آخر تحديث 2020-12-04 13:11:54
مؤلف كتاب الف ليلة وليلة ، قصة تلو الأخرى تبعث الشغف في نفس القارئ للاستزادةِ من الأحداث والتفاصيل، فكما غرست الرغبة في نفس شهريار لسماع القصص؛ كانت الرغبة ذاتها تزرع في نفس القارئ للمضي قدمًا بالقراءة للقصص في الكتاب الذي اتخذ عدة مسميات منها أسمار الليالي للعرب مما يتضمن الفكاهة ويورث الطرف وأيضًا اسم الليالي العربي، كتابُ يروي قصصًا وأحداث وقعت في الأجزاء الجنوبية والغربية من قارةِ آسيا، وترجمت للغة الإنجليزية سنة 1706 لتكون النسخة الأولى [١]. كتاب ألف ليلة وليلة
كتاب قصصي استعرض به مؤلف كتاب الف ليلة وليلة تفاصيلًا استغرقت ألف ليلة من حياةِ الملك شهريار وزوجته شهرزاد، استغرق العمل قرونًا لجمع القصص من الغرب وأواسط آسيا وجنوبها وأيضًا المناطق الشمالية من قارة أفريقيا، ترجع جذور الروايات إلى القرون الوسطى والقديمة؛ وتشير المعلومات إلى أنها مستوحاة من الحضارات المصرية والفارسية والهندسية والعربية وبلاد الرافدين، وتحظى القصص بأهمية عظيمة في عهد الخلافة، ويقال بأنها مستخلصة من الخرافات ولا أساس لها من الصحة، وفي هذا المقال سيتم التعرف على مؤلف كتاب الف ليلة وليلة عن قرب.
- مولف كتاب الف ليله وليله لام كلثوم
- مولف كتاب الف ليله وليله الجديد
- مولف كتاب الف ليله وليله cn
مولف كتاب الف ليله وليله لام كلثوم
ذات صلة قصة الف ليلة وليلة قصة ألف ليلة و ليلة
كتاب ألف ليلة و ليلة
أحد أكبر الموسوعات القصصيّة التي تصاعد حديث النّاس عنها كثيرًا، والتي تُعرف باسم (الّليالي العربيّة)، ترجع القصص في أصولها إلى القرون القديمة والوسطى لحضارات مختلفة كالمصريّة وبلاد الرّافدين والهنديّة وكذلك الفارسيّة ، ولقد ذاع صِيت هذه السّلسلة القصصيّة في كلاسيكيّات الأدب العربيّ خاصّة والعالميّ عامّة. وإن أشهر القصص الموجودة في السّلسلة قصص علاء الدّين، والسّندباد البحّار، وعلي بابا. مولف كتاب الف ليله وليله cn. وإنّ تسمية الكتاب بهذا الاسم لا يعني أنّه يحتوي على 1001 قصّة إنّما للتّعبير عن العدد الكبير، فلقد تمّت إضافة القصص على مدار قرون إليها. [١] [٢] [٣]
مؤلف الكتاب
الرأي الأول
يعتقد بعض النُّقاد أن مؤلف كتاب ألف ليلة وليلة يعود لشخص واحد، ففي عام 1839م ترجم الأستاذ إدوارد وليم لين جزءًا لا بأس به من كتاب ألف ليلة وليلة، وكتب في مقدمة ترجمته حول أصل الكتاب يُثبتُ فيها أنّه عائد لشخص واحد فقط. [٤]
الرأي الثّاني
رجّح النُّقاد والعلماء أنّ مؤلف كتاب ألف ليلة وليلة لم يكن شخصًا واحدًا، إنّما ساهم في كتابته العديد من المؤلفين على مرّ الزّمان، وذلك لاحتواء الكتاب على تنوّع كبير على الصّعيد الجغرافيّ، كوُرود أحداث القصص في اليونان ، وتركيّا ، ومصر ، والعراق ، بل عزوا أنّ الارتجال في الكلام وبساطته واحتوائه على الأخطاء الُّلغوية الكثيرة والمُفردات العامّية لن تكون لكاتب عربيّ، فمالوا إلى أن يكون الكتاب قد نُقل مشافهة بداية، وأشاروا إلى المُترجمين الذين عُنُوا بترجمة بعض القصص إلى لغات أخرى.
