أبو دزينة
النوع
كوميدي
تأليف
فادي غازي
إخراج
البلد
سورية
لغة العمل
العربية
عدد الحلقات
31
غناء
فضل سليمان
مدير التصوير
مازن بركات
منتج
شاميانا للإنتاج والتوزيع الفني
بث لأول مرة في
2015
السينما. كوم
صفحة العمل
تعديل مصدري - تعديل
مسلسل أبو دزينة: وهو مسلسل سوري كوميدي من تأليف وإخراج: فادي غازي
القصة: يكون أبو دزينة من الطبقة الفقيرة وكانت تعيش معه حماته وهي محرك الكوميدية في المسلسل وبناته العشرة اللواتي يذهبن كل يوم إلى الشوارع لطلب المساعدة بناءا على طلب أبيهن أبو دزينة وفجاة تأتي له رزقة كبيرة من أحد أقربائه في أستراليا وتنقلب حياته إلى السعادة حيث يسكن في فيلا هو وامرأته وحماته ويطمع الناس في ثروته التي يريدون الاستفادة منها وتأتي عن طريق الزواج ببناته ويبدأ بمشاريعه التي لا تأتي بنتيجة عن طريق زواج بناته. [1]
أبطال العمل [ عدل]
نزار أبو حجر
عبير شمس الدين
حنان اللولو
روعة شيخاني
راما الراشد
مايا فرح
سيما الذهبي
لبنى يحيى
ليليان ستوت
رنا حيدر
ريم مقدسي
صفاء حبي
شانتال مقبعة
اندريه سكاف
جمال العلي
جرجس جبارة
عاصم حواط
محمد خليفة
مظهر جروح
راكان تحسين بك
دانا جبر
محمد خير الجراح
يزن السيد
طارق مرعشلي
داود الشامي
أكرم تلاوي
وفاء بشور
مظهر الحكيم
وليد حصوة
مراجع [ عدل]
^ أبو دزينة (مسلسل) في قاعدة بيانات الأفلام العربية
بوابة تلفاز
بوابة سوريا
بوابة فنون
بوابة عقد 2010
هذه بذرة مقالة عن الفنون بحاجة للتوسيع.
- مسلسل سوري كوميدي ة
- مسلسل سوري كوميدي حارة
- مسلسل سوري كوميدي 2017
- مسلسل سوري كوميدي 2020
- مسلسل سوري كوميدي قديم
- قول "مرحبًا" باليابانية - wikiHow
- كيف تقول مرحبًا باللغة اليابانية
مسلسل سوري كوميدي ة
منوعات
«بنات الماريونيت» أول مسلسل كوميدي إماراتي سوري
يتناول الكثير من المواعظ والحكم
الأربعاء - 10 شهر ربيع الثاني 1442 هـ - 25 نوفمبر 2020 مـ
صورة لفريق العمل المشارك في العمل (وسائل إعلام محلية)
انطلقت في إمارة أبوظبي، عمليات تصوير المرحلة الثانية من العمل الكوميدي الاجتماعي الإماراتي السوري «بنات الماريونيت»، من إنتاج شركة الأشمل، وبحضور نخبة من نجوم الكوميديا الإماراتية والسورية. مسلسل سوري كوميدي 2020. وتتناول الأحداث شخصيات رئيسية، يدور بينها الكثير من الأحداث المشوقة، وترافقها مجموعة علاقات عاطفية واجتماعية مطروحة بطريقة كوميدية جذابة. ويشهد الإخراج ربطاً مميزاً بين الجو العام في كل من سوريا والإمارات، كما يعتمد على حبكة درامية رائعة ستشكل نقلة نوعية في الأعمال المشتركة، على اعتباره أول عمل كوميدي إماراتي سوري. وأكد الفنان الإماراتي عبد الله بو هاجوس، الذي يجسد شخصية «فيحان» في المسلسل، لوكالة الأنباء الألمانية، أهمية العمل من الناحيتين الاجتماعية والكوميدية، مشدداً على قيمة الفكرة المطروحة. وقال إن «العمل فريد من نوعه»، حيث يعتبر أول تعاون إماراتي سوري، ويهدف العمل إلى تقديم وجبة كوميدية فيها الكثير من المواعظ والحكم، كما يضم نخبة من الأسماء المميزة التي ستضمن نجاحه دون شك.
