كلي ثقة بأنكم سوف تجرون محادثات رائعة تحتوي على مفردات جديدة تخص المدرسة. محادثة بين شخصين بالانجليزي في المدرسة Next post
- محادثة بين شخصين بالانجليزي في المدرسة الإفتراضية
- محادثة بين شخصين بالانجليزي في المدرسة النموذجية
- أمثال انجليزية مشهورة مترجمة للعربية
محادثة بين شخصين بالانجليزي في المدرسة الإفتراضية
It was due last week
السيد سميث: هذا ليس مقبولاً يا سام. فقد كان من المقرر تسليمه الأسبوع الماضي. I know. I've been very busy at home
سام: إنني أعلم ذلك. لقد كنت مشغولا جدا في المنزل. Mr Smith: Well, maybe I should come and speak to your parents
السيد سميث: حسنا، ربما يجب أن اذهب لأتحدث إلى والديك. Sam: Oh, please don't Mr Smith. I'm really sorry. I promise I'll bring it tomorrow
سام: أوه، لا من فضلك يا سيد سميث. إنني آسف حقا. أعدك أني سأحضره غدا. Mr Smith: Ok, but make sure you do. Or I will have to speak to your parents
السيد سميث: حسنا. ولكن تأكد من القيام بذلك. وإلا سوف أضطر إلى التحدث إلى والديك.
محادثة بين شخصين بالانجليزي في المدرسة النموذجية
صيغة ونموذج عقد قرض حسن ( بدون فوائد)
إنه في يوم.................... الموافق / / ۲۰۱۹
تم تحرير هذا العقد بين كل من:
۱- السيد/.................... مصري الجنسية مقيم برقم.................... قسم.................... محافظة.................... يحمل بطاقة عائلية رقم.................... سجل مدني....................
( طرف أول)
۲- السيد/.................... سجل مدني....................
( طرف ثان)
يقر الطرفان بأهليتهما للتعاقد واتفاقهما على ما يلي:
(البند الأول)
يقر الطرف الثاني بأنه اقترض من الطرف الأول مبلغ....... فقط....... تسلمه كاملاً ونقدًا بمجلس هذا العقد. (البند الثاني)
منح الطرف الأول للطرف الثاني فترة سماح مدتها سنة واحدة تنتهي في نهاية شهر....... سنة....... يلتزم الطرف الثاني فور انقضائها بدفع مبلغ القرض للطرف الأول ، ويحل الأجل في حالة إعسار الطرف الثاني. (البند الثالث)
تم هذا القرض بدون أية فوائد إلا أنه في حالة عدم الوفاء بمبلغ القرض في الموعد المحدد تستحق عليه فوائد اتفاقية بواقع ۷% من تاريخ الاقتراض وحتى الوفاء. (البند الرابع)
للطرف الأول حوالة حقه الثابت بهذا العقد إلى الغير وفقا للأحكام المقررة قانونًا ، ولا يكون للطرف الثاني الامتناع عن الوفاء للطرف الأول تذرعًا بهذا البند ما لم يخطر رسميا بالحوالة.
"البند الخامس" تختص محاكم ……. نظر ما قد ينشب من منازعات تتعلق بهذا العقد, ويعتبر عنوان كل من الطرفين المبين به موطنا مختارا فى هذا الصدد. ضوابط المنح:
1-
منح قرض حده الأعلى مبلغ (50) خمسون مليون دينار لغرض البناء
لكل مواطن يمتلك قطعة أرض سكنية
باسم
بموجب سند حديث
الإصدار ومزود بتأييد من دائرة التسجيل العقاري المختصة, على
أن يتضمن التأييد صحة صدور السند ليتم رهنه من الدرجة الأولى لصالح المصرف. 2-
تكون مدة القرض (10) سنة أي (120) شهراً وبفترة أمهال (3) أشهر
3-
يصرف القرض بثلاث دفعات وكالاتي:
أ. الدفعة الأولى (25) مليون دينار عند اكمال
الرباط. ب. الدفعة الثانية (15) مليون دينار عند اكمال التسقيف. ج. الدفعة الثالثة (10) مليون عند تسليم المفتاح. 4- دد القرض بأقساط شهرية متساوية وبطريقة القسط المتناقص مع الفوائد ويكون
القسط الشهري للقرض كما مبين في الجدول أدناه: -
مبلغ الدفعات بالدينار
مبلغ القسط الشهري بالدينار
مبلغ الفائدة بالدينار
مجموع
(القسط + الفائدة)
بالدينار
25, 000, 000
208, 333
94, 531
302, 865
15, 000, 000
125, 000
56, 719
181, 719
10, 000, 000
83, 333
37, 813
121, 146
5-
ينظم عقد خاص بين المصرف والمواطن بموجب عقد القرض (المرفق
طياً) ويتم أستيفاء رسم طابع حسب القانون.
