشتري ، كثر بيعه وشراؤه ، ويحب الناس معاملته ، وكثر رزقه بإذن اللّه تعالى ما دامت عليه» «1». وقال الإمام الصادق عليه السّلام: «من كتبها بزعفران وسقاها امرأة قليلة اللبن كثر لبنها ، ومن كتبها وجعلها في خزينته أو جيبه ، وغدا وخرج وهي في صحبته فإنه يكثر كسبه ، ولا يعدل أحد عنه بما يكون عنده مما يبيع ويشتري ، وتحب الناس معاملته» «2». ________________________ (1-2) تفسير البرهان ، ج 4 ، ص 349.
اليوم الدولي للترجمة
اليوم الدولي للترجمة مناسبة يحتفل بها كل عام في يوم 30 سبتمبر في عيد القديس جيروم ، مترجم الكتاب المقدس الذي يعتبر قديس المترجمين. يرعى المناسبة الاتحاد الدولي للمترجمين والذي تم تأسيسه في عام 1953. في عام 1991 ، أطلق الاتحاد فكرة اليوم الدولي للترجمة معترف به رسميا، وذلك لإظهار تضامن المجتمع المترجمين في جميع أنحاء العالم في محاولة لتعزيز مهنة الترجمة في بلدان مختلفة (وليس بالضرورة فقط في تلك المسيحية). وهي فرصة لعرض مزايا هذه المهنة التي تزداد أهمية في عصر العولمة......................................................................................................................................................................... اليوم العالمي للترجمة - المعرفة. الأهداف [ تحرير | عدل المصدر]
بدأ الاتحاد الدولي للمترجمين الاحتفال الرسمي بيوم 30 سبتمبر في عام 1991. وهي فرصة لعرض مزايا هذه المهنة التي تزداد أهمية في عصر العولمة. وكانت اهدافهم هو تذكير المستخدمين من المترجمين وخدمات الترجمة للأعمال الهامة التي يقوم بها المترجمون، وغالبا ما بإتقان ومثالية، ولا يزال أكثرهم في كثير من الأحيان، في الظل.
وزارة الثقافة والرياضة والشباب تحتفي باليوم العالمي للكُتّاب وحقوق المؤلف .. مباشر نت
ويختم التقرير عن عبدالناصر بقوله ان الكتابة بالنسبة اليه مع احتدام الحرب في وطنه، هي بمثابة خلاص للروح ووسيلة للهروب الى الحرية. وفي التجربة الثانية، يتناول التقرير جانبا من قصة الكاتب الاوكراني يوري اندروخوفيتش الذي غالبا ما يسافر من كمحارب اسطوري قديم، من اجل الكتابة والتأليف، لكنه دائم التوق الى وطنه، فيعود اليه. وهو حاليا في مدينة ايفانو فرانكيفسك، في غرب اوكرانيا، حيث انه لم يغادر هذه المرة منذ بدء الحرب في 24 فبراير/شباط الماضي لأنه يشعر أنه 'ليس لديه خيار اخر'. ولفت التقرير الالماني الى روايات اندروخوفيتش، مثل 'ريكرييشان'، 'بيرفيرزيون' و'الموسكوفياد'، ترجمت على عدة لغات ونالت جوائز مرموقة. وينقل عنه قوله ان اوكرانيا مؤيدة لاوروبا، وهو ناشد الاتحاد الاوروبي مرات عديدة دعم بلاده. ويتطلع اندروخوفيتش الى القيام بجولة تتعلق بكتبه في المانيا للترويج للترجمة الالمانية لاحدث رواياته 'راديو الليل'. اما التجربة الثالثة فتتعلق بالكاتبة فولها هابييفا التي لا يمكنها العودة حاليا موطنها، بيلاروسيا. وزارة الثقافة والرياضة والشباب تحتفي باليوم العالمي للكُتّاب وحقوق المؤلف .. مباشر نت. وهي مقيمة في المانيا منذ العام 2019. وكان الرئيس البيلاروسي الكسندر لوكاشينكو اعلن في أغسطس / اب العام 2020 عن فوزه في انتخابات رئاسية اثيرت حولها الشكوك، مما حرك احتجاجات معارضة، في حين تعامل النظام معها باعتقالات وتعذيب وترهيب.
