من بين الأمور التي أثقنها و أحبها منذ صغري و هي الكتابة, و قد طورت هذه الأخيرة منذ سنين مضت. كما أنني اعشق...
السلام عليكم استاذ نبيل استطيع الترجمة من اللغة الفرنسية الى اللغة العربية و العكس كذلك. استطيع انجاز هذا العمل بكل احترافية باذن الله راسلوني ان ناسبكم عرضي ت...
مرحبا أنا زينب محترفة في الترجمة من اللغة الفرنسية للعربية والعكس ترجمة يدوية و سريعة و بثمن مناسب.
ادوات الربط باللغة الفرنسية مع الترجمة للعربية
Mattia le 16 mai 2020
مرحبا،
اقدم لك خدمة ترجمة احترافية تشمل المجال الاقتصادي بكل تقنية. رضاكم عن الخدمة أوليتنا لذا سنسعى سنولي الكثير من الاهتمام لترجمة احترافية
aboudjallil le 16 mai 2020
Etant enseignant universitaire et ayant traduit des textes de plusieurs types (article académiques, textes techniques, modes d'emploi de machine. ترجمة اللغة العربية الى الفرنسية - jv[li المترجم الفوري | ترجمة جوجل كوكل ترجمه من انجليزى لعربى. etc…), je me permets de vous proposer une traduction professionnelle de votre documents. BachirB le 16 mai 2020
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
مع خبرة تتعدى 10 سنوات منها 3 سنوات في مكتب ترجمة رسمية، بالإضافة إلى سنوات عديدة كمترجم مستقل، قمت بترجمة آلاف الوثائق في مجالات عدة، ومنها الكثير من الوثائق الاقتصادية. كما أنني أولي اهتماما بالغا بالمصطلحات المتخصصة. والله الموفق.
ترجمة اللغة العربية الى الفرنسية - Jv[Li المترجم الفوري | ترجمة جوجل كوكل ترجمه من انجليزى لعربى
تاريخ النشر:
01 أبريل 2022 1:42 GMT
ما فهمت ملاحظة الرئيس الأوكراني قبل أيام، أنّ الروس انزعجوا عندما حاول زيلينسكي أو أحد مساعديه التحدث إلى إدارة مدينة ماريوبول المحاصرة بالروسية وليس
ما فهمت ملاحظة الرئيس الأوكراني قبل أيام، أنّ الروس انزعجوا عندما حاول زيلينسكي أو أحد مساعديه التحدث إلى إدارة مدينة ماريوبول المحاصرة بالروسية وليس بالأوكرانية! فكّرتُ وسألت فقيل لي، أنّ الرئيس ربما أراد إظهار تسامُحه وأنه لا يكره الروس رغم حربهم على أوكرانيا. أو ربما تحدث مساعدو الرئيس بالروسية وكان الأمر متعلقاً بشأن إغاثي أو إنساني ليثيروا تعاطفاً بين المقاتلين الروس مع المدنيين المنكوبين بالغزو والحصار. ادوات الربط باللغة الفرنسية مع الترجمة للعربية. ولستُ من علماء اللغات، لكنني أعرف أنّ اللغتين متقاربتان ومن السلالة نفسها، وإن ظلتا لغتين، وليس لهجة فرعية على لغة أم. إنما ليس هذا هو السؤال، بل السؤال عن علاقة اللغة بالهوية، وهي قضية أُثيرت من جديد في زمنَي الاستعمار والعولمة. وهكذا، فإنّ كلام ابن خلدون أنّ المغلوب مولعٌ بتقليد الغالب ليس على إطلاقه. ففي أزمنة الحروب حتى القديم منها تتعملق الهويات، واللغة الخاصة هي التي تتضمن ثقافتها ومقدساتها ورموزها.
جريدة الرياض | الترجمة
الترجمة الصحيحة للمصطلحات والمفاهيم حسب كل تخصص. إمكانية إجراء التعديلات على ا...
السلام عليكم ورحمه الله تعالى و بركاته السيد نبيل ، يشرفني أن أعمل معكم و أخبركم أنني متخصص في اللغة الفرنسية و ترجمتها الى العربية و إن شاء الله أكون عند حسن ظ...
بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين مرحبا عزيزي أ. نبيل يكتب لسيادتك أحمد عبدالحميد مترجم ومدقق لغوي، أتقن فنون الترجمة والتدقيق اللغوي من وإلى اللغة العربية والإ...
مرحبا استاذ نبيل قرات مشروعك ويسعدني التعامل معك لدي العديد من الخبرات والمهارات في الترجمه وشكرا لك
صباح الخير قرأت المشروع المقدم من قبلكم ويهمني جدا أن أنفذه وانا على أتم الاستعداد.. جريدة الرياض | الترجمة. انا معلمة لغة فرنسية منذ ١٨ عاما.. مترجمة قانونية وحائزة على شهادات delf ce...
