التحذيرات: - احتمال تدني مدى الرؤية الأفقية بسبب الغبار في مناطق البادية خاصة البادية الشرقية. ** درجات الحرارة الاحد: المدينة / درجة الحرارة / العظمى / الصغرى شرق عمان / 29 / 14 غرب عمان / 27 / 12 المرتفعات الشمالية / 25 / 11 مرتفعات الشراه / 27 / 12 مناطق البادية / 33 / 16 مناطق السهول / 29 / 16 الأغوار الشمالية / 32 / 19 الأغوار الوسطى / 33 / 20 الأغوار الجنوبية / 36 / 23 البحر الميت / 35 / 22 العقبة / 36 / 22 الاثنين: 11/04/2022م بمشيئة الله انخفاض على درجات الحرارة، الأجواء معتدلة الحرارة بوجه عام، مع ظهور بعض الغيوم على ارتفاعات متوسطة وعالية في جنوب وشرق المملكة، والرياح شمالية غربية معتدلة إلى نشطة السرعة. التحذيرات: - خطر تدني مدى الرؤية الأفقية بسبب الغبار خاصة في مناطق البادية.
درجه الحراره اليوم في عمان
الوكيل الإخباري - أظهرت بيانات الرصد الجوي بأن درجة الحرارة العظمى المُسجلة اليوم في أجزاء من العاصمة عمان اقتربت من 40 درجة مئوية في شرقي العاصمة، وأظهرت بيانات محطة الرصد الجوي ذاتها في مطار عمان المدني في منطقة ماركا بتسجيل درجة الحرارة العظمى هناك اليوم الخميس إلى حوالي 39. 5 مئوي، وفق طقس العرب وبالعودة الى بيانات الرصد الأرشيفية الخاصة بالمطار فإن درجة الحرارة العظمى المُسجّلة اليوم تُعتبر الأعلى خلال هذا الشهر في العاصمة، والأعلى منذُ 20 يوليو الماضي، وفي ذات السياق، سجلت محطة الصفاوي الواقعة في الشمال الغربي من البادية الأردنية حوالي 43 درجة مئوية، في حين سجل مطار العقبة ما يُقارب 41 درجة مئوية، إذ أن درجات الحرارة مُتقاربة في مناطق المُرتفعات الجبلية من جهة والمناطق المنخفضة من جهةٍ أخرى بشكل لا يحدث إلا في الموجات الحارة. ويأتي ذلك إثر تأثر المملكة بموجة حارة ناجمة عن اندفاع لكتلة هوائية حارّة قادمة من صحراء الجزيرة العربية باتجاه بلاد الشام والعراق، ويُتوقع أن تستمر يوم الجمعة، على أن تتراجع شدتها اعتباراً من السبت، وعادة عندما يتزامن فترة تأثير الموجات الحارة مع ارتفاع درجات الحرارة الليلية، فإنها تزيد من تبعاتها وكيفية شعور الإنسان بها فتُصبح الأجواء مُرهقة ومتعبة.
درجة الحرارة الان في عمان
درجات الحرارة أعلى من معدلاتها وأجواء دافئة في المرتفعات الجبلية والسهول | موقع عمان نت تجاوز إلى المحتوى الرئيسي البث المباشر Main navigation أدخل بعض الكلمات المفتاحية. موجز راديو البلد الأردن يشارك في مؤتمر بروكسل السادس بشأن مستقبل سوريا والمنطقة للعام الحالي 2022 والذي ينظمه الاتحاد الأوروبي في بروكسل في 10 أيار المقبل. وزير الداخلية مازن الفراية، يوعز للحكام الإداريين بالإفراج عن 546 موقوفاً إدارياً من غير الموقوفين من طالبي الخاوات والاتاوات. درجة الحرارة في سلطنه عمان. تحويل رواتب المنتفعين من برامج المعونات الشهرية المتكررة لشهر نيسان لحساباته البنكية والمحافظ الإلكترونية. الهيئة المستقلة للانتخاب، تبدأ بصرف مستحقات العاملين في انتخابات مجالس المحافظات والمجالس البلدية ومجلس أمانة عمّان 2022. هيئة تنظيم قطاع الطاقة والمعادن تنفي أن تكون قد صدرت للآن أي فواتير بموجب التعرفة الكهربائية الجديدة. الرئيس التركي رجب طيب أردوغان يتوجه إلى المملكة العربية السعودية ويبحث علاقات أنقرة مع المملكة وكذلك سبل زيادة التعاون. تكون الأجواء دافئة في المرتفعات الجبلية والسهول، وحارة في الأغوار والبحر الميت والعقبة، مع ظهور الغيوم على ارتفاعات مختلفة الرابط المختصر تسجل درجات الحرارة الأربعاء، أعلى من معدلاتها العامة لمثل هذا الوقت من السنة بنحو (3-5) درجات مئوية، وتكون الأجواء دافئة في المرتفعات الجبلية والسهول، وحارة في الأغوار والبحر الميت والعقبة، مع ظهور الغيوم على ارتفاعات مختلفة، وهناك فرصة لسقوط زخات من المطر شرقي المملكة قد يصحبها الرعد أحياناً، والرياح شمالية شرقية إلى شمالية غربية معتدلة السرعة تنشط أحياناً، وفق دائرة الأرصاد الجوية.