مسلسل سوري كوميدي حارة
فضلًا شارك في تحريرها. ع ن ت
مسلسل سوري كوميدي 2017
ويُنسب إلى مسؤولين رسميّين زعمهم أنّ حلقات الزراعي في بقعة ضوء حرّضت على الثورة!.. في سياق موازٍ، وفي رؤية مسبقة لما سيحصل في آذار عام 2011، يمثل مسلسل "ما في أمل"، الذي بُثّ عام 2004 على القناة الفضائية المملوكة من الدولة السورية، حواراً بين مثقفين غير عمليين، يؤدّي دورهما الممثلان فايز قزق وبسام كوسا. حيث يفسر كلاهما، وهما يرتديان ثياباً رثة ويرشفان الشاي الموضوع على طبق متواضع في كوخ مضاء بشكل خافت، مواضيع مختلفة بنبرة تُحيل على كآبة وجوديّة. وفي حلقة لا تُنسى بعنوان "الثورة"، حين يسأله قزق عمّا يشغله، يجيب كوسا بأنه "الثورة التي لم تحدث بعد، ومشكلة من سيقودها"، ويضيف بتأمل أنّ "قائدها ربّما يكون بيننا في ركن مجهول، أو طفل في مدرسة". ضيعة ضايعة – قصة أجمل مسلسل كوميدي سوري أسعد وجودة - نجومي. فيصرخ قزق "الأمر كذلك! ، ذلك هو السيناريو الأرجح"..
كان مقدّر لها أن تصنع فرقاً كبيراً، لكنّ الكوميديا السياسية السورية أضحت اليوم أشبه بوجبات خفيفة، بهدف الإضحاك كمتنفس يتصدّى للاحتقانات الاجتماعية، ودون الاستناد إلى نصوص احترافية تتوفّر فيها شروط الدراما الإبداعية. ويعود سبب ذلك إلى مِقصّ رقيب العرض الذي يسمح أو لا يسمح بمرور اللوحة بشكلها الحقيقي على الشاشات المحلية.
مسلسل سوري كوميدي 2020
على صعيد متصل، وبعد عام 2000، أسقط روّاد الدراما السورية آمالهم في التغيير على شخص الرئيس الجديد، الذي افتخر بالصناعة الدراميّة، وتباهى بأنّ زعماء أجانب أثنوا عليه لبثّه مسلسل "مرايا" النقدي على شاشة تلفزيون الدولة. وتكاثرت القصص حول تدخلات الأسد الشخصية، خاصة ما نُقل عن شفاعته لصالح المسلسل الرائد "بقعة ضوء". حيث فاته، وبغير قصد، تلمس خطورة شخصيّة "الرجل البخاخ"، الذي أضحى بطلاً شعبياً، بعد قيامه بالبخّ على الجدران ناقداً كل الظواهر الاجتماعية والسياسية العفنة، فغدا محبوب الجماهير السورية، يهزأ من المستبد ومن أعوان الأمن المكلّفين بالقبض عليه. مسلسل سوري كوميدي قديم. ولم يتوقف تأثيره هنا، فخلال الانتفاضة، عبّر محتجون في مدن سوريّة عدّة عن حضورهم من خلال بخّاخات الدهن. الكوميديا السياسية السورية أضحت اليوم أشبه بوجبات خفيفة، بهدف الإضحاك كمتنفس يتصدّى للاحتقانات الاجتماعية، ودون الاستناد إلى نصوص احترافية
وبالفعل قُتل أحد أولئك المحرّضين بعد أن "دوّخ الشبّيحة ورجال الأمن في حمص لأسابيع"، من خلال كتابة آراء معادية للنظام على مبانٍ "حساسة". كما اختفى فنّان غرافتي آخر في دمشق "في ظروف غامضة". المؤسف حقيقة تعرّض مبدع شخصيّة "الرجل البخّاخ"، الممثل والكاتب عدنان زراعي، إلى الاعتقال بدمشق عام 2012.
مسلسل سوري كوميدي قديم
وترى الفنانة السورية مروة راتب، التي تلعب شخصية غدير بالمسلسل، أن أجواء العمل الرائعة، انعكست إيجاباً على أداء الممثلين. وقالت مروة راتب: «لم أتردد في المشاركة في العمل، فالقصة مشوقة جدا والأحداث اجتماعية في مضمونها، كوميدية في شكلها... نعد المتابعين بوجبة كوميدية ستبقى عالقة في الأذهان». من جهتها، عبرت الفنانة بريفان عبد الرحمن عن سعادتها لوجودها في مسلسل «بنات الماريونيت»، مشيرة إلى أن التجربة ستقدم الكثير لها وللدراما المشتركة بشكل عام. وأضافت أنها تجسد في العمل شخصية ريما، سكرتيرة فيحان الذي ترتبط به في النهاية، مشيرة إلى أن العمل جميل جداً من الناحية الدرامية والكوميدية، ويعتمد على التجديد في الأسلوب والأفكار. مسلسل سوري كوميدي ة. وتابعت: «جميل جداً أن نرى الدراما السورية والإماراتية تساهمان في تقديم عمل مشترك. أعتقد أن التجربة ستمهد لتجارب أخرى في مجال الدراما المشتركة». بدوره، أكد مخرج العمل، مخلص الصالح، أن «بنات الماريونيت» سيشكل نقطة تحول في الدراما المشتركة، معتبراً أن هذه النوعية من الأعمال تحمل قيمة كبيرة من الناحية الفنية والإخراجية. وقال الصالح: «أتمنى أن يلاقي العمل نجاحاً يتوج الجهود المبذولة من قبل القائمين عليه.
