ويقدم رواية واقعية لا مثيل لها عن معركة ستالينغراد بين عامي 1942 و1943. لقد أتم تأليف الرواية سنة 1959، في أعقاب ما بعد الستالينية. وتضم شخصيات الرواية عائلة «شابوشنيكوف» و«شتروم»، فضلا عن الجنود الألمان والسوفيات والمثقفين والناس العاديين. إن مصائرهم الفردية متشابكة ومرتبطة ببقاء المدينة. والشخصيات السوفياتية عالقة ما بين الدفاع عن بلادها ودعم نظامها السفاح. ترجمة الفرنسية الى العربية المتحدة. وبرغم وجود تلميحات على الانفتاح السياسي في نهاية الخمسينات فإن إدانة «الحياة والمصير» للفظائع التي أقرتها الدولة تجاوزت الحدود. وقد صادرت الاستخبارات السوفياتية مسودة رواية غروسمان أثناء عرضها على الناشرين. وتمكن أصدقاء له من تهريب نسخة خفية من المسودة إلى سويسرا، حيث نُشرت الرواية أخيرا سنة 1980، ثم تُرجمت إلى الإنجليزية سنة 1985. حقيقة الرواية مستمدة من الوضوح الأخلاقي الاستثنائي لمؤلفها. ولأنه صحافي، شهد غروسمان بنفسه على مجازر لا يُسبر غورها، وكتب تقارير مبكرة عن الجرائم النازية. ومع ذلك، لم يتمكن غروسمان من إنقاذ والدته من بيرديشيف في أوكرانيا، حيث قتلها النازيون مع ما يقرب من 30 ألف يهودي آخرين. «كتابات مختارة» لنمرود
نشر الكاتب «نمرود»، المولد في تشاد، أكثر من 20 كتابا باللغة الفرنسية منذ 1989، ونال جائزة «إدوار غليسان» وجائزة «أبولينير» الشعرية، من بين امتيازات أدبية أخرى بالفرنكوفونية.
- ترجمة الفرنسية الى العربية العربية
- ترجمة الفرنسية الى ية
- ترجمة الفرنسية الى العربية المتحدة
- الفرق بين دوران العمل والتدوير الوظيفي | المرسال
- ما هو التنوير؟ - ويكيبيديا
- إعادة التدوير للأفضل - ويكيبيديا
ترجمة الفرنسية الى العربية العربية
إنهن يواجهن العذاب الداخلي. تُبحر ناتسوكو في أوجاع عائلتها الماضية والحاضرة. فنرى ماكيكو، التي تواجه الشيخوخة وعدم الأمن، تفكر في تكبير ثدييها. بينما صامت ميدوريكو، التي لجأت إلى مذكراتها، عن الكلام وقد أرهقتها أعباء المراهقة العاطفية. ينقل كواكامي الأخوية، والتضحية، والتوترات بين الأجيال إلى علاقة حميمة مثيرة للمشاعر في الجزء الأول من الرواية، عبر ملاحظات تبدو ملطفة للأجواء. «ماذا يمكن أن نصنع بالبيض فقط؟» تسأل إحدى الشخصيات، وهي تتفقد الثلاجة أمامها. يمكن صناعة الكثير بالبيض كما يتضح. توسعت الرواية من نسختها القصيرة سنة 2008 إلى رواية كاملة من جزأين. ونُشرت باللغة الإنجليزية سنة 2020، ثم تتباطأ وتيرة رواية «الصدور والبيض» مع انتقال ناتسوكو من الوساطة في الصراع بين شقيقتها وابنة أخيها إلى الاهتمام بأحلامها المكبوتة. ما حقيقة “البودرة البيضاء” على مكتب زيلنسكي؟ – كن مواطن. وهذا، على نحو مفهوم، يستلزم جهدا كبيرا ومزيدا من التصميم. رواية «التألق والشروق»، للوبي ك. سانتوس
ظهرت رواية «التألق والشروق» في البداية في شكل كتاب سنة 1906. وتُرجمت إلى الإنجليزية سنة 2021. لقد كتب سانتوس، المؤلف البارز، والمترجم، والسيناتور في الفلبين، رواية متأثرة بالحياة إبان الحرب الفلبينية الأمريكية أثناء تبنيه آيديولوجيات يسارية نشطة في ذلك الوقت.
