هلا فيك استاذ عبدالكريم يسعدني تقديم عرضي على عملك و القيام به على اكمل وجه من ترجمة باسلوب ابداعي يوافق المعنى مع الاهتمام باسلوب الكتابة الجمالية الجذابة
اهلا اخ عبد الكريم معك عبد الوهاب امينة مترجمة محترفة ومدققة لغوية إنجليزي عربي و العكس. عندي خبرة جيدة في ترجمة البروفايلات، لذا سيسعدني جدا العمل على ملفك. لم...
السلام عليكم أ. اطلعت على عرضك وأنا جاهز للبدء بالترجمة مباشرة كما هو مطلوب بدقة واحترافية. أستطيع تسليم ترجمة البروفايل خلال يومين فقط. ترجمة من الفلبيني للعربي بن مهيدي. أنا قمت بترج...
يسعدنى تنفيذ المطلوب. انا المهندس رمزى قمت بترجمة رسائل ماستير وغيرها من قبل. وتسليم فى الوقت المناسب. يعطيك العافية استاذ ،، قمت بترجمة بروفايل العديد من الشركات ولدي نماذج تثبت ذلك. معك خريجة وبكالوريوس لغة انجليزية من الجامعة الاسلامية وشهادة من الجامعة البريط...
السلام عليكم. اطلعت على تفاصيل العمل المطلوبة وأرحب باستلام هذا المشروع و العمل عليه. مع العلم اني اعمل في مجال الترجمة منذ 15 سنة. و بالاضافة للترجمة فأنا متمك...
قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع.
ترجمة من الفلبيني للعربي بن مهيدي
ما عليك الا التواصل الآن للبدء على الفور. سأقوم بت...
السلام عليكم أستاذ ابراهيم أتمنى أن تكون بأحسن حال بعد الاطلاع على الملف المرفق المتعلق بالأمن السيبراني فأنا على أتم الاستعداد للبدء فورا في ترجمة الكتاب ترجمة...
تحياتي لدي خبرة كبيرة في التكنولوجيا وبالتالي مصطلحات الأمن السيبراني والسيرفرات بالإضافة لخبرتي في الترجمة، لذلك أعدك بترجمة دقيقة ومفهومة. أهلا وسهلا أ. ابراهيم، يسعدني التعريف عن خدمتي الاحترافية في الترجمة وكتابة المحتوى.. معك ياسمين، مترجمة بخبرة ٦ سنوات حاصلة على إجازة في اللغة الإنجليزية بتقدي...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مرحبا بك أستاذ إبراهيم اطلعت على الكتاب المرفق، ومستعد إن شاء الله للقيام بالترجمة بشكل ممتاز وتسليمها بالموعد. ترجمة النصوص من اللغه التركيه الي العربيه والعكس | English (US) Translator | Translation | Turkish | Writing | Freelancer. عبدالرحمن طالب ب...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته أستاذ إبراهيم.. معك أمل مهندسة برامج وحاصلة على شهادة ليسانس في الأدب العربي اطلعت على الكتاب ويمكنني العمل على ترجمته.. ترجمة... I have a 2 year experience in translating texts from and to (Arabic and English) And I can even provide you with a sample of my work. السلام عليكم اخي ابراهيم أنا مؤيد رحال، من دواعي سروري ان اقدم على المشروع المعلن عنه.
drsmart89
السلام عليكم َ.. أنا مصري.. وأتحدث اللغة التركية بطلاقة.. أعمل في الترجمة بين العربية والتركية والإنجليزية. طلب ترجمة من الفلبيني للعربي - المسافرون العرب. Lalit23
I am from India and I know Turkish and English both and I can do this job without any problem. I would love to do this. Anas1440
مرحبًا ، أنا أنس علي من مصر. أنا أعيش في تركيا ، درست المدرسة الثانوية في تركيا 4 سنوات. أخذت دورة حول اللغة التركية القديمة ، و لقد دخلت في مسابقة وحصلت علي المركز الثاني وكنت الاول علي المدرسة و يمكنني ارسال ما يوثق
More
emaalove30
لانني اعيش في مصر وعربية لذا يمكنك الاعتماد علي كما يمكنني اعطائك مثال قبل العمل
refaatsaleh538
انا مصري وانا شغال في الترجمة في العربي وكاتب ايضا وانا هقدر اساعدك في كل حاجه انت عيزاه و يارب يعجبك شغلي وان شاء الله هخلص الشغل بسرعه و هيعجبك الترجمه بتعتي ولو عايز لاي لغه تاني اقدر اعملها انجليزي والثاني و فرنساو
mernamaher96
I graduated from the faculty of foriegn languages and translation Turkish department with a degree of excellence. I speak Turkish [login to view URL] is my native language.