A blind man is no judge of colors. لا تسال الأعمى عن الألوان
71. An open door will tempt a saint. الباب المفتوح يغري القديس
72. Hope lasts with life. طولة العمر تبلغ الأمل
73. I talk of chaff; he hears of cheese. أنا في وادي وهو في وادي تاني
74. Practice makes a man perfect. الممارسة خير لجعل الإنسان ماهرا
75. First deserve, then desire. التشتهي شيئا عليك أن تستحقه
مقولات انجليزية وترجمتها
76. Blood is thicker than water. عمر الدم ما يبقى مية
77. I've got ill spent. زي ما جه زي ما راح
78. A wise foe is better than a foolish friend. أمثال انجليزية مشهورة مترجمة للعربية. عدو عاقل خير من صديق أحمق
79. As the crow is so the eggs shall be. من لم يكن في داره دارت عليه الغربان
80. The cowl does not make a monk. عليك التمسك بجوهر الدين
81. His bread is buttered on both sides. شخص محظوظ / بايضاله في القفص
82- Necessity is the mother of invention. الحاجة أم الاختراع
83. A friend in need is a friend indeed. الصديق وقت الضيق الصديق وقت الحاجة هو الصديق الحق
84- Never judge a book by its cover. لا تحكم على ظواهر الأمور
85. Excess of everything is bad.
أمثال انجليزية مشهورة مترجمة للعربية
لا تغالوا في الأمور
86. Time and tide wait for nobody. الوقت من ذهب
عبارات تحفيزيه باللغة الانجليزية
لا احد يستحق قلبي
No one deserves my heart
إبقى قويًّا، فقصّتك لم تنتهي بعد. "Stay strong. Your story isn't over yet. " -كن لنفسك كل شي. Be everything for yourself. لا تتوقف عندما تتعب. توقف عندما تنتهي
"Don't stop when you are tired. Stop when you are done "
"ليس كل من تخسره يُعتبر خسارة". Not everyone you lose is a loss
-الخسارة قد تكون ربحًا في بعض الأحيان. The loss may be a profit at times. قد لا أكون مِثاليا لكن على الأقل لست مُزيفا
I am not perfect, but at least i am not fake. -وُلدت لتكون مختلفا ، فلا تمت وانت نسخة. You were born to be different, don't die a copy. "أتمنى لو أن اللحظات الجميله تبقى للأبد"
I hope the good moments last forever
-الأشياء تنتهي، لكن الذكريات تدوم للأبد. Things end but memories last forever. "الشيء الوحيد الأقوى من الخوف هو الأمل". The only thing stronger than fear is hope
- دائمـاً ابتـسم ، فما زال في الحياة امل. Always smile, still hope in life.
مجموعة 50 مثل وحكمة باللغة الإنجليزية عن الحب Love مع الترجمة نقدمها لكم في مقالنا لهذا اليوم أمثال عن الحب وحكم عن العشق والغرام مترجمه للغة العربية حصريآ على موقع كلمات "امثال حب انجليزية"
صورة تعبيرية امثال وحكم انجليزية عن مترجمة
love proverbs
Affection blinds reason
الحب یعمي العقل (حبك الشيء یعمي ویصم)
المعنى: حب الشخص لصدیقه أو حبیبه یدفعه إلى أن یتغاضى عن عیوبه
[divider style="dashed" top="20″ bottom="20″]
All's fair in love and war
كل شيء مباح في الحب والحرب
المعنى: لكي تفوز بالمرأة التي تحبھا قد تلجأ إلى الكثیر من الحیل والخطط كما ھو
الحال في الحرب.