يشرفني أن أعمل معك أستاذ نبيل و سأقوم بانجاز الكهك باحترافية و سرعة عالية و تسليم البحث في بأسرع وقت. دمت بخير. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته طاب يومكم أخي الكريم أنا كاتبة، مدققة لغوية محترفة ومترجمة عربية / فرنسية وأضمن لك بحول الله تعالى ترجمة احترافية خالية تماما من...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يا سيدNabil Lashwal يسرني ان البي هذا الطلب فانا بارعة في مجال الترجمة
سلام عبد الباسط معك صفاء من المغرب دكتورة في الصيدلة.
وقد كان الرئيس الفرنسي الأسبق جيسكار ديستان يريد النصّ في ميثاق الاتحاد الأوروبي على المسيحية باعتبارها ركناً من أركان هوية أوروبا التاريخية، لكن الأمر لم ينجح! وفي النهاية، جرى الاكتفاء برمزية شارلمان باعتباره أباً للوحدة الأوروبية وهو شخصية مشتركة بين الفرنسيين والألمان وحسب! يقول الفيلسوف كوامي أنطوني أبياه في كتابه «أخلاقيات الهوية» (2005)، إنّ أي ثقافة لا تمثل الاختلاف فحسب، بل زوال الاختلاف أيضاً! وهو يعني أنه في زمن ثقافة الحقوق والاستحقاقات، التي تقودها المؤسسات الدولية الثقافية والاستراتيجية التي أنتجها الغرب، لا يعود هناك مكانٌ للتمييز أو للأفضلية، ومن ضمن هذه الثقافة الحق في «الحقوق المتساوية» داخل الدولة، والحق لكل قومية في إنشاء دولة ولو بالانفصال عن الكيان الأكبر والمتعدد. وهذا هو الذي حصل بشرق أوروبا بعد سقوط الاتحاد السوفياتي. لقد كان التركيز على تمايز الجمهوريات الإسلامية بآسيا الوسطى والقوقاز، وما تنبه الكثيرون إلى أنّ الذاكرة التاريخية والأحقاد التاريخية واللغات المختلفة موجودة أيضاً في جمهوريات البلطيق الصغيرة على سبيل المثال. وإذا كانت إستونيا الصغيرة تملك هذه الذاكرة، فلماذا لا تمتلكها جمهورية أوكرانيا الكبيرة أو شعبها أو نخبتها؟!
هذا الدعم هو الطريق لفتح آفاق أكبر للتعريف بالحركة الأدبية والعلمية في بلادنا، التي مازالت في الأدبيات العالمية توصف بأنها بلاد الصحراء والنفط! ترجمة الأعمال المحلية إلى اللغات الأجنبية سوف تساهم في وصول أعمال كتابنا إلى الهيئات العلمية والثقافية، وسوف تفتح الباب أمام كتابنا لدخول أعمالهم في دائرة الجوائز العالمية، في كافة التخصصات العلمية والأدبية؛ حتى الفنون الشعبية والرسوم التشكيلية والنحت وتصاميم الأزياء والأفلام الطويلة والقصيرة، بحاجة إلى طرق تدفع بها إلى المنصات العالمية. إنني أعرف عن قرب أن وزارة الثقافة اعتباراً من السنوات القليلة الماضية، بدأت في رسم خطوط عريضة في هذا الباب، ربما يتحقق بها ما ننادي به منذ سنوات، وأبرزه أننا لم نقصر في المساهمة ومد يد العون، للعديد من الهيئات العلمية والثقافية والأدبية في الدول التي تنطلق منها هذه الهيئات وأبرزها اليونسكو ومعهد العالم العربي. إن بلادنا كبيرة وذات تاريخ عريق، وبها تعددية في العادات والتقاليد والثقافات، غير الآثار والمراكز العلمية والجامعات، وكل هذه المزايا تحتاج لمن يحرص على إبرازها بكافة الطرق وأبرزها الترجمة. الترجمة الآن باب من أبواب نشر ثقافة أي بلد، خصوصاً إذا تمت عبر هيئة أو هيئات تبحث وتدقق لتقدم إلى الساحات الثقافية الجديد المختلف عما هو موجود عندهم؛ ونحن عندنا كتابات تحتاج لمن يترجمها خصوصاً تلك التي تنطلق وتعبر عن بيئة بلادنا وإنسانها.
