ويشرح المشرفان على العمل الضخم آليات التطور والانتشار الكبير اللذين شهدهما الأدب العربي الحديث ونهوضه في اللحظة التي كانت فيها الإمبراطورية العثمانية قد عرفت بدايات مسيرة انحطاطها ثم ازدهاره خلال القرنين التاسع عشر والعشرين. وكانت الخطوة الأولى في هذا العمل هي العودة إلى تاريخ سابق للفترة المدروسة لإبراز السياق الذي عاشه العالم العربي خلال نهايات القرن الثامن عشر. وهذه عودة مفيدة نظرا للجدل الكبير المثار دائما حول حملة نابليون على مصر (1798-1801) وأيضا نظرا للفكرة السائدة القائلة أن القرن الثامن عشر كان بمثابة «الفترة الأكثر قتامة في تاريخ الأدب العربي» كما جاء في مقدمة الفصل التي كتبها فاروق مردم بك وهيلاري كليباتريك. ويشير الكاتبان إلى أنه إذا كان الأدب العربي في القرن الثامن عشر يتموضع، بخطوطه العريضة، في خط الاستمرارية الأدبية للحقبة المسماة «كلاسيكية» فإنه استطاع أيضا أن يجيب عن بعض الاهتمامات التي طرحها العصر على صعيدي الشعر والنثر. فـ «الشعر أصبح أبعد من إمكانية اختزاله بشكل كامل إلى مجرد حذلقات لغوية مصطنعة وعفا عليها الزمن. الادب العربي الحديث مسعد بن عيد العطوي. والنثر تخلّص في أغلب الأحيان من السجع». ومن مظاهر »التطور الحقيقي» لتلك الفترة يتم ذكر واقع «توسيع حلقات الإنتاج الأدبي» بحيث أن «دور المقاهي، كأمكنة للتجمع لم يكن دون شك غريبا عن ذلك التطور».
- الادب العربي الحديث مسعد بن عيد العطوي
- كتاب الادب العربي الحديث الشنطي
- كتب مصادر العقيدة الإسلامية - مكتبة نور
الادب العربي الحديث مسعد بن عيد العطوي
وفي هذا المعنى ورد كلام ابن أبي الحديد، حيث قال: "لسنا نعني بالغموض أن يكون كأشكال إقليدس والمجسطي، والكلام في الجزء، بل أن يكون بحيث إذا ورد على الأذهان بلغت منه معاني غير مبتذلة، وحكما غير مطروقة" ( [5]). كتاب الادب العربي الحديث الشنطي. مفهوم الغموض عند المحدثين:
أما الغموض في العصر الحديث، فيعتبر ملمحا من ملامح الحداثة المعاصرة التي نقلتها الثقافة العربية عن الثقافات الغربية، ولا سيما تلك المدارس التي تبنت فكرتها وعادت الواقع، وتنكرت للعقل والمنطق والشعور أيضا، بل وادعت أن لغة الأدب وسيلة للإيحاء وليست لنقل معان محددة ( [6]). يقول أدونيس وهو من رواد هذا الاتجاه: "ليس من الضروري لكي نستمتع بالشعر أن ندرك معناه إدراكا شاملا، بل لعل مثل هذا الإدراك يفقدنا هذه المتعة، ذلك أن الغموض هو قوام الرغبة بالمعرفة، ولذلك هو قوام الشعر" ( [7]). بل وصل الأمر بشاعر ممن تأثروا بهذا الاتجاه مثل محمود درويش إلى أن يقول:
"لن تفهموني دون معجزة
لأن لغاتكم مفهومة
إن الوضوح جريمة" ( [8]). ومن ثم جنح أصحاب هذا الاتجاه إلى استخدام لغة رمزية، وتجريد كلمات اللغة وألفاظها من معانيها الحقيقية، واخترعوا صورًا شاذة غير مألوفة، فكان إنتاجهم يصعب فهمه على كثير من القراء وحتى عليهم أنفسهم، وبدل أن يعبروا عن الواقع بآلامه وأحلامه تقوقعوا إلى داخل أنفسهم وانسحبوا إلى عالمهم الخاص الذي يعادي الواقع ويرى فيه كل رزيلة، واخترعوا لأنفسهم عالمًا خاصًا بهم جعلوا منه مثلهم الأعلى، وكانوا أشبه بالمتصوفة الغلاة في استخدامهم الألفاظ في غير معانيها الحقيقية، وانغلاق المعاني والأفكار.
