شاهد أيضًا: من هي زوجة فؤاد عبدالواحد
انستغرام حنان عبد السلام
تعد الكاتبة حنان عبد السلام زوجة الإعلامي السعودي محمد آل سعيد من الناشطين على مواقع التواصل الاجتماعي المختلفة، فهي تقوم بنشر صورها ومقاطع الفيديو التي تظهر من خلالها حياتها الزوجية مع زوجها بالإضافة إلى أنها تقوم بنشر آرائها في العلاقات الاجتماعية بشكل عام من خلال حسابها على منصة تويتر الإلكترونية، وتحظى أفكارها وآرائها باحترام وتقدير المتابعين من كافة مناطق المملكة ودول الخليج العربي، ويمكن الدخول لحسابها الرسمي على انستقرام " من هنا " من أجل متابعة آخر ما تقوم بنشره.
- انستقرام محمود سعيد الزهراني
- انستقرام محمود سعيد الشلوي
- ترجمة من العربي الى الإسبانية
- ترجمة من العربي الى الاسباني 2021
- ترجمة من العربي الى الاسباني 2022
- ترجمة من العربي الى الاسباني الموسم
انستقرام محمود سعيد الزهراني
الأربعاء 08/أبريل/2020 - 11:33 ص
محمود سعيد
أحد أهم الفنانين التشكيليين المصريين وأكثرهم أصالة، لعب دورا كبيرا فى ثورة الفن التشكيلى الحديث، ولد فى مثل هذا اليوم 8 أبريل 1897 ورحل فى مثل هذا اليوم 8 أبريل 1964 هو الفنان التشكيلى محمود سعيد فى عاصمة مصر الثانية الإسكندرية. محمود سعيد هو خال الملكة فريدة ملكة مصر السابقة ووالده كان رئيسا للوزراء، حصل عام 1919 على ليسانس الحقوق لرفض والده دراسته للفن حتى إنه أوفده الى باريس للدراسة العليا هناك وعين قاضيا هناك.. إلا أنه انتهز فرصة تواجده فى باريس وانشغل بالفن والقراءة تاريخ الفن فى فرنسا وإيطاليا وبريطانيا وزيارة المعارض التشكيلية هناك ودرس أيضا فى القسم الحر بأكاديمية جوليان ثم أكاديمية جراند شومبي على نفقته الخاصة. الموت يخطف روح الفنان أحمد حلاوة. وعاد إلى مصر وأقام بالاسكندرية وكان فى الخمسين من عمره وتفرغ تماما لعشقه الأوحد الفن التشكيلى فقام بعمل لوحات فنية تتسم بتجسيد بورتريهات لسيدات الطبقة الكادحة والفقيرة واهتم ببنت البلد التى استوحى رسوماتها من الأحياء الشعبية وخاصة بنات بحرى حتى أصبحت الفتاة السمراء حميدة هى الموديل المثالى للفنان وملهمته وبطلة أعماله. ومن أشهر لوحاته: المدينة ، بنت البلد نبنات بحرى ، بائع العرقسوس ، الشحاذ، ذات الرداء الأزرق ، الخيف ، ذات الجدائل الذهبية ، المرأة والقلل ، ذات العيون العسلية ، نبوية ذات الرداء المشجر ، فتاة من أسيوط ، ذات الحلق اللولى وغيرها.
انستقرام محمود سعيد الشلوي
لكنني أستطيع زيارة أمس, كما يفعل الغرباءُ إذا استمعوا في المساء الحزين الى الشاعر الرعويّ: "فتاةٌ على النبع تملأ جرَّتها بدموع السحابْ وتبكي وتضحك من نحْلَةٍ لَسَعَتْ قَلْبَها في مهبِّ الغيابْ هل الحبُّ ما يُوجِعُ الماءَ أم مَرَضٌ في الضباب…"]الى آخر الأغنية[ – إذن, قد يصيبكَ داءُ الحنين؟ < حنينٌ الى الغد, أبعد أعلى وأبعد. حُلْمي يقودُ خُطَايَ. ورؤيايَ تُجْلِسُ حُلْمي على ركبتيَّ كقطٍّ أليفٍ, هو الواقعيّ الخيالي وابن الإرادةِ: في وسعنا أن نُغَيِّر حتميّةَ الهاوية! محمد رمضان يشعل الأجواء في حفله الأخير في السعودية.. شاهد الحماس! - تركيا الآن. – والحنين الى أمس؟ < عاطفةً لا تخصُّ المفكّر إلاّ ليفهم تَوْقَ الغريب الى أدوات الغياب. وأمَّا أنا, فحنيني صراعٌ على حاضرٍ يُمْسِكُ الغَدَ من خِصْيَتَيْه – ألم تتسلَّلْ الى أمس, حين ذهبتَ الى البيت, بيتك في القدس في حارة الطالبيّة؟ < هَيَّأْتُ نفسي لأن أتمدَّد في تَخْت أمي, كما يفعل الطفل حين يخاف أباهُ. وحاولت أن أستعيد ولادةَ نفسي, وأن أتتبَّعُ درب الحليب على سطح بيتي القديم, وحاولت أن أتحسَّسَ جِلْدَ الغياب, ورائحةَ الصيف من ياسمين الحديقة. لكن ضَبْعَ الحقيقة أبعدني عن حنينٍ تلفَّتَ كاللص خلفي. – وهل خِفْتَ؟ ماذا أخافك؟ < لا أستطيع لقاءُ الخسارة وجهاً لوجهٍ.
