أفضل ما اخترناه لك
أقل الأسعار
تصنيف حسب عدد النجوم والسعر
الأفضل تقييماً
اطّلع على أحدث الأسعار والعروض من خلال تحديد تواريخك.
- فندق رمادا إنكور الخبر الصحفي
- من ناحيَة - الترجمة إلى البرتغالية - أمثلة العربية | Reverso Context
- ما كنت أخطط - الترجمة إلى الفرنسية - أمثلة العربية | Reverso Context
- من أجلكِ - الترجمة إلى البرتغالية - أمثلة العربية | Reverso Context
فندق رمادا إنكور الخبر الصحفي
تبلغ مساحة الغرفة 26 متر مربع لتستمتع بإقامة مريحة. يمكنك إرسال Whatsapp (+966 59409 5099) للحجز من هذا الفندق.
سياسات تحتاج إلى معرفته يجب على المترافقين من الجنسين الذين يرغبون في مشاركة الغرفة أن يقدموا دليلاً على الزواج. توفر هذه المنشأة الفندقية تنقلات من المطار (قد يتم فرض رسوم إضافية). يجب على النزلاء الاتصال بالمنشأة الفندقية لإخطارها بتفاصيل الوصول قبل السفر، وذلك باستخدام معلومات الاتصال الواردة في تأكيد الحجز. تفيد هذه المنشأة أنها تتبع معايير التنظيف المكثف وأمان النزلاء في الوقت الحالي. يتم استخدام المظهرات لتنظيف المنشأة ويتم تنظيف الأسطح التي تتعرض للمس باستمرار بالمطهرات بين الإقامات ويتم غسل ملاءات الأسرة والمناشف في درجة حرارة 60 درجة مئوية/ 140 درجة فهرنهايت. تطبق معايير الحفاظ على المسافات بين الأفراد ويرتدي العاملون في المنشأة تجهيزات للحماية الشخصية وهناك حاجز بلاستيكي بين العاملين والنزلاء في مناطق التواصل الرئيسية ويتم فحص درجة حرارة العاملين بانتظام وتتاح إمكانية فحص درجة حرارة النزلاء ويتوفر سائل تعقيم اليدين للنزلاء. يتوفر تسجيل الوصول عن بعد وتسجيل المغادرة عن بعد. فندق رمادا أنكور الخبر العليا - فنادق السعودية عروض وأسعار 2021. تتوفر خيارات تغليف الأطعمة كل على حدة لوجبات الإفطار والغداء والعشاء، وكذلك في خدمة الغرف. يتم إخلاء كل غرفة نزلاء لمدة 48 ساعة بحد أدنى بين الحجوزات.
من الناحية الأخرى الرجبي هو لعبة للمشاغبين ولكن يمارسها السادة
Por outro lado, o rugby é um jogo de vândalos jogado por cavalheiros. لكنكَ أنت من الناحية الأخرى أنتَ العقبة الوحيدة بالطريق
من ناحية أخرى، قليل من الهواء المنعش سينفعني
Por outro lado, um pouco de ar fresco pode fazer-me bem. التهكم, من الناحية الأخرى دائماً سهل
ولكن أنت من الناحية الأخرى ليس كثيراً
أجل، من ناحية خلفيته فهي كما يجب
Sim, por um lado, a sua trajetória é muito boa. من ناحية أخرى, إذا كانت البيئة مناسبة
لكن والدته، من ناحية أخرى...
من ناحية أخرى اليوم هو يوم مُبَشِّر
من ناحية أخرى، كانجي لالجي ميهتا يرفض الحديث إلى وسائل الإعلام
Por outro lado, Kanji Lalji Mehta recusou falar com a imprensa. من أجلكِ - الترجمة إلى البرتغالية - أمثلة العربية | Reverso Context. ولكن التفوق الثقافي، من ناحية أخرى
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى. النتائج: 3925. المطابقة: 3925. الزمن المنقضي: 36 ميلّي ثانية. Documents
حلول للشركات
التصريف
المصحح اللغوي
المساعدة والمعلومات
كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900 عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200 عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200
من ناحيَة - الترجمة إلى البرتغالية - أمثلة العربية | Reverso Context
العربية
الألمانية
الإنجليزية
الإسبانية
الفرنسية
العبرية
الإيطالية
اليابانية
الهولندية
البولندية
البرتغالية
الرومانية
الروسية
السويدية
التركية
الصينية
مرادفات
الأوكرانية
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
por outro lado
em termos
por um lado
pelo lado
de um lado
do lado
do ponto de vista
pelo contrário
tecnicamente
do outro lado
no entanto
Caso contrário
من ناحيّة أخرى الدودة الشريطيّة التي اخترقت أمعائه
Por outro lado, um verme que perfurou o seu intestino...