درجة الحرارة في سلطنه عمان
العُمانية- الشبيبة حالة الطقس.. صحو بوجه عام على معظم المحافظات مع احتمال تشكل السحب الركامية على جبال الحجر في فترة ما بعد الظهيرة، وفرص تشكل السحب المنخفضة أو الضباب في آخر الليل والصباح الباكر على أجزاء من محافظات جنوب الشرقية والوسطى وظفار. درجات الحرارة في ولاية السيب 36 / 27 وفي ولاية صلالة 30 /24، وأعلى درجة حرارة متوقعة اليوم 42 درجة في صور وأدناها 15 درجة في جبل شمس.
الرئيسية
-
أردنيات
التاريخ: 27-04-2022 08:09:42 | المشاهدات 2700 | عدد التعليقات
صوت البلد للأنباء - تكون درجات الحرارة اليوم اعلى من معدلاتها العامة لمثل هذا الوقت من السنة بحوالي (3-5) درجات مئوية، وتستمر الأجواء دافئة في المرتفعات الجبلية والسهول، وحارة في الاغوار والبحر الميت والعقبة، مع ظهور الغيوم على ارتفاعات مختلفة، وهناك فرصة لسقوط زخات من المطر في شرق المملكة قد يصحبها الرعد احياناً، وتكون الرياح شمالية شرقية الى شمالية غربية معتدلة السرعة تنشط أحياناً. وتبقى الأجواء يوم غدٍ الخميس، دافئة في المرتفعات الجبلية والسهول، وحارة في الاغوار والبحر الميت والعقبة، مع ظهور الغيوم على ارتفاعات مختلفة، ويتوقع خلال ساعات النهار سقوط زخات متفرقة من المطر في شرق المملكة قد يصحبها الرعد احياناً، وتكون الرياح شمالية شرقية إلى شمالية غربية معتدلة السرعة تنشط أحياناً. وبحسب تقرير ادارة الارصاد الجوية، يطرأ الجمعة، ارتفاع قليل على درجات الحرارة، وتكون الأجواء دافئة في المرتفعات الجبلية، وحارة في الاغوار والبحر الميت والعقبة، والرياح شمالية غربية معتدلة السرعة تتحول مع ساعات الليل المتأخرة الى جنوبية غربية نشطة السرعة مثيرة للغبار ما يؤدي الى تدني مدى الرؤية الأفقية خاصة في مناطق البادية.
ويطرأ السبت، ارتفاع طفيف على درجات الحرارة، وتكون الاجواء حارة نسبياً فوق المرتفعات الجبلية والسهول، وحارة في باقي مناطق المملكة، ومغبرة بوجه عام، مع ظهور الغيوم على ارتفاعات متوسطة وعالية، وتكون الرياح جنوبية غربية معتدلة الى نشطة السرعة مع هبات قوية احياناً في جنوب وشرق المملكة. وتتراوح درجات الحرارة العظمى والصغرى في شرق عمان اليوم ما بين 30 - 17 درجة مئوية، وفي غرب عمان 28 - 15، وفي المرتفعات الشمالية 27 - 15، وفي مرتفعات الشراة 28 - 13، وفي مناطق البادية 33 - 16، وفي مناطق السهول 31 - 17، وفي الاغوار الشمالية 37 - 18، وفي الأغوار الجنوبية 39 - 23، وفي البحر الميت 38 - 22، وفي خليج العقبة 38 - 21 درجة مئوية.
