إن الحمل والأمومة المأمونين جزء لا يتجزأ من الرعاية الصحية للأنثى. إن البوذية جزء لا يتجزأ من تراث بلادي. وتشجيع التعاون الوثيق بين منظمتينا جزء لا يتجزأ من ذلك الالتزام. La promotion d'une coopération étroite entre nos deux organisations fait partie intégrante de cet engagement. عليك أن تفهم ان تايوان جزء لا يتجزأ من الصين
والأمم المتحدة جزء لا يتجزأ من هذا الجهد. فمنطقة ناغورني كاراباخ جزء لا يتجزأ من بلدي. ويعتبر الاتحاد الأوروبي البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة. L'Union européenne estime que les Protocoles additionnels font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. فهي جزء لا يتجزأ من هيكل بناء السلام والتنمية المستدامة. Ils font partie intégrante de la structure de la consolidation de la paix et du développement durable. وتدابير توثيق التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية جزء لا يتجزأ من البرامج الإقليمية ذات الصلة. Des mesures visant à encourager la coopération entre les services de renseignement financier font partie intégrante des programmes régionaux mentionnés.
جزء لا يتجزأ من العقد
فهي جزء لا يتجزأ من هيكل بناء السلام والتنمية المستدامة. They are an integral part of the structure of peacebuilding and sustainable development. الصمامات هي جزء لا يتجزأ من العمل الفسيولوجي الطبيعي للقلب البشري. Heart valves are integral to the normal physiological functioning of the human heart. ومشاركة المجتمع المدني جزء لا يتجزأ من ذلك النهج. An integral part of that approach is civil society's participation in that process. وتشجيع التعاون الوثيق بين منظمتينا جزء لا يتجزأ من ذلك الالتزام. Promoting close cooperation between our two organizations is an integral part of that commitment. لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى. النتائج: 1907. المطابقة: 1907. الزمن المنقضي: 201 ميلّي ثانية.
جزء لا يتجزأ من العقد In English
أصبحت شبكة الانترنت منذ ظهورها في الثمانينيات جزءا لا يتجزء من حياتنا ، شبكة الويب العالمية هي أساس العصر الرقمي اليوم ، وهو يستخدم الآن في كل شيء من التسوق إلى الخدمات المصرفية إلى التواصل الاجتماعي ، والإنترنت هو عبارة عن سلسلة من شبكات الكمبيوتر المتصلة التي تستخدم مجموعة بروتوكولات الإنترنت القياسية (TCP / IP) لخدمة مليارات المستخدمين حول العالم ، ويعد الإنترنت بمثابة العمود الفقري للحياة الحديثة الان ويتم استخدامه لمجموعة متنوعة من الأغراض مثل التعليم ، وسنتحدث خلال الفقرة الاتية متى ظهر الانترنت وفوائده تابع معنا. شبكة الانترنت كما ذكرنا في السابق هي عبارة عن شبكة من شبكات الكمبيوتر التي تستخدم بروتوكولات للتواصل مع بعضها البعض ، وأصبح الإنترنت جزء لا يتجزأ من الحياة الحديثة وهو حاليا أحد أهم الابتكارات التكنولوجية في التاريخ ، يتم استخدامه للأغراض الشخصية والتجارية على حد سواء ، بما في ذلك البريد الإلكتروني ومواقع الشبكات الاجتماعية مثل Facebook و Twitter والتسوق عبر الإنترنت والخدمات المصرفية ، ومن هنا تكون الاجابة على السؤال التعليمي كالاتي. الإجابة: العبارة خاطئة اصبحث جزء من حياتنا في الخمسينيات.
يعتبر هذا العقد جزء لا يتجزأ
Arabic
German
English
Spanish
French
Hebrew
Italian
Japanese
Dutch
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Swedish
Turkish
Chinese
Synonyms
Ukrainian
These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. integral part
is integral
is part and parcel
as part and parcel
are integral
an inseparable part
integral parts
an intrinsic part
an indispensable part
was integral
an indivisible part
and integral part
Suggestions
وتعزيز المساواة العرقية منسجم مع السمات الأساسية للثقافة البرازيلية، وهو جزء لا يتجزأ من عملية تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية. The promotion of racial equality is consistent with basic features of Brazilian culture and an integral part of our own social and economic development process. وهذه المسائل جزء لا يتجزأ من موضوع جدول أعمال نزع السلاح. يتحدث عن كون الملازم ماين جزء لا يتجزأ من فريقه. إنّه جزء لا يتجزأ من كونها إمرأة. الحمامات جزء لا يتجزأ من الحياة الرومانية
حسنًا، الموسيقى جزء لا يتجزأ من ثقافة الأفارقة الأميركيين
جزء لا يتجزأ من موروث الأمة الأولى
من الواضح إنه جزء لا يتجزأ أيضاً
الشظايا جزء لا يتجزأ في الجمجمة من هذا الاتجاه
The splinters are embedded in the skull from this direction.
وكما نعلم، هي طرفين حرية المعاملات وغيرها من الاتفاقات. قد وافقوا على تغيير أوضاعهم، إنهاء المسؤوليات الفردية والحقوق أو إقامة مشاريع جديدة. كل هذا، وكقاعدة عامة، يتم إبرام اتفاقات إضافية. عن طريق تغيير بعض البنود التي توثق، يجب أن تكون مكتوبة المقابلة في النص، أن الاتفاق التكميلي - جزءا لا يتجزأ من العقد الرئيسي. في حكم لاحق، وغيرها من الأطراف المعنية، بخصوص هذا الاتفاق ينبغي أن تقوم ليس فقط على النص الوارد في ذلك، ولكن أيضا على التغييرات التي يتم سردها في الإضافة. وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من أي عقد دائما في الوثيقة الأساسية. المعاهدة دون ذلك هو بالفعل معيبة، وتحمل في طياتها خطر إبطال في بعض الحالات.
