في المثال التالي توضيح لقدرتهم على تغيير المعاني من خلال التلاعب بالحروف:
حلموا فما ساءَت لهم شيمُ... سمحوا فما شحَّت لهم مننُ
سلمــوا فلا زلَّت لهم قدمُ... رشدوا فلا ضلَّت لهم سننُ
البيتان السابقان جزء من قصيدة في المدح، ولكن إذا قرأتهما من اليسار إلى اليمين أصبحا هجاءً حيث كان أشهر شعراء الهجاء عربًا وكثيرين منهم كانوا من شعراء الأندلس. مننٌ لهم شحَّت فما سمحـوا... شيمٌ لهم ساءَت فما حلموا
سننٌ لهم ضلَّت فلا رشـدوا... قدمٌ لهـم زلَّت فلا سلمـوا
يمكنك معرفة المزيد عن أشهر شعراء الهجاء. البيت الشعري الذي كاد يقتل صاحبه
لقد ضاع شعري على بابكم... كما ضاع عقدٌ على خالصة
قد تكون القصة المرتبطة بهذا البيت الشعري حقيقيةً وقد تكون من نسج خيال أحد الكتاب الساخرين، فما هي قصة البيت الشعري الذي "فُقِئت عيناه فأبصر"؟
يُحكى أنَّ جاريةً للخليفة هارون الرشيد تُدعى خالصة، كانت فائقة الجمال والحسن. وفي يوم مُخصِّص لإلقاء الشعر، كان أبو نواس حاضرًا في الديوان ليُلقي الشعر بحضور خالصة، وعندما انتهى أبو نواس من إلقاء شعره، لم يلتفت الخليفة إليه ولم يُعره اهتمامه، رغم أنه نظَم أفضل ما عنده من الشعر، فاغتاظ أبو نواس غيظًا شديدًا لانشغال الخليفة عنه بخالصة، وحدَّثته نفسه بالانتقام بطريقته الشعرية!
- قصيدة لقد ضاع شعري على بابكم – e3arabi – إي عربي
- مقطورة الشعراء - (7) قصة وشاعر: خالصة- أبو نواس Showing 1-2 of 2
- كتبه لجارية هارون الرشيد...ذكاء شاعر أنقذ حياته بتغيير حرف ببيت شعر
- بيت شعر يقال عنه "قُلِعت عيناه فأبصر | Sa6er سطر
- ترجمة Google
- ترجمة ملف كامل Word, Powerpoint, PDF, Excel | اسك تقني
- ترجمة ملفات باوربوينت إلى العربية: المقاربة المعتمدة والأمثلة - إندستري أرابيك للترجمة
قصيدة لقد ضاع شعري على بابكم – E3Arabi – إي عربي
+ الرد على الموضوع
النتائج 1 إلى 8 من 15
01-06-2010
#1
لقد ضاع شعري على بابكم!
مقطورة الشعراء - (7) قصة وشاعر: خالصة- أبو نواس Showing 1-2 Of 2
لقد
ضاع شعرى على بابكم... كما ضاع عقدٌ على صدر خالصه
أمَّا
عن قصة قصيدة "لقد ضاع شعرى على بابكم" يحكى أن لدى هارون الرشيد جارية ذات جمال فائق وحسن تدعى
"خالصه" فكان يحبها حبًا شديدًا، فقام هارون الرشيد باستدعاء الشاعر أبو نواس عنده في المجلس لكي يلقي الشعر بوجود
الجارية خالصة، وعندما انتهى من إلقاء الشعر لم ينظر إليه الخليفة أو يمدح شعره
على الرغم أن الشاعر أبو نواس قال أجمل ما لديه عند الخليفة، فغضب أبو نواس غضبًا
شديدًا وهو يعلم أن هارون الرشيد مشغول بحب خالصة، وتجاهل شعره.