ونتيجة لانضمامه للجيش فقد أُصيب بجروح شديدة في معركة أوسترليتز، وأدرك حينها أن ما تطلع إليه من المجد، ونابليون أيضًا لا يقلان "تفاهةً" عن صالونات "سانت بترسبرج". ومع تقدم الأحداث في حياة الأمير أندري في الرواية يكتشف مدى تفاهة، وركاكة جميع الأمور والنشاطات التي دائمًا ما سعى لأجلها، وتنتهي قصته بوصف بارع من تولستوي لوفاة هذا الأمير الخيالي في عام 1812. [1]
بيير بيزوخوف
بيير بيزوخوف شخصية خيالية أخرى يرسمها تولستوي في روايته، وكان أبرز ما يُميز بيير أنه شخص صادق، متلعثم في حديثه، كما أنه كان مذبذبًا بين الإيمان ببعض المذاهب الفلسفية التي يُمكنها الإجابة على جميع التساؤلات، وبين المذهب النسبي التام؛ الأمر الذي جعله في حالة شديدة من اليأس في أغلب الأوقات. روائي روسي صاحب مؤلف رواية الحرب والسلام .. من هو !؟. وفي نهاية قصته اكتشف بيير بأنه لا يُمكنه إيجاد الحكمة في أي من النظم، ولكن يُمكنه أن يجدها في الأحداث والتعاملات والأنماط الطبيعية للحياة اليومية، وما اكتشفه بيير يُعتبر حقيقة يُؤمن بها تولستوي نفسه، وأوضح بيير أن أكبر دليل على هذا هو زواجه من "ناتاشا" بطلة الرواية، كما اهتم تولوستوي بتوضيح سعي بيير للوصول إلى اليوتوبيا. قد أوضحت شخصيات الرواية وجهة نظر تولستوي التي تُفيد أن النشاطات الحيوية اليومية هي التي يُمكنها التحكم بالحياة وجعلها أفضل أو أسوء؛ حيث كانت الشخصيات مثل الجندي الخلوق، والمرأة الكريمة، وماريا شقيقة الأمير أندري، ونيكولاي شقيق ناتاشا هي الشخصيات الحكيمة في الرواية، وليس المُفكرين.
روائي روسي صاحب مؤلف رواية الحرب والسلام .. من هو !؟
والواقع أن عقلنا اجتهد في تفسيرها كلما بدت لنا منافية للصواب متعذرة الفهم! مؤلف روايه الحرب والسلام. " وهكذا يعتقد تولستوي بوجود شكل من الحتمية القدرية التي تسيّر مجرى الأحداث، فحتى نابليون وألكسندر لم يكونا يملكان من أمرهما شيء، نافيًا عنهما الإرادة المطلقة، إذ يقول: "على الرغم من أن تصرفاتهما بدت لهما ناجمة عن محض اختيارهما، فليس بينهما واحد مخير بالمعنى التاريخي للكلمة، بل كل منهما مرتبط بسير التاريخ العام ومعين منذ الأزل! " [1]
لقد كان هدف تولستوي من كتابة الحرب والسلام إذًا إيصال رسالة مفادها أن " حادثـًــا احـــترب فيه ملايين البشر، وقُتل فيه نصف مليون من الرجال، لا يمكن أن تكون إرادة فرد واحد هي سببه، إن رجلًا وحده لا يستطيع أن يجبر 500 ألف شخص على أن يموتوا ". ويضيف تولستوي قائلًا: " إنني حين وصفت الأحداث التاريخية التي وقعت سنة 1805 وسنة 1807 وسنة 1812 خصوصًا وهي السنوات التي تظهر فيها الحتمية بارزة أكثر بروزًا، لم أستطع أن أنسُب شأنًا كبيرًا إلى الأعمال والإشارات التي قام بها رجال ظنوا أنهم يوجهون هذه الأحداث ويتحكمون بها، ولكنهم في حقيقة الأمر كانوا أقل سائر العاملين تدخلًا فيها بنشاط إنساني حر"[3].
رواية الحرب والسلام | من هو مؤلفها ومدى دقتها وأهميتها - دقائق.نت
لقد كانت الحرب والسلام المتن الذي ضمن فيه تولستوي رؤاه الفلسفية والفكرية حول جملة من المسائل والقضايا الشائكة، وهو ما جعل هذا المتن يبدو أكبر من مجرد سرد روائي أو مؤلَّف تاريخي أو حتى عمل فلسفي، ولا ندّعي هنا أننا أحطنا بكافة جوانب هذا العمل المميز، فالإحاطة بعمل استطاع أن يجسد روح المجتمع الروسي وتاريخه إبان واحدة من أكثر حقبها حساسية وخطورة يعد ضربًا من ضروب المستحيل، مكتفين فقط بعرض رؤيته في فلسفة التاريخ وماهية الحرب وموقع الإرادة الإنسانية منهما.