المنافسة بين الأعمال شديدة بدون شك، لكن العمل يقوم على أفكار رائعة بحضور نخبة من النجوم المميزين، وأعتقد أن النجاح سيكون حليفنا». ومن المفترض أن يكون العمل جاهزاً خلال فترة قصيرة، وسيعرض قريباً على مجموعة من القنوات في دولة الإمارات العربية المتحدة والوطن العربي. اكتشف أشهر فيديوهات مسلسل كوميدي كوري | TikTok. ويضم مسلسل «بنات الماريونيت» ما يزيد على 20 فناناً من سوريا والإمارات، منهم: «أمل عرفة، وأيمن رضا، وسلمى المصري، وصفاء سلطان، وأندريه سكاف، ومحمد خير الجراح، وروعة ياسين، وطارق مرعشلي، ورواد عليو، ورنا شميس، ورضوان قنطار، وناهد الحلبي، وسحر فوزي، وجمال العلي، وروبين عيسى، وجوليا الشواشي، وحمد الكبيسي، وعلي الطاهر، وسارة العمراني، وحسام الشاه، وحسام تحسين بيك». الامارات العربية المتحدة
سوريا
اختيارات المحرر
تعابير أخرى مشابهة لعبارة (أوتسكاري ساما)
من التعابير المماثلة في اللغة اليابانية هي (غوكوروسان ご苦労さん) وهي تحمل نفس معنى" أوتسكاري ساما". ونلاحظ أن التعبير انتهي بكلمة (سان さん) وهي لقب يعني سيدة أو سيد، كما يمكن قول لقب ساما هكذا (غوكوروساما ご苦労様) وهي نفس المعنى. ولكن هذه التعابير لا تُترجم حرفياً فلا تدخل الألقاب في الترجمة وإنما تدخل في معناها الجوهري. قول "مرحبًا" باليابانية - wikiHow. ويمكن إضافة في نهاية هذه التعابير "ديس أو ديشتا" ولكن حسب المحتوى. وغالباً ما يُستعمل هذين التعبيرين من قبل كبار السن مثل الرئيس أو المدير، وهنا يجب أن نرد عليهم بقول "أوتسكاري ساما ديس". كما يمكن حذف الرسميات من تعبير "أوتسكاري ساما ديس" لتصبح عبارة غير رسمية (أوتسكاري ساما お疲れ様) أو يمكن حذف ساما أيضاً فتصبح (أوتسكاري お疲れ)، ويمكن استعمالهم مع الأصدقاء أو العائلة والمقربين. ولكن انتبه دائماً لمن تتحدث إليهم فإذا ترددت استعمل اللغة الرسمية دون قلق. ملخص هذه المقالة
لقد لاحظنا أن تقدير جهود الأخرين في اللغة اليابانية هو من أساسيات الثقافة اليابانية، حتى وإن كنت لا تعرف ما هي جهود الطرف الآخر بالتحديد فكلنا نجتهد يومياً إما في العمل أو الدراسة، أو قد يكون اجتهادنا في الاهتمام بالعائلة وصنع الطعام، وقد يكون اجتهاداً في عمل خاص مثل رسم لوحة أو مساعدة أحد ما وغيرها من الأعمال.
