ممكن إضافات أخرى للوورد أيضا مثل صلى الله عليه و سلم و غير ذلك. __________________
أبي الإسلام لا أب لي سواه *** إذا افتخروا بقيس أو تميم
موقع الشيخ البشير عصام حفظه الله
19-05-08, 11:11 AM
بعض الإضافات الجميلة للوورد
تفضل أخي العزيز بعض عبارات الصلاة والسلام على نبينا محمد وكذلك بعض عبارات لفظ الجلالة، أرجوا أن تنال إعجابك ،،،
الملفات المرفقة
وظائف موسمية في «قطار المشاعر» بشركة Prasarana الماليزية - وظائف اليوم
معنى كلمة تربية بالانجليزي
تحميل برنامج ورد
اعرب ؟ (بسم الله الرحمن الرحيم) - تخصصات بيت. كيف اكتب بسم الله الرحمن الرحيم بالانجليزي - إسألنا. كوم
ومما ورد في الدلالة على ثبوت اسم الله الرحيم قوله تعالى: تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة فصلت:2 ، وقوله: سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ سورة يس:58 ، وكذلك قوله تعالى: نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ سورة الحجر:49-50. البسملة
البسملة [ عدل]
مقالة مفصلة: البسملة
ورد في البسملة ثلاث أسماء لله هي: الله ، الرحمن ، الرحيم ، وهي تُقرَأ في بداية كل سورة ماعدا سورة التوبة. ورده في السنة [ عدل]
عن أَبِى بَكْرٍ الصديق أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم:« عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي ، قَالَ: «قُلِ اللهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ ، فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ ، وَارْحَمْنِي ، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ » ، و قَالَ: «إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَجْلِسِ الْوَاحِدِ مِائَةَ مَرَّةٍ: رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَىَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ » » [2].
ترجمة :بسم الله الرحمن الرحيم&Quot;
آمين. تحية مرحومة
28/04/2007, 12:07 AM
#16
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ياسمين مسلم
الأستاذة الكريمة ياسمين مسلم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. يمكنك الحصول على نسخة من الدار التي نشرت الترجمة، وهي دار النشر للجامعات (21 شارع القبة بالقاهرة) أو من أي مكتبة كبيرة لبيع الكتب. عنوان الترجمة هو: Toward Understanding the Ever-Glorious Qur'an
لست متأكدا من أنها المنشورة على موقع الأزهر، وذلك لأنني لم أتمكن من الدخول إلى الموقع. عموما، لو كانت ترجمة "بسم الله الرحمن الرحيم" كما ذكرت أنا، فأغلب الظن أنها هي، وذلك لأنه –فيما أعلم- لا أحد يترجمها هكذا في أي ترجمة لمعاني القرآن الكريم سواه. 28/04/2007, 12:10 AM
#17
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة manakrih
الأستاذ الكريم محمد العناقرة
شكر الله لك. انجليزي من الصفر. بسم الله الرحمن الرحيم والشهاده بالانجلش - YouTube. وشكر لأستاذنا الفاضل د. غالي، ومتعه بالصحة وطول البقاء، ونفع بعلمه الإسلام والمسلمين. وهدانا جميعا إلى ما فيه الخير والصواب. 28/04/2007, 12:14 AM
#18
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد بن أحمد باسيدي
الأخ الكريم الأستاذ محمد بن أحمد باسيدي
جزيل الشكر لك على المعلومة والرأي. نفعنا الله بعلمك، واستجاب دعاءك.