عملي من الناحية الأخرى، بالحيواناتِ. قال أن الأرباح ستتحقّق من ناحية نموّ الروح
Disse que os dividendos seriam entregues em termos de crescimento do espírito. من الناحية المالية أنت لأتعنى شيئا بالنسبة له
Em termos financeiros, não passa de um ácaro para ele. ما كنت أخطط - الترجمة إلى الفرنسية - أمثلة العربية | Reverso Context. بالواقع من ناحية ، لديكِ مشاكل غامضة بالقلب والبطن
Por um lado, tem misteriosos problemas na barriga e no coração. Por um lado, tem um coraçao misterioso e problemas de estômago. أيمي من ناحية آخرى ليست سوى مفاجئات
وأنا من الناحية الاخرى أعتقد أنكِ رائعة
ومريضتي من ناحيةٍ أخرى ستكرهُكِ حتّى يومِ مماتها الأسبوعَ القادم
A paciente, por outro lado, vai odiá-la até o dia em que morrer, semana que vem.
ما كنت أخطط - الترجمة إلى الفرنسية - أمثلة العربية | Reverso Context
• تأمين
• 30 ألف كلمة مجانًا
• ترجمة النصوص والمخططات والجداول والرسم الذكي
• ندعم جميع الوثائق المكتبية () XLSX)
يمكنك توفير ما يتراوح بين 60 و70% من الوقت الذي تستغرقه في ترجمة الوثائق
الحفاظ على تنسيق الوثيقة
الحفاظ على التصميم والتنسيق الأصليين. وفر وقت نسخ النصوص ولصقها بين الوثائق. السرية الصارمة
تؤخذ الخصوصية والسرية على محمل الجد. من ناحيَة - الترجمة إلى البرتغالية - أمثلة العربية | Reverso Context. يتم استخدام الأمن المؤسسي للحفاظ على خصوصية وثيقتك وأمانها.
من أجلكِ - الترجمة إلى البرتغالية - أمثلة العربية | Reverso Context
الترجمات Pirâmide Segmentada
أضف
هرم مقسم
إيقاف
مباراة
كلمات
لم يتم العثور على أمثلة ، ضع في اعتبارك إضافة واحد من فضلك. يمكنك تجربة بحث أكثر تساهلاً للحصول على بعض النتائج.
البرتغالية
العربية
الألمانية
الإنجليزية
الإسبانية
الفرنسية
العبرية
الإيطالية
اليابانية
الهولندية
البولندية
الرومانية
الروسية
السويدية
التركية
الصينية
مرادفات
الأوكرانية
اقتراحات:
considerar
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
اعتبر
اعتبري
النظر في
تعتبر
اعتبره
فكري
نعتبر
اعتبروا
تعيد التفكير في
فكر في
اقتراحات
E considere os recursos deste Governo à sua disposiçao, Jack. و إعتبر وسائل هذه الحكومة تحت تصرفك يا
Para um dos meus clientes favoritos... considere resolvido. لواحدة من عملائي المفضلين اعتبري ذلك منتهي
Apenas considere isso como o começo oficial de uma re-decoração, certo? فقط أعتبري هذه البداية للترميم الجديد، أتفقنا ؟
Bem, considere esta seu primeiro grande lição sobre a vida no interior. حسنا، النظر في هذه الدرس الأول الخاص بك كبيرة عن الحياة في الداخل. Há quem nao o considere sensato. هناك من لا يراه أمرا حكيما -. Talvez considere calçar os seus sapatos. Nao considere barganha se pedir para escrever-lhe. أتمنى ألا تعتقدي أنني أساوم إذا طلبت منكِ أن تتركيني أكتب لكِ.
البرتغالية
العربية
الألمانية
الإنجليزية
الإسبانية
الفرنسية
العبرية
الإيطالية
اليابانية
الهولندية
البولندية
الرومانية
الروسية
السويدية
التركية
الصينية
مرادفات
الأوكرانية
اقتراحات:
deixar
nao me deixam
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية
اقتراحات
Eles nao deixam o Manny sozinho. إنهم لا يتركون (ماني) يبقى وحيداً في المنزل
Os polícias deixam estes tipos fazerem o que querem...
يا رجل، أولئك الشرطة يتركون هؤلاء الرجال يفعلون ما يُريدونه، قتل أخي
Que regras deixam um miúdo morrer? ما هو نوع من السياسة تترك طفلا يموت؟
"Nao deixam criminosos trabalhar ali. " فقال لي " إنَّهم لا يدعون المدانين في جنايات يعملون هنا"
Nem acredito que te deixam guiar. لا استطيع التصديق انهم يسمحوا لك بالقياده, تبدو كفكره سيئه
Amigos não deixam amigos voltarem para cadeia. الأصدقاء لا يدعون أصدقاءهم يعودون للسجن ماذا تعرف عن (غافن نولز)؟
Eles nao deixam qualquer um adoptar. Porque me deixam alvejar os maus. لأنهم سمحوا لي أن أطلق النار على الأشرار
Estas doenças nao matam, mas também nao deixam viver.