اليوم الدولي للترجمة - ويكيبيديا
- الاكثر زيارة
اليوم العالمي للترجمة - المعرفة
ويؤكد أرسطو فى وضوح فى مؤلفه «الميتافيزيقا» أن مصر وحدها هى مهـد للعلوم الرياضية، وهكذا ينضم أكبر الفلاسفة اليونانيين إلى الشهادة التاريخية لهيرودوت، التى تفسر لنا أن الهندسة قد نقلت من مسقط رأسها مصر بعد ذلك إلى اليونان عن طريق الطلبة اليونانيين الذين تلقوا تعليمهم فى مصر، وإلى هذا الحد كان التـاريخ القـديم قائما على العلاقات بين العلم المصرى والعالم اليونانى. اليوم الدولي للترجمة - ويكيبيديا. يقول هيرودوت: لقد نشأ ابتكار علم الهندسة، أى فن قياس الأرض فى مصر، حيث كانت الأرض الصالحة للزراعة «حقول الفرعون» تقسم بالتساوى بين كل المصريين، ومن ثم نجد أن المصريين القدماء قد قاموا بمسح أراضى الحقول لأغراض الرى ورسموا خطوط المحاريث باستخدام خيط ممدود بطول 100 ذراع، وكان الذراع الملكى يساوى حوالى 52 سم. لقد كانت الرياضيات العلمية المثالية لمصر القديمة دائما نموذجا مثاليا للكمال الأخلاقى والاجتماعى، وللجمـال المـادى والروحـى وللإبداع الإنسانى، باسم الطاقة الإلهة الكونية، والتى أطلق عليها الفراعـنة لفـظ ماعت الإلهة الحكمة والحقيقة. ويقول الكاتب: «ليس هناك شعب ممن يعيشون بيننا اليوم فى أى جزء من العالم يتجاهل أو يخفى ماضيه، وتاريخه، فكل الشعوب اليوم تحيا مـع ذكرياتها الثقافية، ومـن الضرورى والمفيد أن تعرف تاريخها، وتطورها الثقافى، فى الزمان والمكـان، وذلك لفهم وإدراك التطور المستمر للإنسانية بصفة عامة على نحو أفضل، والمشاركة أيضًا فى وضوح وإحساس بالمسؤولية.
يعتبر تعدد اللغات عاملاً أساسياً في الاتصال المنسجم بين الشعوب، كما تعتبره الجمعية العامة للأمم المتحدة قيمة أساسية للمنظمة. ومن خلال تعزيز التسامح، يضمن تعدد اللغات المشاركة الفعالة والمتزايدة للجميع في عمل المنظمة، وكذلك زيادة الفعالية والأداء الأفضل والشفافية المحسنة
الترجمة في الأمم المتحدة
الأمم المتحدة هي واحدة من أكبر أرباب العمل في العالم للمهنيين اللغويين. يعمل عدة مئات من موظفي اللغات في مكاتب الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي، أو في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو. ان المترجمون هم نوع من المهنيين اللغويين العاملين في الأمم المتحدة. يشمل متخصصو اللغات في الأمم المتحدة:
معدي النسخ/ المراجعين/ محضِّرو المواد المطبعية ،
المحررون ،
المترجمون الشفويون ،
مساعدو التحرير ، و
علماء المصطلحات،
المترجمون,
مدوِّنو المحاضر الحرفية. يتعامل مترجمو الأمم المتحدة مع جميع أنواع الوثائق، من بيانات الدول الأعضاء إلى التقارير التي تعدها هيئات الخبراء. تغطي الوثائق التي يترجمونها كل موضوع على جدول أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك حقوق الإنسان والسلام والأمن والتنمية.
-- (بترا) م و/أ أ/ب ط24/04/2022 11:53:34
MENAFN24042022000117011021ID1104083018
إخلاء المسؤولية القانونية: تعمل شركة "شبكة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا للخدمات المالية" على توفير المعلومات "كما هي" دون أي تعهدات أو ضمانات... سواء صريحة أو ضمنية. إذ أن هذا يعد إخلاء لمسؤوليتنا من ممارسات الخصوصية أو المحتوى الخاص بالمواقع المرفقة ضمن شبكتنا بما يشمل الصور ومقاطع الفيديو. لأية استفسارات تتعلق باستخدام وإعادة استخدام مصدر المعلومات هذه يرجى التواصل مع مزود المقال المذكور أعلاه.