كيف اكتب بسم الله الرحمن الرحيم بالانجليزي - إسألنا
ويسعدني الالتقاء بك في كلية اللغات والترجمة خلال الإجازة الصيفية إن شاء الله، أو بعد عودتي إلى الكلية عودة نهائية عقب انتهاء العام الدراسي التالي إذا شاء رب العالمين. 24/04/2007, 02:39 PM
#11
مترجم فوري
18
عزيزي الدكتور شفيق
هل تدلني على الفرق بين
The All-Merciful,
The Ever-Merciful
وهل هذا هو الفرق بين رحمن ورحيم ( الشمول و الابدية)؟
سمير الشناوي
26/04/2007, 03:37 PM
#12
الأستاذ الكريم سمير
نعم، إذ إن هذا هو فهم أستاذنا د. غالي للفرق بين الكلمتين. بسم الله الرحمن الرحيم بالانجليزية. أرجو ملاحظة أن الكلمتين الإنجليزيتين محاولة للحفاظ على الأصل/الجذر الواحد للكلمتين العربيتين. وقد أقرت اللغوية الأمريكية المسلمة ألفونا ميشلر هذه الترجمة عندما راجعت ترجمة معاني القرآن الكريم التي قام بها د. غالي، وأيضا ترجمة المنتخب في تفسير القرآن التي اشتركت معه فيها. 26/04/2007, 04:30 PM
#13
السلام عليكم
مشكور جدا، أستاذنا الكريم، الأستاذ الدكتور أحمد شفيق الخطيب
لي استفسار بعد إذن حضرتك، منذ فترة وأنا أتساءل أنى لي أن أحصل على نسخة من ترجمة الدكتور غالي لمعاني القرآن الكريم، وهل هي ذاتها تلك الواردة على موقع الأزهر الشريف. فهلا أفدتموني عن ذلك، بارك الله فيكم، أستاذنا.
انجليزي من الصفر. بسم الله الرحمن الرحيم والشهاده بالانجلش - Youtube
28/04/2007, 06:33 PM
#19
في ظلال ترجمة البسملة إلى الإنجليزية
أخي المحب أ. أحمد شفيق الخطيب
أحييك وأشكرك على تفاعلك الإيجابي مع إخوانك وأخواتك من أعضاء جمعيتنا الغراء معلما وموجها, ومشاركا لهم في إشاعة محبة العلم والمعرفة. يا ليت باقي أساتذة الأمة يعرفون دورهم ويسعون لأداء رسالتهم في توجيه وتعليم هذا الجيل الشاب ليكون قادرا على استئناف المسيرة العلمية والحضارية لأمتنا الغراء. إضافة إلى ما سقته في مشاركتي الأخيرة, يسعدني أن أطلع - إخواني الفضلاء وأخواتي الفاضلات- على مزيد من التعليق وجدته أثناء مراجعتي لما ورد في شرح كلمتي "الرحمن" و "الرحيم" في ترجمة معاني القرآن الكريم التي أصدرتها " Saheeh International" سنة 1417هـ وعنوانها كالتالي:
The Qur`an: Arabic Text with Corresponding English Meanings
"
Rahmaan is used only to describe Allah
while raheem might be used to describe a person as well. ترجمة :بسم الله الرحمن الرحيم". The Prophet - peace and blessing of Allah be upom him- was described in the Qur`an as raheem. Rahmaan is above the human level (i. e. intensely merciful). Since one usually understands intensity to be something of short duration, Allah describes Himself also as raheem (i. continually merciful
Rahmaan also carries a wider meaning - merciful to all creation.
بسم الله الرحمن الرحيم
الفرق بين الرحمن والرحيم [ عدل]
لا يُسمى الإنسان باسم الرحمن أما يوجد إنسان اسمه رحيم. اوبن سكاي
لكزس gs 2015 review
23/04/2007, 04:32 PM
#4
Thank you for the clarification Dr. Fadwa
I got your point which is worth considering and further thinking
Best Regards
23/04/2007, 05:23 PM
#5
Thanks Dear Iman; it was a just a point of view that can be true or false; I hope that I have just help with. making it clear for the readers
Best wishes and regards. 23/04/2007, 07:25 PM
#6
أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
17
الأخ الكريم الأستاذ محمد العناقرة
يترجمها الأستاذ الدكتور محمد محمود غالي إلى:
In The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful
تحياتي. بسم الله الرحمن الرحيم بالانجليزي يوتيوب. أ. د. أحمد شفيق الخطيب
أستاذ علم اللغة - قسم اللغة الإنجليزية - كلية اللغات والترجمة - جامعة الأزهر
(حاليا أستاذ بكلية التربية للبنات - الطائف - السعودية)
مشرف على منتدى علم اللغة
محرر باب (مقالات لغوية (وترجمية)) على بوابة الجمعية
23/04/2007, 07:28 PM
#7
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Prof. Ahmed Shafik Elkhatib
رائعة هذه الترجمة بحق بروفسور الخطيب
شكرا على ادراجها وتعريفنا بها
وستحل تفكيرى فى اقتراح د.