4- برنامج Babylon
مقالات قد تعجبك:
هذا البرنامج هو الأشهر والأقدم بين برامج الترجمة على الكمبيوتر، فالإصدار المجاني منه مصمم للاستخدام الشخصي، حدث عليه الكثير من التحديثات والتطورات على مدى السنوات الماضية حتى أصبح من أفضل برامج الترجمة. يتميز هذا البرنامج بميزة القاموس لمعرفة معاني الكلمات، كما يمكن أيضاً ترجمة المستندات والنصوص بالكامل ترجمة دقيقة وسليمة. ترجمة من اللغة الايطالية الى العربية. من الممكن إضافة ملف Word أو PDF ويستطيع البرنامج ترجمته ولكن يجب أن يكون الملف بحجم خمسة ميجا بيتس كحد أقصى للملف الواحد. إلى جانب إنه يتميز بخاصية ترجمة النصوص بعديد من اللغات، كل مميزات هذا البرنامج سنجدها في علامات التبويب المنفصلة. لعمل ترجمة لنص فهي بسيطة جداً، فقط نقوم بإضافة النص المراد ترجمته ونحدد اللغة المطلوبة ثم نضغط على زر Translate في ثواني بسيطة ستظهر الترجمة الدقيقة باللغة الأخرى. شاهد أيضًا: شرح برنامج spss باللغة العربية pdf
5- برناج Omegat
Omegat هو واحد من أفضل برامج الترجمة المستخدم على الكمبيوتر حيث إنه يدعم أنظمة التشغيل سواء الويندوز أو ماك أو لينكس. هذا البرنامج يتميز بترجمته الاحترافية وذلك لتقنياته الحديثة والمتطورة جداً، فهذا البرنامج يقوم بمحاولة فهم النص المراد ترجمته ويقدم الترجمة الملائمة والمناسبة لسياق النص.
- ترجمة اللغة العربية الى اللغة الانجليزية
- أرشيف الإسلام - قصيدة يزيد بن معاوية خذوا بدمي ذات الوشاح فإنني
- أصابَكَ عشقٌ أم رُميتَ بأسهمِ - من روائع الشعر العربي لليزيد ابن معاوية
ترجمة اللغة العربية الى اللغة الانجليزية
موقع Deepl
موقع للترجمة المجانية بدأ في أواخر عام 2017، أثبت أن الترجمة التي يوفرها لبعض اللغات التي يدعمها أكثر دقة من المواقع الأخرى المتاحة على الإنترنت، إلا أنه لا يدعم اللغة العربية لأنه يدعم 9 لغات أوروبية رئيسية فقط، هى: اللغة الإنجليزية والألمانية والإسبانية والبرتغالية والإيطالية والهولندية والبولندية والروسية. يتيح لك الموقع إمكانية ترجمة المستندات (بصيغة docx, pptx)، حيث يُمكنك تحميل الملف الذي ترغب في ترجمته كاملًا وبعدها يُمكن الحصول على الترجمة خلال بضع ثوان. موقع ترجمة نصوص دقيق
يمكنك الاستفادة من بعض مواقع الترجمة المجانية الأخرى، مثل:
موقع Permondo
موقع GTS Translations
موقع ference
ترجمة البحث العلمي باللغة الإنجليزية
إلى جانب المواقع السابقة يمكن رصد عددًا من المصادر الأخرى التي يُمكنك الاعتماد عليها في ترجمة البحوث أو النصوص المختلفة فيما يلي:
موقع Gengo
موقع ترجمة مدفوع وليس مجاني إلا أنه يعتبر أكثر دقة من المواقع المجانية لأنه يعتمد بالطبع على الترجمة البشرية بدلًا من الآلية. ترجمة اللغة العربية الى اللغة الانجليزية. كل ما عليك فعله هو تحميل المستند الخاص بك أو لصق النص ثم تختار اللغات المستهدفة (لغة النص الأصلي ولغة الترجمة) ويُمكنك إضافة بعض التعليمات للمترجمين، ويقوم النظام بعد ذلك بتحليل مقدار المحتوى المطلوب ترجمته ثم يوضح لك السعر المطلوب ووقت التسليم المقدر.