ترجمة من الفلبيني للعربي للكمبيوتر
جاهز يا صديقي ولدي الخدمة راسلني
مرحبا اخي راسلني
آخر المساهمات
لقد عملت على مشاريع مشابهة عدة مرات ويمكنك الاطلاع على نماذج منها تجدها في معرض أعمالي...
السلام عليكم انا اقدر اترجملك انا معايا دورتين في الانجلش و اقدر انجز اخلص موضوعك في اسرع وقت ممكن و بسعر مناسب كمان باذن الله
السلام عليكم. أتمنى أن تكون بخير صحة وحال أستاذ أنا كاتبة محتوى ومترجمة.. لدي خبرة مسبقة بكتابة محتوى للدورات التعليمية والثقافية والتدريبية وأستطيع كتابة...
السلام عليكم ورحمة الله انا طبيبة بشرية وأعمل بالترجمة ولدي سابقة أعمال بالترجمة بفضل الله يمكنني ترجمة الكتاب كاملا بدقة وإحترافية وسرعة فأنا حاصلة علي شهادة A...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أخي الكريم، معك محسن النهر مترجم معتمد خبرة لأكثر من 5 سنوات في مجال الترجمةأ استطيع بعون الله ترجمة الكتاب المرفق في الوقت المح...
مرحبا أ.
ترجمة من الفلبيني للعربي في
سبق واشتغلت على تر...
السلام عليكم ، أستاذ إبراهيم أنا الاء من فلسطين متخصصة آداب لغة انجليزية مترجمه من العربية للانجليزية والعكس. كما وسبق قمت بأعمال ترجمه بمواضيع متخلفة ، مع الم...
قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. الزواج في الفلبين - فارابينو الفلبين. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح
التالية:
راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت
لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك! المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار
عرضاً من مستقل آخر.
سعاد العنزي: دور أرسطو (٣٨٤-٣٢٢) في نظرية النقد الأدبي.. / سعاد العنزي
محمد عبده - صمت الشفايف - YouTube
اميرة الاحزان
آخر تحديث
04:14
السبت 30 أبريل 2022
- 29 رمضان 1443 هـ
مغليك ،،
22-03-08, 07:35 PM
رقم المشاركة: 30
بالنسبة لــــ ( زين) قلنا من يوم أمس وقبل تداولها ،،،
المشكلة
بين 20 ---- 30 هل ستكون مناطق تجميع أم تصريف وهذا من خلال التداول نعرفه ،،
وهي نقطة الخلاف بين الجميع واحد يقول اشيل ماركت والثاني يقول ابيع ماركت!!! محمد عبده - صمت الشفايف - ( هلا فبراير 1999 ) - HD - YouTube. من الآن ستشاهد قمة التناقض حول السهم ( زين) واحد يقولك تجميع والثاني يقولك لا يالحبيب أقرب ماله تصريف ،،،،
واحد يقول فيه سحب بقوة
والثاني يقول على السهم رش يشوفه العمى
من تصدق / هنا مربط الفرس!!!!! واحد يعطي هدف بعيييييييييييييييييييييييييييييد
والثاني يعطيك قااااااااااااااااااااااااااااع سحيق ،،
تناقض طبيعي جدا وكل مجتهد ولا يلام المرء باجتهاده ويدب الخلاف!! فلمن الغلبة ياترى ؟؟؟ ترى يا اخوااان كل ( مشكلة) لها حل مغليكم
الشيخ شبلي ،،،
جريدة الرياض | عسى ما يوحشك غالي .!