مولف كتاب الف ليله وليله الجديد
كتاب ألف ليلة وليلة يَروي كتاب ألف ليلة وليلة قصصاً دارت أحداثها غربَ قارة آسيا وجنوبها، وينقل حكايات شعبيّة تمّ جمعها من أماكنِ وقوعها، ومن ثم تمّت ترجمتها للغة العربية، وخَضَع كتاب ألفِ ليلة وليلة للتّرجمة في العصر الذّهبي الإسلامي لأوّل مرّة للترجمة للغة العربية، وفي عام 1706م تمّ إصدار أوّل نسخةٍ له باللغة الإنجليزية. استمدّت أحداث المجموعة القصصية الواردة في الكتاب من خلال استقطابها من شمال إفريقيا ووسط وجنوب وغرب القارة الأسيوية لِفترة طويلة وصلت لقرون وعصورعديدة، ويعود تاريخ هذه الأحداث إلى القرون التي مرّت على جميع الحضارات التي قامت في بلاد الرّافدين، والحضارات الهندية، والمصرية، والفارسية. يُشار إلى أنّ الحكايات التي جُمعت في كتاب ألفِ ليلةٍ وليلة أَساسها حكاياتٍ شعبيةٍ حدثتْ في عهد الخلافة، ومنها ما كان مُجرّد خرافات، كانت مستمدّةً من الأدب الهندي، وتدور أحداث المجموعة القصصية التي افتتح بها الكتاب حول الحاكم الهندي شهريار وزوجته شهرزاد، وتُعتبر القصة الإطارية للكتاب وتمّ إدراجها ودمجها في الحكايات الواردة، وتعتبر الأساس القصصي لهذا الكتاب، وتتداخل الحكايات مع بعضها البعض فتبدأ واحدة وتنتهي أخرى في الوقت نفسه.
مولف كتاب الف ليله وليله Cn
إضافة إلى الاختلاف بين أحياناً وبين السهل والبسيط ، وأحياناً الصعب والغموض تتنوع أساليبه بشكل كبير ، حيث يميز بين السهل والصعب ، وذلك لتسهيل القراءة على الناس من جميع الأجناس ، الكبيرة والصغيرة ، المتعلمين والأميين. * تختلف مؤلفاته بين النثر والشعر ، وبين اللين والصلب * أسلوبه في التشويق والخيال والارتجال * البعد التربوي "مثير "كل هذه الوظائف تجعل من "ألف ليلة وليلة" كتابًا بأحجام مختلفة وقريبًا من قلوب الناس ، فتعمل على أرواح الناس وتترك آثارًا كثيرة في حياتهم الاجتماعية. اقرأ أيضًا
ملخص كتاب نقطة الفشل الوحيدة
رابط مختصر للصفحة أحصل على موقع ومدونة وردبريس أكتب رايك في المقال وشاركه واربح النقود شارك رابط المقال هذا واربح يجب عليك تسجيل الدخول لرؤية الرابط
وكان غرضه من تأليف هذا الكتاب أن يقرأه من يرغب في أن يتحدث بالعربية فتحصل له من قرائته طلاقة في اللسان عند التحدث بها. ولهذا كتب بعبارات سهلة كما يتحدث بها العرب، مستعملاً في بعض المواضع ألفاظًا ملحونة بحسب كلام العرب الدارج. مولف كتاب الف ليله وليله لام كلثوم. ولذلك فلا يظن من يتصفح هذا الكتاب ويجد ألفاظًا ملحونة في مواضع منه أنها غفلة من المصحح، وإنما وضعت عمدًا تلك الألفاظ التي قصد المؤلف أستعمالها كما هي
قصة الكتاب:
الكتاب الذي طاف
الدنيا بأرجائها، وتمثل فيه سحر الشرق، وترجم إلى معظم لغات العالم. طبع بالعربية لأول
مرة في ألمانيا سنة (1825) بعناية المستشرق (هايخت) فأنجز منه ثمانية أجزاء، مع ترجمته
إلى الألمانية، وتوفي قبل إتمام الكتاب، فأنجز الباقي تلميذه فليشر المتوفى سنة
(1888م) ثم طبع مرات لا تحصى أهمها: طبعة مصطفى البابي الحلبي بمصر 1960م. تقول الحكاية
الأم التي تبسط ظلالها على حكايا الكتاب: (أن الملك شهريار لم يكتف بعدما اكتشف خيانة
زوجته بقتلها هي وجواريه وعبيده، بل صار كل يوم يأخذ بنتاً بكراً فيزيل بكارتها ويقتلها
من ليلتها، فضج الناس وهربت بناتهم... فسألت شهرزاد أباها الوزير أن يقدمها لشهريار
قائلة: (فإما أن أعيش، وإما ان أكون فداء لبنات المسلمين وسبباً لخلاصهن) وكان الوزير
يطلع كل صباح بالكفن تحت إبطه، بينما ابنته شهرزاد تؤجل ميعاد موتها بالحكاية تلو الحكاية،
حتى أنجبت للملك ثلاثة أولاد في ألف ليلة قضتها في قصره، وجعلته بحلاوة حديثها وطرافة
حكاياها خلقاً آخر).
الإشارات الإلهية: و هو نوع من الخواطر ، كتبه أبو حيان بعد أن إعتنق التصوف.