ترجمة الفرنسية الى ية
أوضح أحمد الملا، مدير مشروع جسور الشعر، كشف يجوب الشعر السعودي مكتبات العالم مشيراً إلى أن المشروع وبدعم من مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي (إثراء)، إنما يتمركز حول ترجمة الشعر السعودي تحديدا إلى اللغة الفرنسية، وذلك ضمن البرنامج الوطني "مبادرة إثراء المحتوى"، الذي يهدف بدوره إلى تعزيز ودعم فرص المملكة العربية السعودية في شتى القطاعات الإبداعية والثقافية، بجانب دفع وتطوير صناعة المحتوى المحلي وتطويره. الشعر السعودي يجوب مكتبات العالم كشف الملا، أن مشروع "جسور الشعر" يهدف منذ انطلاقه إلى تقديم الشعر السعودي للقارئ الغربي عن طريق الترجمة، ولتحقيق هذا الهدف اختار المشروع مجموعة من دور النشر المعروفة على مستوى العالم لترجمة ونشر الشعر السعودي بلغات أخرى، مشيرًا إلى أن باكورة الإنتاج ضمن هذا المشروع بحيث تمثلت في ترجمة الشعر السعودي المعاصر فعليًا للفرنسية. تقديم الشعر السعودي وأشار مدير مشروع جسور الشعر اتفق بالفعل مع دار فرنسية وهي "ليبريس دي ريال"، وذلك لترجمة وطباعة عدد 4 دواوين شعرية لتصدر ضمن سلسلتها الشهيرة" أل دانتي" التي تعد بمثابة المتخصصة في الشعر الحديث، لكل من (غسان الخنيزي، وصالح زمانان، أحمد الملا، محمد الحرز).
ترجمة الفرنسية الى العربية المتحدة
حسنا، سينتصر "حزب الله" على لبنان واللبنانيين، وهو لا يتقن سوى ذلك. سيظل السؤال المطروح هل لبنان ورقة كافية لها تأثيرها في إدارة أميركيّة تذكّرت قبل أيّام عبر السفيرة في بيروت دوروثي شيا تفجير السفارة الأميركيّة في حيّ عين المريسة البيروتي في 18 نيسان – أبريل 1983. أدّى التفجير إلى سقوط 52 قتيلا بينهم بوب أيمز مسؤول منطقة الشرق الأوسط في وكالة الاستخبارات المركزّية الأميركية (سي. مصر: المركز القومي للترجمة يطلق مسابقة "ترجمة الإبداع القصصي" - جريدة الأمة الإلكترونية. آي. أي) مع معظم المسؤولين عن محطات الوكالة في دول المنطقة. كان لافتا إشارة السفيرة إلى "حزب الله" بالاسم في المناسبة. هل تظنّ إيران أنّ العالم، بما في ذلك أميركا، لا يعرف كيف انتصرت على لبنان وكيف تسعى إلى تتويج هذا الانتصار بقانون انتخابي عجيب غريب يزوّر كلّ مفاهيم الديمقراطية والانتخابات في العالم؟
«الغابة النرويجية»، لهاروكي موراكامي
أحدثت رواية هاروكي موراكامي الخامسة، «الغابة النرويجية»، ضجة في اليابان عندما صدرت للمرة الأولى سنة 1987. وبرغم نجاحها، لم تكن متوفرة باللغة الإنجليزية على نطاق واسع حتى سنة 2000. لكن قلة من الأشخاص خارج بلد المؤلف كانوا قد سمعوا عنها إلى حين صدور بعض مؤلفاته الأخرى لاحقا باللغة الإنجليزية. ويُقال إن الناشرين الأميركيين افترضوا في البداية أن «الغابة النرويجية» لن تحظى بقبول جمهور واسع. ترجمة الفرنسية الى العربية العربية. لكن بمجرد أن ظهرت أخيرا في العالم الناطق بالإنجليزية، كانت الضجة في كل مكان، وانتهى بها المطاف إلى بيع ملايين النسخ عالميا. هذا مجرد مثال واحد لظاهرة معروفة: والواقع أن بعض الكتب والمؤلفين تُقرأ على نطاق واسع في الخارج، ولكنها تجد شعبية في الأسواق الأميركية بعد عقود من الزمان فقط. «لماذا هذا العالم؟» لبنجامين موسر
كتاب بنجامين موسر عن سيرة الكاتبة البرازيلية، الأوكرانية المولد، «كلاريس ليسبر» سنة 2009 بعنوان «لماذا هذا العالم؟». ساعد على إطلاق مشروع لإعادة ترجمة أعمالها إلى اللغة الإنجليزية. رغم أن الروائي التنزاني «عبد الرزاق قرنح» يكتب باللغة الإنجليزية بالأساس. فإن الكاتب لم يكن معروفا بشكل كبير بالنسبة للجمهور الأميركي قبل فوزه بجائزة نوبل في الأدب في أكتوبر (تشرين الأول) الماضي.