00:10
الثلاثاء 30 أكتوبر 2012
- 14 ذو الحجة 1433 هـ
العنوان هو مطلع أغنية شهيرة لفنان العرب محمد عبده الذي كنا نتابع حنجرته، فأصبحنا نصيخ السمع إلى دقات قلبه - شفى الله أبا نورة - أما داعي تعديل جملة (صمت الشفايف) إلى (نفخ الشفايف)، فهو ما استشرى هذه الأيام بين الفنانات العرب من نفخ وشفط وتكبير وتصغير، وشدّ، وتغيير أصباغ، وكل أعمال السمكرة التي بلغت حدا أصبحنا نتساءل معه، هل هذه التي تطل علينا من الشاشة أنثى أم (فوتو شوب)! والسمكرة في علم (الصناعية) هو كل تعديل أو إصلاح يتعلق بالهيكل الخارجي للمركبة، عكس الميكانيكا التي تهتم بجوهرها، ولا يهتم بها أحد من فنانينا وفناناتنا. أنا فعلا خايف أشد الخوف من أن يستمر نفخ الشفايف خاصة مع ظهور التقنيات ثلاثية الأبعاد التي سوف تخرج لنا هذه (البراطم) من الشاشة لتبتلعنا في بيوتنا! جريدة الرياض | عسى ما يوحشك غالي .!. إحدى الفنانات الخليجيات يخيّل إليّ أنها أصبحت تغير شكل شفتيها مع تغيّر الفصول الثلاثة، واستثنيت الخريف لأنه هو ما تهرب منه! وهذا يقودني إلى معنى الجمال الذي حيّر الفلاسفة منذ سقراط الذي قال: "الذكاء يحول القبح جمالا في حين لا يستطيع الجمال إصلاح الجهل"، وحتى الفيلسوف الإنجليزي ديفيد هيوم: "الجمال ليس خاصية في ذات الأشياء، بل في العقل الذي يتأملها"، وأصدق تعريف للجمال هو ما اختصرته المخيلة الشعبية في المثل المعروف: "الزين زين لو إنه قايم من النوم"، ولو طبقنا هذا المثل لأصبح الزين نادرا، وهنا تكمن قيمته، فلو تمكن (الخيميائيون) من تحويل النحاس إلى ذهب لوجدته اليوم مكدّسا في محلات (أبو ريالين).
75) كما كان متوقع
تدرون ليش ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
حتى يعطون بصيص من الأمل الكاذب!! ويطبقون نظرية ( الموت البطيئ)!!! اميرة الاحزان. ما قلت لكم / أنا خايف خايف يستمر صمت الشفايف (( حتى لو ارتد غدا)) هو مضاربي بحت ،،
راعي سابك سيحاول انقاذا ما يمكن انقاذه لكن لن يذهب بعيدا
بعض الأسهم سجلت قيعان جديدة ( لا نغفل عن هذه النقطة) يا اخوان!!! النقطة التي في الأعلى لكي نعرف أن الإرتداد الوهمي مغري للدخول في المضاربة لابد يتم إختراقها سريعا بدون لف ولا دوران!!!
محمد عبده - صمت الشفايف - ( هلا فبراير 1999 ) - Hd - Youtube
بالكلمة (البوح) تبحر المشاعر إن أتت في وقتها فلن تخطئ طريقها..
المشاعر يا صاحبي غير قابلة أبدًا للتجميد في (الفريزر) ، فالوجدان ، والجنان - قبل الآذان - تفضلها طازجة..
وبدون الكلمة البوح: " لا ملامح فيها خوف.. لا مشاعر تنفهم ".! آخر السطور:
"ماني قادر ألقى بعيونك تعابير
ماني قادر ألقى في صمتك تفاسير
ودِّي أفهم إلى مِتى الحيرة عنيده
إلى مِتى أصبر وتِجرحني الظُّنون
ودِّي أفهم إلى مِتى عنِّي بعيده
وانتي أقرب مِن رموشي لِلجفون
ودِّي أعرف أنا بالنِّسبة لك انتي مِن أكون " ؟! أعجبني هذا الكلام.. فإن شئتم قولوا معي يا سلام. !
انا يا سيدي.. دقه قديمه
بغيت أخذ من الوقت.. و خذاني
التقينا في ليله من ليل البعاد
والهوى والحب في القلبين عاد
قلتله ما غيرك بعدي حبيبي
قال حبك ماتغير الا زاد..! Hug Me
Me
وشلون ما احبك وهذي سواياك ؟..
وشلون ماهديك عمري في كفوفك..
ياقلب قلبي وش حياتي بلياك..
تسلم عيوني دامها هي تشوفك..
تدري من عشقي لشوفك. ماتفارقني طيوفك..
صرت اناظر في المرايا. مارى نفسي واشوفك..! شفت حزنك كيف حزنك شافني
كيف داهم خلوتي في لحظتين
طير انا مثلك زماني ضامني
جرحتني مثلك سيوف السنين
صابك اللي من زماني صابني
في معاليق الحشا جرحه دفين
يقول عنها الناس مغروره!