شكراً لشدة اهتمامك، أن تذهب وتتركني تمزقني الصراعات، أن تبقى كل هذا الوقت دون سؤال، أن تتركني على وعد وتنسى الوعد بعد أن تترك حروفه شفتاك. تريد أن تراني مجدداً، أتدري كم عذبني وجودي معك.. أتدري كم آلمني الفراق.. أتدري كم تمزّق قلبي بين محاولة عودتي لعذاب قربك، وعذاب الاستمرار في محاولة الابتعاد عنك.. والآن وبعد كل هذا العناء أتمنى أيضاً أن أراك فقط لأتأكد من شفائي التام. كلام يجرح المشاعر موسيالا يصدم المنتخب. إننا أحياناً قد نعتاد الحزن حتى يصبح جزءاً منا، ونصير جزءاً منه، وفي بعض الأحيان تعتاد عين الإنسان على بعض الألوان ويفقد القدرة على أن يرى غيرها، ولو أنّه حاول أن يرى ما حوله لاكتشف أنّ اللون الأسود جميل، ولكن الأبيض أجمل منه، وأنّ لون السماء الرمادي يحرك المشاعر والخيال، ولكن لون السماء أصفى في زرقته، فابحث عن الصفاء ولو كان لحظة، وابحث عن الوفاء ولو كان متعباً وشاقاً وتمسك بخيوط الشمس حتى ولو كانت بعيدة، ولا تترك قلبك ومشاعرك وأيامك لأشياء ضاع زمانها.
كلام يجرح المشاعر – دهن
2. القلم يجرح غالباً أكثر من السيف (The pen, hurts more often than the sword): يعود أصل المثل إلى دولة الدنمارك ، حيث خرج به الشعب الدنماركي مخاطباً كافة الأطياف البشرية، مقدماً نصيحة جلية وحكيمة تمثلت في أنّ الكتابات والتشهير بالناس قد يكون أقوى من الضرب بالسيف والقتل، ولذلك حث المثل الدنماركي في مضمونه إلى عدم جرح مشاعر الناس وأحاسيسهم بالتشهير بهم. 3. الدمعة في العين جرح في القلب (A tear in the eye is a wound in the heart): يعود أصل المثل إلى دولة ألمانيا ، حيث خرج به الشعب الألماني مخاطباً كافة الأطياف وناهيها عن جرح قلب الآخرين ومشاعرهم، إذ يُعتبر جرح القلب من أسوأ ما قد يتعرض إليه الفرد من جروحات، فجرح القلب من الجروحات التي تأخذ فترة زمنية كبيرة حتى تجبر كسرها، كما أنها من أكثر الجروحات التي تحطم نفسية الفرد بشكل كبير ولاذع. 100 عبارة عن جرح المشاعر. 4. الإهانة أشد ما يجرح الإنسانية ويصيبها في مقتل، أن تهين وأن تقبل أن تهان، كلاهما في مرتبة واحدة: أشار الحكماء والفقهاء من خلال المعنى الضمني للمثل العربي أن هناك العديد من الأشخاص الذين يتعرضون إلى الإهانة والمذلة، وهذا ما يؤثر سلبياً على نفسية الإنسان ويجرح مشاعرة، وخصوصاً إذا كانت أمام العامة، وقد أوضح المثل العربي أن القيام بإهانة الآخرين أو العكس تماماً، كلاهما يعكس الشخصية السيئة والمنبوذة بين المجتمعات.
كلام يجرح المشاعر موسيالا يصدم المنتخب
ياعين ادمعي
ويا اة من صدري اطلعي
كل الاحبة تجمعوا
وانا حبيبي مو معي.
كلام يجرح المشاعر لوجهات نظر
جرح الاحساس أن تحبّ وتحبّ وتحبّ ويتحول حبك إلى كراهيه بسبب من تحبّ. لا تبحث في قلب الخائن عن الحب، من خان أول مرة فلا تنتظر منه أن يفي بالمرة. نهوى الرحِيل حِينَ تنتهي كُل حُلولِ البقَاء، نحملُ علىَ أكتافنَا أوجَاعنَاً بِرأس مُنخفضْ وخطواتٍ ثقيلة. لا يوجد أسوأ من إنسان يسألك عن اسمك، الذي طالما كان يقرنه دائماً بكلمة أحبك. أنا أحاول كل يوم أن أرسم وأوشم جروحي على ورق، أحاول أترجم إحساسي ومشاعري التي ذبلت ولكن في النهاية اكتشفت إني أكتب صدى جروحي على رمل. كلام يجرح المشاعر - كلام في كلام. أستعطفك بكل ما فعلته من أجلك، وأسترحمك بذبول ضحكتي، ووهن دمعتي، وشحوب صوتي، وأسترئفك بخطوات خطوتها لمكاننا عَلِّي أجد أثراً لك، وأسترق مشاعرك بعام كامل من الآلام، أن تأتني لدقائق لأراك، ولترى أنت بقايا إنسان. لم أكن أتوقعها منك، أتتخلى عني.. هل أنت حقاً ذلك الحضن الذي ألقيت قلبي به دون ارتياب في أي ألم قد يلحق بي منه.. هل أنت حقاً ملجأ روحي الذي كنت أحتمي به من ألمي.. احتملت آلاماً قاسية كثيرة وانتصرت، أتأتيني أنت بطعنة غدر لتهزمني. عندما نظرت إليك اليوم لم أرَ الطِيبة النائمة على أهدابك، بل رأيت جموداً في عينيك، لم أشعر بحنان لمستك، بل كنت أخفي يدي عن عنف يديك، وتحدثتُ كثيراً لتصمت أنت، هروباً من صرامة كلماتك وقسوة صوتك.