فيما اتّهمت التنسيقية مليشيا الجنجويد بتدبير الهجوم على قبيلة المساليت. تجدر الإشارة إلى أنه قد قتل عشرات في دارفور منذ انقلاب الفريق أول "عبد الفتاح البرهان"، على شركائه المدنيين في السلطة في 25 تشرين الأول/ أكتوبر، وما تسبب فيه من فراغ أمني، خصوصا بعد إنهاء مهمة قوة حفظ السلام الأممية في الإقليم إثر توقيع اتفاق سلام بين الفصائل المسلحة والحكومة المركزية في العام 2020. اقرأ أيضاً: مطامع العسكر في السودان.. ترجمة الفرنسية الى ية. كيف يسعى الجيش السوداني لتوطيد حكمه على البلاد؟! منشورات متعلقة
الفلوج vlog أو التدوير المرئي أصبح من أبرز الأمور الهامة التي تهم الأشخاص المهتمين بالتكنولوجيا والفيديوهات وغيره من الأشياء. والفلوج باللغة العربية يسمى التدوير المرئي أو التدوين الفيديو، وباللغة الإنجليزية يسمى video blog ، واختصاره هو vlog ، ويعد تدوين من خلال التصوير المتحرك أي الفيديو. إعادة التدوير للأفضل - ويكيبيديا. ما هو الفلوج؟
ويتم ترتيب المدنة المرئية أو الفلوج vlog ترتيبًا زمنيًا معكوسًا، حيث يكون الأحدث في الأولى والأقدم في الأسفل. وتجمع تلك الفيديوهات المدمجة أو وصلة الملف للفيديو مع نص، وصور ووسائط أخرى، ومن أهم المواقع التي تتخذ كوسيلة للتدوين المرئي هو موقع يوتيوب. ويعد التدوين المرئي في الوطن العربي أمرًا أساسيًا خلال السنوات الأخيرة، وأصبحوا يتوافدون فيها من أجل الترفيه ومشاركة الحياة اليومية مع العديد من الأشخاص المتابعين لهم حول العالم. وأصبح vlog أو الفلوج من أكثر الأمور التي تجعل الأشخاص يكسبوا شهرة واسعة، عندما يجعموا عدد كبير من المتابعين حول العالم على حساباتهم المختلفة. ويعد موقع الفيديوهات الشهير يوتيوب من أبرز المواقع التي بها vlogs أو فلوج، وهو المنصة الأساسية لهذه الأمور لمشاركة الفيديوهات والمقاطع، وسوق كبير ليمكن مستخدميه من عرض الإعلانات.
الفرق بين دوران العمل والتدوير الوظيفي | المرسال
هذه الظاهِرة؛ كي يتحدَّد مرادها الإيقاعي ويتَّضح يَعرِض البحْث بعضَ ظواهر إيقاعيَّة تقرب منها وتدور مدارها، وبعض ظواهِر أخرى تنافرها، ويعدُّ وجودها رفضًا لوجود ظاهرتنا. مِن الظواهر الإيقاعيَّة التي تروم التَّدْوير وتبغيه، والتي تسري معه في وادٍ واحد، التضمين والشَّطر والإنهاك، والبَنْد الذي كان سبيلاً للشِّعر الحر الذي تأثَّر به متخذًا إيَّاه سبيلاً واضحًا، ومِن الظواهر الإيقاعيَّة والتي تنافر التَّدْوير وتعاديه جملةُ التَّصريع والتقفية والمربَّعات والمخمَّسات والموشَّحات والإشباع والإجازة، فإلى بيان ما ائتلف وتحديد ما تنافَر. أولاً: علاقات تقرب من التَّدْوير
أفصحَ الإِيقاع الشِّعري عن جملةِ أُمور قرُبَ واديها مِن وادي التَّدْوير وهي:
(1) التضمين:
وهو ظاهرةٌ تؤانس التَّدْوير، فهي تبْحَث عن اتِّصال نُطقي بين بيتَين، كما كان التَّدْوير محققًا الاتِّصال بين شطرين، ومراد التضمين تعليق البيت بالذي يليه تعليقًا معنويًّا ونحويًّا، ويبدو أنَّ هذا التحديد القاعدي ورَد في ذِهن بعض الدارسين مِن خلال رؤيةٍ تَرَى في ترابط الأبيات نوعًا مِن العيب، ولستُ أدري كيف يُرام ذلك والشِّعر العربي أكثره يُثبت الترابط بيْن البيت والذي يليه.