مؤلف الحرب والسلام فطحل من 8 حروف - موقع المقصود
وتم ترجمة الرواية إلى اللغة العربية حيث تم ترجمة المجلد الأول والثاني للعربية بقلم سامي الدروبي ألا أن وفاته حالت دون إتمام العمل بشكل كامل، وتم إكمال الترجمة عن طريق صياح الجهيم حيث قام صياح الجهيم بترجمة المجلد الثالث والرابع وطبع العمل بشكل كامل بتعاون دار المدى ودار النور للطباعة
معلومات عن ترجمات الرواية
في موسوعة الترجمة الأدبية إلى اللغة الإنجليزية، يقول الأكاديمي زوجا بافلوفسكيس -بيتيت عن ترجمات رواية الحرب والسلام المتاحة في عام 2000، من بين جميع ترجمات رواية الحرب والسلام، فإن ترجمة دانيغان عام 1968 هي الأفضل، وذلك على عكس المترجمين الآخرين. ولقد نجح دانيغان في استنباط العديد من التعابير والأمثال الشعبية الروسية، إذ نجح بترجمة النص بأمانة شديدة وبأصغر التفاصيل التي قد يجدها المرء، وذلك على سبيل المثال الجملة القائلة إن والدة بوريس أعلنت اسمه مع التشديد على حرف o وذلك بمثابة إشارة إلى القارئ الروسي لتكلف وتصنع السيدة العجوز. وكتبت بافلوفسكيس بيتيت حول ترجمة غارنيت، إن رواية الحرب والسلام غالبًا ما تكون غير دقيقة إذ تحتوي على الكثير من الاصطلاحات اللغوية الدخيلة، وكتبت في تعليق آخر على ترجمة مود، إنه كان ينبغي أن تكون هذه الترجمة الأفضل، لكن افتقار مود للبراعة في التعامل مع المصطلحات الشعبية الروسية وأسلوب كتابتها عمومًا، وضع هذه الترجمة بمستوى أقل من دانيغان.
مؤلف رواية الحرب والسلام من 8 حروف - مجلة أوراق
وفي حين إن نصف الرواية الأول تقريبًا مهتم بشكل كامل بالشخصيات الخيالية، فإن باقي الأجزاء كحال إحدى الخاتمتين، كتب بشكل متزايد من مقالات عن طبيعة الحرب والسلطة السياسية والتاريخ وكتابة التاريخ. ولقد وضع تولستوي هذه المقالات في القصة، بطريقة تتحدى تقاليد الكتابة الخيالية، وبعض الإصدارات المختصرة للرواية أزالت هذه المقالات كليًا، في حين قامت أخرى، ومنها البعض مما نشر حتى عندما كان تولستوي على قيد الحياة، قامت ببساطة بنقل هذه المقالات إلى ملحق بالكتاب. اللغات التي تمت الترجمة لها
تم ترجمة رواية الحرب والسلام إلى العديد من اللغات، وقد ترجمت إلى الإنجليزية عن طريق العديد من المترجمين، حيث يجب الأخذ بعين الاعتبار عند الترجمة، طريقة تولستوي الفريدة في بناء الجملة وحبه للتكرار، توتم ترجمة نحو 2% فقط من الحرب والسلام إلى اللغة الفرنسية. مؤلف الحرب والسلام فطحل. وقام تولستوي بإزالة الترجمة الفرنسية في نسخة منقحة عام 1873، لكنه استعادها لاحقًا. يقوم معظم المترجمين باتباع أسلوب غارنيت باحتفاظه ببعض الترجمة الفرنسية، ولكن برغز لم يقم بالاحتفاظ بالترجمة الفرنسية أبدًا. ونجح دانيغان بترجمة النص بأمانة ولم يقم بإخفاء أصغر التفاصيل التي قد يجدها المرء مربكة، فعلى سبيل المثال، الجملة القائلة إن والدة بوريس أعلنت اسمه مع التشديد على حرف o – وكان ذلك بمثابة إشارة إلى القارئ الروسي لتكلف وتصنع السيدة العجوز.
من هو صاحب رواية الحرب والسلام هو أحد أهم كتاب الأدب العالمي، وقد ساهمت هذه الرواية في إرساء الكثير من الفِكَر المختلفة حول أحداث التاريخ، والحروب، والمعارك، كما أظهرت وجهة نظر الكاتب حول الحياة بمعناها الواسع حسب فلسفته الخاصة.