محمود سعيد للاثاث انستقرام 2019
جده الفيصليه سوق محمود سعيد on Instagram • Photos and Videos
نوت 8 اسود
الأمن الفكري ومشروع حصانة - أخبار السعودية | صحيفة عكاظ
اثاث محمود سعيد
لعبة مزرعة السنافر
شركة محمود سعيد للاثاث
تأسست شركة محمود سعيد للاثاث في عام 2002م. و خلال عقد و نصف حققت الشركة نجاحاً و تبؤات مكانتها بين شركة الأثاث الرائدة في السوق المحلي. فنحن نقدم لعملائنا الأثاث الجاهزة والتفصيل مع جودة استثنائية وأناقة متميزة. و يظهر ذلك من خلال جودة الخشب الممتاز الذي يستخدم في صناعة الأثاث مع حرصنا المستمر علي تبني الابداع والابتكار و التطوير مما حقق للشركة مستوى عالياً من الكفاءة و التنافسية و قدرة على مواكبة حركةالأسواق المتغيرة باستمرار في عالمنا اليوم. فحتي يومنا هذا لاتزال شركة محمود سعيد تمثل رقم فريدا للمستهلكين الذين يتطلعون إلى تحويل منازلهم إلى بيوت أكثر راحة، أناقة وتميز. انستقرام محمود سعيد - الطير الأبابيل. النترا 2013 فل كامل للبيع اليوم
الاستعلام عن نتيجة الكشف الطبي
وزارة العمل و التنمية الإدارية قطر
تقديم في الكليه التقنيه بابها
أسبوع المرور 2017
ومن المترجمين البارزين وقتئذ الأسقف ريموند، ويوحنا الأشبيلي، والشماس ماركوس الذي ترجم معاني القرآن
الكريم!! ،
وهرمانوس المانوسي والذي ترجم شروح ابن رشد على أرسطو. كما زار طليطلة كثير من المترجمين منهم برونتولابين والذي أرسله ملك روما، أما الإيطالي جيرار الكريموني
فقد قام بمجهود كبير
جداً في ترجمة الكثير من علوم الجغرافية والفلسفة، منها كتاب (التصريف) للزهراوي، كما ترجم أيضاً
أكثر من 70 مؤلفا عربياً
في دولة الأندلس. وتطورت الترجمة في الأندلس فصار هناك متخصصين في الترجمة من العربية الى اللاتينية مثل ناثان المئوي
وسليمان بن يوسف
وجيوفاني دي كابوا. ورغم غياب المعاجم المزدوجة والقواميس المتخصصة إلا أن مترجمي ذلك العهد كانوا يلجأون من أجل سد هذا الفراغ
إلى التكاتف
والتكامل من خلال الاعتماد على العمل الجماعي المثمر بين أصحاب
جميع التخصصات، فكانت النتائج مبهرة وإيجابية إلى حد كبير، وقد
تجلى ذلك في الترجمات
التي تم إنجازها والتي كانت على قدر كبير من الأمانة العلمية
الدقيقة مع وضوح جودة الترجمة بجلاء. مـقـالات أخــرى
* حماية اللغة العربية…. مسئولية من؟
ترجمة من العربي الى الإسبانية
بدأت بالنشر كصحفية وكاتبة من خلال مجلة "المرأة" العراقية أواخر السبعينيات، وأستمرت في النشر في أهم المنابر الثقافية الورقية والألكترونية منذ ذلك الوقت. تعد باهرة محمد عبد اللطيف من أهم الشخصيات النسوية العربية الثقافية ككاتبة ومترجمة وناشطة في حقوق المرأة في إسبانيا. محتويات
1 إصدارات بالعربية
2 أصدارات باللغة الإسبانية كمؤلفة مشاركة
3 ترجمة من الإسبانية إلى العربية
4 دراسات نقدية
5 جوائز
6 وصلات خارجية
7 مراجع
إصدارات بالعربية [ عدل]
لي منزل هناك، مجموعة شعرية، دار تأويل للنشر والتوزيع 2021. حرب تتعرى أمام نافذتي، مجموعة شعرية، دار تأويل للنشر والتوزيع 2019. كرسي على الحدود، مسرحية بالعربية والأسبانية، 2019. فلاشات معتمة، شعر، إسبانيا 2016. بغداد جرح في خارطة العالم، شعر، باللغتين العربية والإسبانية. إسبانيا 2016. قبل الجنون، شعر، إسبانيا 2015. تأملات بوذية على رصيف الموت، قصص، مدريد إسبانيا 2001. أصدارات باللغة الإسبانية كمؤلفة مشاركة [ عدل]
كتاب رجم، بالتعاون مع أحمد حجازي. دراسة في واقع المرأة العربية ونظرة الغرب إليها وإلى حقوق المرأة في الإسلام. مدريد ، 2003. كتاب النزاعات المسلحة والجندر والاتصالات، بحث بعنوان "الخدعة الكبرى في عملية غزو العراق: حماية النساء".