قول "مرحبًا" باليابانية - Wikihow
إذا انحنيت لتحية صديق عزيز يمكنك ببساطة الإيماء برأسك كأنك ستنحني. هذه هي أكثر الانحناءات اعتيادية. 3 انحن وذراعيك بجانبك وعينيك تنظران إلى نفس المكان الذي يتجه اليه رأسك. تاكد أن تنحني ابتداء من خصرك الانحناء برأسك أو كتفيك فقط أمر اعتيادي جدًا ويمكنها أن ترى على أنها وقاحة. قم باستخدام "ohayō gozaimasu". كتحية الصباح. عندما تقوم بتحية شخص قبل فترة الغذاء هذه هي أفضل طريقة للتحية. كيف تقول مرحبًا باللغة اليابانية. التحيات المخصصة للوقت تكون أكثر أهمية باليابان عن الولايات المتحدة الأمريكية ففي حين أنك تستطيع أن تقول في الصباح "konnichiwa" تستطيع أن تقول "ohayō gozaimasu" حيث تكون شائعة أكثر. "الكتابة الصينية" لهذه التحية هي お早うございます. "النص على نحو مقطعي" يكون おはようございます. يمكنك اقتصار تحية الصباح على "ohayō" عند مخاطبة أصدقائك أو أشخاص تربطك بهم معرفة. "الكتابة الصينية" لهذه الكلمة هي ohayō is お早う و "النص على نحو مقطعي"おはよう. قم بنطق هذه التحية مثل oh-hah-yoh goh-za-ee-muss:
استخدم "konbanwa" في فترة المساء فبعد العشاء يمكنك ان تبدأ في تحية الآخرين باستخدام هذه العبارة "konnichiwa". كما بالنسبة للتحيات الأخرى المخصصة لليوم, konbanwa هي التحية الملائمة لاستخدامها أثناء الليل.
كيف تقول مرحبًا باللغة اليابانية
إن أفضل الطرق نموذجية لقول "مرحبًا" هي "konnichiwa" لكن في حقيقة الأمر يوجد أكثر من تعبير في اللغة اليابانية يستخدم لتحية شخص ما. إليك بضع معلومات من الأفضل لك معرفتها. 1
قل"konnichiwa" في أغلب الأماكن [١]. هذه تحية تخدم كل الأغراض وإذا كنت تريد حفظ نسخة واحدة من التحية فهذه هي التحية الملائمة. يمكنك استخدام هذه التحية مع الجميع بغض النظر عن حالتهم الاجتماعية. في حين انه يوجد تحيات مختلفة تستخدم في اغلب فترات اليوم فهذه التحية يمكن أن تستخدم ايضاً مثل " طاب مساؤك". إن "الكتابة الصينية" لهذه التحية هو今日は. و"النص على نحو مقطعي" لهذه التحيةこんにちは. قم بنطق هذه التحية كالتالي kohn-nee-chee-wah. 2
قم بالرد على الهاتف باستخدام "moshi moshi. " [٢]
هذه هي التحية الملائمة لاستعمالها عند الرد على الهاتف. قم باستخدام هذه التحية سواء كنت المتصل أو المستقبل للمكالمة. Moshi moshi أكثر ملائمة للاستخدام عند الرد على الهاتف من konnichiwa'. ' لا تستخدم moshi moshi شخصيا. "النص على نحو مقطعي" لهذه التحية يكتب هكذا もしもし. قم بنطق moshi moshi as mohsh mohsh. استخدم "ossu" بين اصدقائك الذكور. [٣]
هذه التحية غير الرسمية تستخدم بين الأصدقاء الذكور المقربين أو الأقارب المقربين الذين يكونون في نفس العمر تقريبًا.
مرحبًا - Youkoso [よ う こ そ]
هذه الكلمة تعني حرفيًا الترحيب أو من الجيد رؤيتك. هذا الإصدار أكثر عمومية ويقترب من الترحيب باللغة البرتغالية. عادة ما تستخدم لتقديم شيء ما. تأتي كلمة youkoso من الفعل يوكو [良 く] هذا يعني جيدًا. كوسو [こ そ] هو جسيم يستخدم للتأكيد على الكلمة السابقة. فيما يلي بعض الأمثلة على الجمل:
Nihon and youkoso [日本 へ よ う こ そ] - مرحبًا بكم في اليابان ؛ youkoso kikai و [よ う こ そ 機械 へ] - مرحبًا بك في الجهاز ؛
طرق أخرى لقول مرحبًا باللغة اليابانية
أدناه سنترك قائمة بالكلمات المتعلقة بالترحيب. أرجو أن تتمتع هذه المادة. إذا كنت تحب ذلك ، فلا تنس المشاركة وترك تعليقاتك. جدول الاستجابة: لف الطاولة جانبًا بإصبعك >>
البرتغالية اليابانية Romaji ترحيب ، استقبال [す る] 歓迎 kangei أهلا بك 持て成す motenasu من الإنجليزية مرحبا ウェルカム werukamu Irasshai في لهجة Ryuukyuu めんそーれ menso-re معاملة خاصة وترحيب حار 優待 yuutai تأتي お出でなさい oidenasai لقاء ، تحية ، أهلا وسهلا 迎い mukai الترحيب الحار والعلاج المضياف ؛ 厚遇 kougou مرحبًا بك في لهجة كيوتو おいでやす oideyasu
パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 Paatii ni kitai إلى omou hito wa dare demo kangei itashimasu.