كتبه لجارية هارون الرشيد...ذكاء شاعر أنقذ حياته بتغيير حرف ببيت شعر
لقد ضاع شعري على بابكم **كما ضاع عقد على خالصة.. ابونواس وقصة البيت - YouTube
بيت شعر يقال عنه "قُلِعت عيناه فأبصر | Sa6Er سطر
وصار يقرأ البيت هكذا: لقد ضاء شعري على بابكم كما ضاء عقد على خالصة ودخل على أمير المؤمنين فلما رآه استشاط غضبا وصاح به ويحك يا أبا نواس ما هذا الذي كتبته على باب خالصة فقال: وما هذا الذي تقوله عنه يا مولاي أجاب: الشعر الذي هجوتني به. فقال حاشا لله يا أمير المؤمنين أن يحصل مني ما تقول إنني يا مولاي مدحت وما هجوت وهيا بنا لنرى ما كتبت فقام الخليفة وهو يقول: تالله لئن لم يكن ما تقول فأنت مقتول ثم سار الخليفة وأبو نواس خلفه. فلما وصل إلى الباب قرأ الشعر هكذا: لقد ضاء شعري على بابكم كما ضاء عقد على خالصة فأعجب الخليفة بهذه البداهة وأمر له بألف دينار فقال بعض من كان حاضر انه يا أمير المؤمنين قد قلب العين همزه فمسح تجويفها في الموضعين فقال قد عرفت ذلك ولأجل هذا قد كافأته... في كتاب آخر قرأت إسم الجارية على أنها عاتقة للاسف لا اذكر اسم الكتاب
كما ضاء عقدٌ على صدر خالصه فضحك الخليفه وقال لأبو نواس والله يا خبيث لقد قمت بمسح تجويف حرف العين وغيرت المعنى …
وهو معجبٌ أشد الإعجاب بذكاء أبو نواس وأمر الحاجب بأن يكافىء أبو نواس بحفنه من الدنانير وانصرف..
أسعارنا لا تقلقوا من أسعار خدماتنا، فنحن نعمل على تقديم أفضل عروض الأسعار التنافسية أملاً أن تحوز رضاكم، وهو ما يعتمد على عدد الكلمات في النص والشرائح، ويمكنكم التواصل معنا للحصول على لوائح أسعارنا خلال 24 ساعة من طلبكم. الطرق التي يمكنكم الدفع من خلالها: ويسترن يونيون Western Union الحوالة البنكية المباشرة Wired transfer. باي بال PayPal. Visa Card. يمكنكم التواصل معنا من خلال نموذج الاتصال من هنا ترجمة ملف بوربوينت عربي إنجليزي في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت إنجليزي عربي في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت عربي عبري في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت عبري عربي في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت عربي روسي في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت روسي عربي في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت عربي تركي في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت تركي عربي في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت عربي فرنسي في فلسطين، ترجمة ملف بوربوينت فرنسي عربي في فلسطين.
ترجمة Google
بل يجدر بصاحب المشروع أن يبحث عن أفضل مكتب للترجمة حتى يتسنى له الحصول على أفضل النتائج والتي في كثير من الأحيان قد تؤهله لاحتياز يوم عملي أو دراسي صعب. كما ينبغي أن يكون المترجم من ذوي الاختصاص في مادة ذلك المشروع ليتمكن من ترجمته على أكمل وجه، فإن كان ملفاً يتعلق بالهندسة، يجدر بالمترجم أن يكون على معرفة بالمفاهيم المتعلقة بالأمر. وينطبق الأمر ذاته على الكثير من الاختصاصات كالطب والعلوم والكيمياء والفيزياء واللغات والفنون. ترجمة ملف بوربوينت في شركة التنوير للترجمة يتكون فريق عمل شركة التنوير للترجمة من مترجمين من ذوي الخبرة والكفاءة في الترجمة بين لغتهم الأصلية واللغات الأخرى، أُخضعوا لامتحانات كفاءة. قبل اعتمادهم. بالإضافة لمحررين ومدققين ومنشئي محتوى يضمنون حصولكم على نسخ منقحة خالية من الأخطاء وبهذا فإننا نضمن لكم الحصول على خدمات مميزة ومنافسة. ما الذي نقدمه لكم؟ نقدم لكم في شركتنا خدمات ترجمة متعددة الاختصاصات منها ترجمة الأبحاث الأكاديمية والمقالات العلمية والروايات والكتب، بالإضافة لترجمة ملفات البوربوينت بدرجة عالية من الدقة والكفاءة، ملتزمين بمعايير اعتماد الآيزو 17100/2015 والذي أعدته منظمة المعايير الدولية الآيزو لتقديم خدمات ترجمة عالية الجودة.