ترجمة من العربي الى الاسباني 2021
الطبعة الثانية 2014. دليل المترجمين في العراق، بغداد. ص49 عن باهرة محمد عبد اللطيف. موسوعة أعلام العراق في القرن العشرين، حميد المطبعي، وزارة الثقافة العراقية، بغداد، العراق 1995. موسوعة أعلام وعلماء العراق، بغداد، العراق الجزء الأول ص94. ع ن ت ناشطات عراقيات ناشطات عراقيات
آسيا توفيق وهبي
أزهار رمضان رحيم
باكزة رفيق حلمي
ناهدة رفيق حلمي
خانم لطيف
رباب الكاظمي
زينب سلبي
سعاد العلي
سعاد اللامي
سندس عباس
شذى عبد الرزاق عبوسي
صبيحة الشيخ داود
لطفية الدليمي
لمياء حجي بشار
لميعة البدري
ليلى العطار
منال يونس
نادية مراد
نبيهة عبود
نغم نوزات
هناء ادور
وداد عقراوي
بوابة العراق
بوابة أدب عربي
بوابة المرأة
بوابة أعلام
باهرة محمد عبد اللطيف في المشاريع الشقيقة:
صور وملفات صوتية من كومنز. اقتباسات من ويكي الاقتباس. ضبط استنادي
VIAF: 4292150943150526760004
ترجمة من العربي الى الاسباني 2022
اقرأ/ي أيضًا:
4 روايات مترجمة عن الإيطالية
هكذا صوَّرت 5 روايات نضال الطلاب في مصر
ترجمة من العربي الى الاسباني الموسم
الاستعمار الاسباني في المغرب يا لها من مكتبة عظيمة النفع ونتمنى استمرارها أدعمنا بالتبرع بمبلغ بسيط لنتمكن من تغطية التكاليف والاستمرار أضف مراجعة على "الاستعمار الاسباني في المغرب" أضف اقتباس من "الاستعمار الاسباني في المغرب" المؤلف: الأقتباس هو النقل الحرفي من المصدر ولا يزيد عن عشرة أسطر قيِّم "الاستعمار الاسباني في المغرب" بلّغ عن الكتاب البلاغ تفاصيل البلاغ جاري الإعداد...
تشتدُّ وحدة الرجل العجوز بعد وفاة زوجته، فيبدو عند هذا الحدّ مغموسًا بالهزيمة التي ألحقتها ظاهرة الهجرة باتّجاه المدينة والتطوّرات العُمرانيّة به، ليُمضي أخر أيام حياته مُستعيدًا حياةً مضت وانتهت، مُقارنًا أحوال اليوم الشاذّة وغير الطبيعيّة بأحوال الأمس، حينما كانت القرية مكانًا للعيش، لا للعزلة والوحدة، عزلتهُ بعد هجرة سكّانها ووفاة زوجتهِ، وعزلة القريّة بعد وفاته التي طوت سيرتها للأبد. 4- استسلام
تُحاول رواية " استسلام " (دار مسعى، 2019) ترجمة محمد الفولي، للكاتب الإسبانيّ راي لوريغا أن تُعيد قول ما قالتهُ رواية "1984" للكاتب البريطانيّ جورج أورويل، ولكن انطلاقًا من مراعاة السياقات التاريخيّة والزمنيّة المُختلفة، إذ إنّها تنقل مسارات رواية أورويل إلى زمنٍ جديد أكثر حداثة، تُحاول عبرهُ بلورة شكل جديد ومُختلف من أشكال الدكتاتوريّة. يقصُّ لوريغا في روايته هذه حكاية زوجين تُجبرهما الحرب على هجرة قريتهما باتّجاه مراكز إيواء أقامتها سلطات بلادهم، ليكتشفوا بأنّ هذه المراكز عبارة عن مدينة مؤلّفة من منازل شفّافة تُلغي الخصوصيّة تمامًا، بحيث يكون سكّانها تحت مراقبة بعضهم البعض، وهو ما يدفعهم للانصراف عن أيّ تصرّف غير مألوف، خصوصًا الاحتجاج والتذمّر ضدّ السلطة التي أسّست هذه المدينة لإنتاج واقع جديد لا تكون فيه عرضة للتهديد.