و لكن هناك امكانية الحصول على الجنسية بقرار تقديري من دائرة الجنسية. هذه الحالة تطرأ عندما يكون منح الجنسية لشخص ما فيه مصلحة عامة و حقق هذا الشخص بعض الشروط الأساسية للحصول على الجنسية
اذا توفرت الشروط التالية فلديك الحق بالحصول على الجنسية
أن تكون حاصلا على اقامة دائمة أو الكرت الأزرق للاتحاد الأوربي, أو اقامة مؤقتة تقود بطبيعتها الى اقامة دائمة أن تكون ناجحا باختبار الجنسية (الذي يتضمن معرفة النظام العام و القوانين و طبيعة الحياة في ألمانيا)ا أن تكون مقيما في ألمانيا بشكل نظامي منذ ثمان سنوات على الأقل. و يتم تقصير هذه المدة الى سبع سنوات في حال المشاركة بنجاح في كورس الاندماج و الى ست سنوات في حال أظهر مقدم الطلب اندماجا واضحا في المجتمع أن يستطيع مقدم الطلب كسب العيش له و لعائلته من دون مساعدات من هيئات الضمان الاجتماعي مثل الـجوب سنتر مثلا أن تكون لغته الألمانية كافية للحياة اليومية ألا يكون محكوما بحكم قضائي الاعتراف بالدستور الألماني و قاعدته التي تضمن الحرية و الديمقراطية مبدئيا يجب الاستغناء عن الجنسية الأصلية أو فقدانها. في هذا السياق هناك استثناآت تتعلق ببلد الجنسية الأصلية.
عمان-الغد- أقام جلالة الملك عبدالله الثاني في قصر الحسينية، الاثنين، مأدبة إفطار لممثلين عن أوقاف وكنائس وأهالي القدس الشريف. وأكد جلالة الملك، بحضور سمو الأمير الحسين بن عبدالله الثاني، ولي العهد، دعمه لصمود المقدسيين وحفاظهم على هوية المدينة المقدسة ومقدساتها الإسلامية والمسيحية. وشدد جلالته على ضرورة العمل على مختلف الصعد لمنع تكرار ما تتعرض له المدينة المقدسة من اعتداءات على المقدسات الإسلامية والمسيحية، والأهالي. ولفت جلالة الملك إلى مواقف القادة العرب الأشقاء في تكثيف الجهود لوقف التصعيد الأخير في الأراضي الفلسطينية والقدس، والوقوف إلى جانب الأهل في فلسطين. وبين جلالته أن الأردن يبذل جهوداً وينسق مع جميع الشركاء على الصعيدين الإقليمي والدولي، لوقف الانتهاكات والاعتداءات في القدس والحرم الشريف. وأكد جلالة الملك الاستمرار في تحمل المسؤولية التاريخية والدينية في حماية المقدسات الإسلامية والمسيحية بالقدس والدفاع عنها، وعن حقوق المسلمين والمسيحيين في ممارسة شعائرهم الدينية في أماكنهم المقدسة، من منطلق الوصاية الهاشمية عليها. وهنأ جلالة الملك المسيحيين بعيد الفصح المجيد. الملك يقيم مأدبة إفطار لممثلين عن أوقاف وكنائس وأهالي القدس - جريدة الغد. من جانبهم، وضع الحضور جلالة الملك بصورة آخر التطورات في المدينة المقدسة، مستعرضين الانتهاكات التي وقعت خلال شهر رمضان الفضيل، خصوصا في المسجد الأقصى المبارك، والتقييد الذي أثّر على الاحتفالات الدينية المسيحية.
طقس العرب المدينه المنوره
"جميع الحقوق محفوظة لأصحابها"
المصدر:" بوابة الشروق "
بالاضافة الى طبيعتها و تضاريسها الجبلية الفريدة من نوعها، و من اهم الاماكن السياحية في الكرك:
إحجز رحلتك الآن إلى الكرك فقط بـ 10 دنانير مع أردننا جنة
قلعة الكرك
تعتبر قلعة الكرك أشهر موقع سياحي في الكرك ومن أهم و أكبر قلاع الحملات الصليبية، وتسمى كذلك قلعة صلاح الدين، وهي قلعة ضخمة تبلغ مساحتها 25, 300 متر مربع ويبلغ ارتفاعها 900م عن سطح البحر، و تقع جنوب العاصمة عمّان على بعد 118 كم. لقلعة الكرك هيبة تكاد تطغى على جمالها، ورغم ذلك فإنها تدلّنا على العبقرية المعمارية للجيوش الصليبية آنذاك، حيث يعود تاريخ تأسيس قلعة الكرك الى عام 860 ميلادي في عهد المؤابيين، لكن تم توسعتها و تحويلها الى حصن منيع في عهد الصليبين. السعودية | بعد 10 أيام من الخيرات بفضل الله .. إنحسار تأثير الحالة الماطرة عن أغلب مناطق المملكة | طقس العرب | طقس العرب. تضم القلعة العديد من القاعات و السراديب تحت الارض، و تتميز بإطلالاتها البانورامية على أودية طبيعية، وفي الأيام الصافية، يمكن رؤية البحر الميت وصولاً إلى جبل الزيتون عند حدود بيت لحم في فلسطين. و يقع جنوب القلعة عدد من الاضرحة الاثرية لصحابة منهم جعفر بن ابي طالب و زيد بن حارثة. إستخدم في بناء القلعة الحجر الكلسي المستخرج من المحاجر في منطقة الكرك، و تم بناؤها على شكل مستطيل يتألف من قسمين علوي و سفلي.