ترجمة ملف كامل Word, Powerpoint, Pdf, Excel | اسك تقني
سجل الآن
مشاكل وحلول مجتمع لتوفير حلول للمشاكل التقنية أكتب سؤالك وشاركه مع الاخرين ، وقم بمساعدة الاخرين بالرد على استفساراتهم لبناء مجتمع مميزة في المشاركة والتعاون. تسجيل حساب جديد
ترجمة ملف كامل Word, Powerpoint, PDF, Excel
سؤال
الدعم التقني
إجابة ( 1)
إذا كان عندك ملف من أحد الصيغ التالية:
( Word, Powerpoint, PDF, Excel, SRT)
وتبغى ( تترجمه) سريع سرييييع!! استعمل هذا الموقع، وبمجرد ما ترفع الملف، وتحدد اللغة اللي تبغى تترجم لها، راح يعطيك مباشرة الملف الجديد المترجم وتحمله..
يوفر وقتك كثير??????? ?
ترجمة ملفات باوربوينت إلى العربية: المقاربة المعتمدة والأمثلة - إندستري أرابيك للترجمة
هل تريدون ترجمة شرائح باوربوينت لعرضها على جمهور عربي؟ لقد ترجمنا عشرات آلاف الشرائح بين اللغتين العربية والإنكليزية لصالح كبرى الشركات الاستشارية. وإذ إننا نتوخى في عملنا السرعة والجودة والعناية بالتفاصيل في آن، ننجح في إنتاج شرائح باوربوينت مبهرة ومميزة. ولكن ما الذي يميّز ترجمة الباوربوينت إلى العربية عن الترجمات الأخرى؟ أليس من المفترض أن تكون ترجمة نقاط التعداد والرسوم البيانية أسهل من ترجمة مستندات أكثر تعقيدًا؟ للأسف، ليس الأمر بهذه السهولة. فترجمة الشرائح تنطوي على مشاكل عدّة. التحديات الفريدة في ترجمة باوربوينت إلى العربية 1) الأسلوب المقتضب: في شرائح الباوربوينت، يحاول الكاتب إيصال أكبر قدر ممكن من المعلومات في الشريحة الواحدة، فيأتي الأسلوب قويًا شبيهًا بلغة البرقيات حيث يتم التغاضي عن القواعد المعتادة للجملة السليمة مقابل تضمين قدر ما أمكن من المعلومات في فسحة صغيرة. غير أن اللغة العربية الصحيحة لا تتماشى مع الكلمات المختصرة، ولذا يفضّل استخدام التسمية الكاملة للوزارات ومصطلحات الأعمال والجمل التامة عند كتابة شرائح باوربوينت، وهذا يؤدي إلى التباين بين حجم النص والمساحة المخصصة له في الشريحة.
بأي سرعة؟ يمكننا إنجاز ما يصل إلى ألف صفحة في الأسبوع. يمكنك الاطلاع على الأمثلة المفصّلة أدناه. 3) خبرة في تصميم عروض باوربوينت: لقد عملنا على تطوير مكتبتنا الخاصة من نصائح وحيل في باوربوينت لمساعدة المترجمين على المطابقة بين النسختين العربية والإنكليزية بغمضة عين. وهذا يعني أن عرضكم سوف يبدو للعملاء منسّقًا ومحترفًا على الدوام. أمثلة عن المشاريع ترجمة عرض باوربوينت من ألف صفحة إلى الإنكليزية في أسبوع واحد: كان العميل بحاجة إلى ترجمة خطة استراتيجية من العربية إلى الإنكليزية بسرعة هائلة، فاستعنّا بفريق من عشرين لغويًا وسلّمنا ترجمة الأقسام ذات الأولوية في اليوم التالي ثم أنهينا كامل الملف في أسبوع واحد. ترجمة الأنظمة لدول "مجلس التعاون الخليجي": ترجمنا لوائح وأنظمة متعلقة بمنتجات العميل في دول مجلس التعاون الخليجي، بما في ذلك عروض باوربوينت توضيحية ومراسلات مع مسؤولين على مستوى الحكومة وما فوق. الشؤون الحكومية الخليجية: ترجمنا عرض باوربوينت زاخم بالرسوم البيانية لصالح شركة استشارية تدعم إحدى المنظمات الخليجية، وقد حرص فريقنا على تنسيق كافة الشرائح بما ينسجم مع التصميم العربي من اليمين إلى اليسار وعلى الالتزام بمعجم المصطلحات وإرشادات الأسلوب الخاصة بالمشروع.
اضغط هنا للاطلاع على كامل المشاريع والمجالات التي عملنا عليها. لديكم مشروع تودّون مناقشته؟ لمناقشة مشروع ترجمة باوربوينت، يرجى الاتصال بنا على الرقم 9834 753 202 1+ أو على هذا الرابط. نحن متوفرون لخدمتكم خارج ساعات العمل العادية.