ما هو التنوير؟ - ويكيبيديا
عرض ساعات عمل مرنة، إن أمكن. التشجع على التوازن بين العمل والحياة. هل يعد ارتفاع معدل الدوران مشكلة
نعم من الممكن أن يكون التأثير السلبي لترك الموظفين مكلفًا ويضر بأهداف عملك وأهدافه، يؤدي معدل الدوران المرتفع أيضًا إلى زيادة تكاليف التوظيف وفقدان المعرفة بالمؤسسة، ضع في اعتبارك أن الموظفين الجدد يستغرقون حوالي ثلاثة أشهر لتحقيق الإنتاجية المثلى، كما يمكن أن يؤثر تواتر الموظفين الجدد على الروح المعنوية للفريق. كيف يؤثر دوران الموظفين على الشركة
يزيد من تكاليف التوظيف. ما هو التنوير؟ - ويكيبيديا. يزيد من تكاليف التدريب. يسبب فقدان الإنتاجية. يتسبب في فقدان المعرفة بالمؤسسة. يؤثر سلبا على معنويات فريقك. يقوض ولاء الموظفين. [2]
الاختلاف بين دوران العمل والتدوير الوظيفي
يعد الفرق بين دوران العمل والتدوير الوظيفي هو أن التدوير الوظيفي هو أسلوب إداري، يقوم بتوظيف الأفراد في وظائف وإدارات مختلفة على مدى بضع سنوات، بينما دوران العمل هو الموظفين الذين يتركون الشركة طواعية، حيث يتركونها نهائياً، بينما في التدوير الوظيفي ينتقلون من وظيفة لأخري في نفس الشركة.
إعادة التدوير للأفضل - ويكيبيديا
ذات صلة أهمية إعادة التدوير أهمية تدوير النفايات
الحفاظ على الموارد الطبيعية
تعمل إعادة التدوير (بالإنجليزية: Recycling) على تحويل النّفايات إلى موادّ قابلة للاستخدام مرةً أخرى، وتشمل النفايات التي يمكن إعادة تدويرها كلّ من المعادن، كالألومنيوم والفولاذ، والزّجاج، والورق، والبلاستيك، هذا بالإضافة إلى أنّها تحدّ من استخدام الموارد الطبيعيّة، وبالتالي تقليل الآثار المدمرة للبيئة، كما تمنع الاستهلاك المفرط للموارد من خلال تقليل الحاجة إلى التعدين، وقطع الأشجار، إذ إنّ بعض الموارد الطبيعية التي يستخدمها البشر غير قابلة للتجدد؛ كالنفط والفحم الحجري. [١]
التقليل من مساحات مكبات النفايات
تساهم إعادة التدوير للمنتجات البلاستيكية وغيرها في التقليل من المساحات المخصّصة لمكبّات النفايات فالكثير من البلاستيك ينتهي به الأمر بإلقائه في البيئة، لينقسم إلى أجزاء صغيرة تلوّث التربة والمياه، هذا عدا عن زيادة كمية القمامة، وعليه فإعادة تدوير المُنتجات البلاستيكيّة يبقيها خارج مكبّات النفايات، إذ إنّ إعادة تدوير ما يقارب 1000 كيلوغرام من البلاستيك يوفّر 5. 66 متر مكعب من مساحة المكبّ، كما يسمح بإعادة استخدام البلاستيك في تصنيع منتجات جديدة.
الحد من تلويث المخلفات الصناعية والنفايات للمصادر المائية الطبيعية كالبحار والمحيطات. قد يظهر خلال عمليات إعادة التدوير بعض أوجه القصور التي لا تمكننا من تحقيق الاستفادة الكاملة منها، ومن أبرزها:
تُعد عملية إعادة تدوير المواد عملية مكلفة جداً وذلك لتطلب القيام وجود رأس مال كبير لبناء وتجهيز وحدات إعادة التدوير بالإضافة إلى تكاليف برامج التوعية والندوات التي تقدم للسكان بهدف التوعية بأهمية إعادة التدوير في الحفاظ على الموارد البيئية. تمثل مواقع وحدات إعادة تدوير النفايات بيئة غير صحية تماماً تكون بمثابة منبعاً لانتشار العدوي والأمراض بين السكان بالإضافة إلى احتمالية احتواء هذه النفايات على مواد كيميائية خطره تمثل خطراً صحياً على الأفراد العاملين بهذه المواقع. بالرغم من الأهمية القصوى لعمليات إعادة تدوير المواد إلا أنها لم يتم تطبيقها سوى في بعض المنازل والمدارس والمؤسسات الصناعية المحدودة، ولم يتم استخدامها بشكل كلي على مستويات الصناعات المحلية أو على مستوى دولي. المواد الناتجة عن إعادة تدوير المخلفات والنفايات تكون أقل جودة مقارنة بالمواد الخام الجديدة، وذلك يجعلها أقل سعراً وأقل شراءً من قبل المستهلكين.