كتاب الادب العربي الحديث الشنطي
المكتبات: نقلت المكتبات نتاجات الأدباء في العالم كلِّه وأسهمت الترجمة التي انتشرت في القرن الماضي مع كثرة الهجرات إلى البلاد الأجنبية وتعلِّم عدد كبير من العرب لغات أجنبية كثيرة أدى إلى نشاط حركة الترجمة وبالتالي وضع نتاجات وفلسفات الشعوب الأخرى في متناول الأدباء العرب، وكانت من أشهر المكتبات المكتبة الظاهرية في دمشق والأزهرية في القاهرة.
لهذا كانت الصدمة صدمة إحياء للتراث القديم، ولم تكن في أشد أيام الضعف والمحاكاة
صدمة
تسليم وفناء. الأدب العربي الحديث (الفواصل الزمنية) - ويكيبيديا. بدأت النهضة في وقت واحد بالترجمة والنقل وبإعادة البلاغة العربية إلى الحياة في تراثها
المأثور من المنظوم والمنثور، وانقضى أكثر من قرن ونصف قرن منذ أيام الحملة الفرنسية
تقدمت
فيه النهضة في مراحلها الثلاث إلى مرحلتها الحاضرة التي أوشكت أن تسير مع الحضارة الغربية
جنبًا إلى جنب في مراحل التقدم والاستقلال. تقدمت من مرحلة النقل الآلي إلى مرحلة النقل المتصرف، إلى مرحلة الاستقلال المبتدئ
المتعثر، إلى هذه المرحلة الأخيرة من مراحل الاستقلال المتمكن من غايته ومن خطاه. ولم ينقضِ عصر الترجمة بعد، ولا نعتقد أنه ينقضي أو ينبغي أن ينقضي في زمن من الأزمنة
المقبلة؛ لأن الثقافة الإنسانية في هذا العصر العالمي على الخصوص شركة بين أمم العالم
تقبل الانفصال أو الانقطاع، ولكن الفرق بيننا في هذا العصر وبيننا قبل نهاية القرن التاسع
عشر أن الترجمة اليوم لا تنفرد بالظهور في ميدان من ميادين الثقافة، ولكنها تظهر في جانب
ويظهر معها التأليف في جانب يضارعه في السعة والانتشار، أو تظهر الترجمة أحيانًا على
التأليف، ولكنها ترجمة الفهم والاختيار والموازنة بين ما يُؤخَذ وما يُترَك، وليست بترجمة
النقل الآلي والاقتباس الجزاف.
وفي هذه الفقرة من البحث نعرض لمصادر العقيدة الإسلامية، مع بيان منزلة العقل ودوره، وأنه مؤيد لا يستقل بمعرفة أصول العقيدة على وجه التفصيل. ١ انظر: "عالم الغيب والشهادة في التصور الإسلامي" عثمان ضميرية، ص٢١-٤١.
كتب مصادر العقيدة الإسلامية - مكتبة نور
ويشكّل شرح السلف للمصادر الأساسية للعقيدة الإسلامية، مصدراً ثالثاً ويُعرف بالإجماع، الذي يمثل أحد مصادر الاستدلال الاعتقادي؛ لأنّ أهل الإجماع يعتمدون في فهمهم وشرحهم، على ما جاء في مصادر الوحي الصحيحة. كما أنّ معظم مسائل العقيدة الإسلامية ومضامينها محل إجماع السلف، فأهل العلم والدين في الإسلام لا يجتمعون على باطل أو ضلال، وخاصة فيما يتعلق بأمور العقيدة الإٍسلامية. مصادر تلقي العقيده الاسلاميه. ويكون هذا الإجماع حجة على من بعد الصحابة والتابعين؛ فإجماعهم يمثل حجة ملزمة، وحكماً شرعياً، لأنّه يستند إلى مصدر معصوم، ولا يجوز مخالفته، وخاصة في المسائل التي تتعلق بأمور العقيدة. أقرأ التالي منذ 4 أيام قصة دينية للأطفال عن اللين والرفق في المعاملة منذ 4 أيام قصة دينية للأطفال عن النسيان منذ 4 أيام قصة دينية للأطفال عن اللغة العربية والتحدث باللغات الأخرى منذ 4 أيام دعاء الصبر منذ 4 أيام أدعية وأذكار المذاكرة منذ 4 أيام أدعية النبي عليه السلام وتعوذاته منذ 4 أيام دعاء النبي الكريم للصغار منذ 4 أيام حديث في ما يتعوذ منه في الدعاء منذ 5 أيام قصة دينية للأطفال عن الربا منذ 5 أيام قصة دينية للأطفال عن إكرام الضيف
جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة التحاضير الحديثة ©2022