يحتوي على مجموعة من اللغات النادرة وغير موجودة في أي برنامج أخر، كما إنه دقيق في الترجمة بشكل كبير. 8- برنامج Global Translator
يعد هذا البرنامج مترجم عاملي فهو برنامج مجاني لترجمة النصوص إلى 14 لغة مختلفة فقط من بينهم اللغة العربية والإنجليزية والألمانية. يتميز البرنامج بسهولته وبساطة واجهته، كما إنه من الممكن إرسال النصوص المترجمة عبر البريد الإلكتروني. ترجمة اللغة الانجليزية الى العربية. لهذا البرنامج تطبيق مناسب للهواتف الذكية التي تعمل بنظام تشغيل الأندرويد وهي أيضاً نسخة مجانية. يتميز بخاصية حفظ النصوص المترجمة في البرنامج مباشرة. شاهد أيضًا: اسم برنامج رفع الصوت
تعرفنا على برنامج ترجمة الكتب في هذا المقال المبسط أتمنى أن تكونوا استفدتم وأن تفيدوا غيركم أيضاً بنشر هذا المقال
الكاتب: سالم عطير أضيف بتاريخ: 04-04-2019
تعد هذه القصيدة من روائع الشعر العربي وهي للشاعر اليزيد ابن معاوية ، ومن الناحية الادبية يعد اليزيد ابن معاوية شاعرا فذا له الكثير من القصائد الحاضرة حتى يومنا هذا، وكغيرهِ من الشعراء القدمى تعرض شعر يزيد الى الكثير من التحريق والتغيير مما ادى الى نسب ابيات لهُ لم يقلها، ويجمعت قصائدهُ في ثلاث مجلدات شعرية. ومن اجمل الاقوال المأثورةِ عنهُ: إذا مرض أحدكم مرضا فأشفي ثم تماثل، فلينظر إلى أفضل عمل عنده فليلزمه ولينظر إلى أسوأ عمل عنده فليدعه. أصابَكَ عشقٌ أم رُميتَ بأسهمِ - من روائع الشعر العربي لليزيد ابن معاوية. وتعد قصيدة اصابكَ عشق أم رميتَ باسمهمِ من روائع الشعر العربي وتغنى بها الكثير من المطربين كموشح للاغاني والقصائد المغناه. نحنُ في موقع ادبنا قمنا بتسجيل القصيدة وادراج الفيديو على اليوتوب على امل ان ينال اعجابكم، ونترككم مع الفيديو والقصيدة كاملة.
أرشيف الإسلام - قصيدة يزيد بن معاوية خذوا بدمي ذات الوشاح فإنني
للمزيد يمكنك قراءة: الخنساء ترثي اخاها صخر ومعاوية
من أجمل ما قرأت
ومطرت لؤلؤاً
شعر ليزيد بن معاوية
قصائد ليزيد بن معاوية
روائع الشعر العربي
أصابَكَ عشقٌ أم رُميتَ بأسهمِ - من روائع الشعر العربي لليزيد ابن معاوية
قصيدة أصابَكَ عشقٌ أم رُميتَ بأسهمِ | يزيد بن معاوية - YouTube
ندم الشاعر على تسببه في بكاء محبوبته
ثمّ يندم الشاعر أنّه قد تسبب للمحبوبة بالبكاء بسبب سؤاله، وأنّه لو تريّث ما كان ليندم كل هذا الندم، ولم يستطع كبح نفسه فتسبب ببكاء المحبوبة، وهنا يرى الشاعر أنّها أصدق منه لأنّها بكت، ثمّ يقول إنّه قد بكى لبكاء محبوبته التي ليس لها مثيل بين شعوب العرب ولا حتى عند الأعاجم. أرشيف الإسلام - قصيدة يزيد بن معاوية خذوا بدمي ذات الوشاح فإنني. ثمّ يعدّد أوصافها التي ليس لها مثيل فيقول: إنّها إن نظرَت بطرف عينيها فإنّها تشبه بذلك نساء العراق، وإنّ جسمها وقوامها مأخوذ من نساء مكّة، وإنّ جمال عينيها من قبيلة بني هلال القيسية المُضريّة، ورسمة فمها من قبيلة طيّئ، فالشاعر بذلك قد جمع أوصاف الجمال من أنحاء العالم العربي وجعلها في محبوبته، ولذلك لم يكن لها مثيل. ثمّ يقول: إنّ عبير المسك يفوح دائمًا منها ومن فمها، وأنّ أسنانها كالدر المصفوف بانتظام لجمالها وبهائها، ويختم بالقول إنّ المحبوبة قد أشارت له يومًا بعينيها خلسة من دون أن يشعر بها أحد، وذلك خشية أن يراها الناس وهي تكلّمه، فهنا علم الشاعر أنّ المحبوبة تبادله نفس المشاعر، والغالب أنّ هذا اللقاء الذي يصفه الشاعر هو اللقاء الأول بينهما. الأفكار الرئيسة في قصيدة أصابك عشق ليزيد بن معاوية
لقد كان في قصيدة "أصابك عشق" بعض الفِكَر الرئيسة، ومن أبرزها:
آلام العشق وتباريحه شبيهة بآلام السهام.