كلام يجرح المشاعر المفضل
دع الأمور تسير كما هيأها الله لك ولا تنظر لمن خانك. السعادة الحقيقية رجل لا يخون وامرأة لا تكذب. الخيانة هي الجرح الأعظم للمشاعر. إياك أن تقبل أن يستهين أحد بمشاعرك. كن على يقين تام بأن من يجرحك لن يحبك. الحب الحقيقي لا يمكن فيه الخيانة، ولا يمكن فيه الجرح. لا تجرح أحد أحبك بصدق، ولا أحد وثق بك. الخيانة هي أمر يا يمر به المرء. كن صادق مع من تحب، فالكذب جرح للمشاعر لا يستهان به. الجروح التي تصيب عمق القلب، لا تلتأم. هل أنت تعلم أنك جرحت أكثر من أحبك ووثق بك. الجرح الذي يأتي من حبيب يكون مؤلم جداً. في جهة من القلب ترتكز جروح الأحبة. إذا كان أحدهم يحبك بصدق، لن تهون عليه. لا تجرح قلب ظنك تحبه، حتى وإن لم تفعل. لا تغفر لمن استهان بمشاعرك ولا بمن حقر قلبك. القلوب تستحق من يقدرها، لا من يجرحها. لا تجرح قلب أحد، فوالله جرح القلوب ليس بهين. لا تستهين بمشاعر أحبتك، فهم جيشك وذخيرتك. توقف عن الحمق، ولا تجرح أحد. أصعب ما يفعله الإنسان فيمن يحب، هو أن يجرحه بعمق. جرح من تحب يجعلك تخسره للأبد. كلام يجرح المشاعر المفضل. لا تزرع في قلب أحد ما يجعله يبكي بسببك. حين أتاني الجرح منك، شعرت بقسوة اختياري. جرح أقرب الناس لك، كان أكبر دليل على أنك بلا إحساس.
للأسف أحياناً يكون السماح أول مرة خطأ عظيم. ذو الحظ العظيم، هو من لديه حبيب لا يخون. أعظم ما يمنحه لك الله شخص لا تهون عليه مشاعرك. المشاعر الصادقة تحتاج أناس أوفياء. ليت الأيام تعيدنا إلى قبل ما نلتقيكم. أحياناً نظن أناس نجاة وهم الغرق بعينه. الجروح ندبات في القلب لا تلتأم. كل كلمة جارحة مرت بنا تركت فينا ألم لا يمحى. تذكر أن من تجرح إنسان مثلك وله نفسك المشاعر. إذا كنت تحبني بصدق كان أبداً لا يمكن أن تجرحني. من يحب بصدق يفعل كل ما بوسعه لكي يعيش سعيدا. ليت قصص الحب يكون لها ضمان، بإصلاح القلوب بعد هلاكها. كل مشاعرك كاذبة كل وعودك لم تنفذها. عدني هذه المرة بأنك لن تعود ثانياً، وإياك أن تعتذر. الله لم يرضى أبداً بهتك القلوب ولا هلاكها. ضع يدك على قلبك، وعده ألف مرة أنك لم تنهكه ثانيا. عبارات عن الجرح من أقرب الناس
حين يأتي الجرح من أقرب الناس يكون قاسياً جداً، تملأه المرارة والحزن، فكل الذين جرحوا من أحبتهم لم تشفى جروحهم أبدًا، ولم تعود ثقتهم في أحد ممكن حولهم، كالأسهم التي تصيب عمق الوريد. القلوب لها حرمات فلا تدخل قلب تنوي جرحه. لماذا تجرح من أحبك بعمق. كلام يجرح المشاعر – دهن. طريقتك في خداع الغير دليل على حمقك.